[i18n] Automated Crowdin downstream (#4829)

Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2021-02-16 19:22:05 +00:00
committed by GitHub
parent 7b04c04551
commit e80a00ec1b
455 changed files with 28989 additions and 18130 deletions

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-14 15:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-16 19:14+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,19 +33,24 @@ msgstr "Команды для интерфейса с менеджером пл
msgid "\n"
" Lists current cog paths in order of priority.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n"
" Список текущих путей плагинов в порядке приоритета.\n"
" "
#: redbot/core/cog_manager.py:333
msgid "Install Path: {install_path}\n"
"Core Path: {core_path}\n\n"
msgstr ""
msgstr "Путь установки: {install_path}\n"
"Основной путь: {core_path}\n\n"
#: redbot/core/cog_manager.py:347
#, docstring
msgid "\n"
" Add a path to the list of available cog paths.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n"
" Добавить путь к списку путей доступных плагинов.\n"
" "
#: redbot/core/cog_manager.py:351
msgid "That path does not exist or does not point to a valid directory."
@@ -60,7 +65,9 @@ msgstr "Путь успешно добавлен."
msgid "\n"
" Removes a path from the available cog paths given the `path_number` from `[p]paths`.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n"
" Удаляет путь из доступных путей Cog, учитывая `path_number` от `[p]paths`.\n"
" "
#: redbot/core/cog_manager.py:369 redbot/core/cog_manager.py:392
msgid "Path numbers must be positive."
@@ -79,7 +86,9 @@ msgstr "Путь успешно удален."
msgid "\n"
" Reorders paths internally to allow discovery of different cogs.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n"
" Внутреннее изменение порядка путей, позволяющие обнаруживать различные плагины.\n"
" "
#: redbot/core/cog_manager.py:399
msgid "Invalid 'from' index."
@@ -101,7 +110,12 @@ msgid "\n"
" directory and it must already exist.\n\n"
" No installed cogs will be transferred in the process.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n"
" Возвращает текущий путь установки или устанавливает его, если он указан.\n"
" Указанный путь должен быть абсолютным или относительным к каталогу\n"
" бота, и он должен уже существовать.\n\n"
" Никакие установленные плагины не будут переданы в процессе.\n"
" "
#: redbot/core/cog_manager.py:427
msgid "That path does not exist."
@@ -116,15 +130,17 @@ msgstr "Бот будет устанавливать новые плагины
msgid "\n"
" Lists all loaded and available cogs.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n"
" Список всех загруженных и доступных плагинов.\n"
" "
#: redbot/core/cog_manager.py:451 redbot/core/cog_manager.py:466
msgid "**{} loaded:**\n"
msgstr ""
msgstr "**{} загружен:**\n"
#: redbot/core/cog_manager.py:452 redbot/core/cog_manager.py:468
msgid "**{} unloaded:**\n"
msgstr ""
msgstr "**{} выгружен:**\n"
#: redbot/core/core_commands.py:177
msgid "Alias {alias_name} is already an existing command or alias in one of the loaded cogs."
@@ -153,7 +169,9 @@ msgstr "Показывает информацию о [botname]."
msgid "This bot is an instance of [Red, an open source Discord bot]({}) created by [Twentysix]({}) and [improved by many]({}).\n\n"
"Red is backed by a passionate community who contributes and creates content for everyone to enjoy. [Join us today]({}) and help us improve!\n\n"
"(c) Cog Creators"
msgstr ""
msgstr "Этот бот является примером [Red, открытый бот Discord]({}) сделано [Twentysix]({}) и [улучшено многими]({}).\n\n"
"Red поддерживается страстным сообществом, которое вносит свой вклад и создает контент для всех желающих. [Присоединяйтесь к нам сегодня]({}) и помогите нам улучшить!\n\n"
"(c) Cog Creators"
#: redbot/core/core_commands.py:437
msgid "Instance owned by"
@@ -191,26 +209,31 @@ msgstr "Приносит радость с 2 Января 2016 (более {} д
msgid "This bot is an instance of Red, an open source Discord bot (1) created by Twentysix (2) and improved by many (3).\n\n"
"Red is backed by a passionate community who contributes and creates content for everyone to enjoy. Join us today (4) and help us improve!\n\n"
"(c) Cog Creators"
msgstr ""
msgstr "Этот бот является примером [Red, открытый бот Discord]({}) сделано [Twentysix]({}) и [улучшено многими]({}).\n\n"
"Red поддерживается страстным сообществом, которое вносит свой вклад и создает контент для всех желающих. [Присоединяйтесь к нам сегодня]({}) и помогите нам улучшить!\n\n"
"(c) Cog Creators"
#: redbot/core/core_commands.py:472
msgid "Instance owned by: [{owner}]\n"
"Python: [{python_version}] (5)\n"
"discord.py: [{dpy_version}] (6)\n"
"Red version: [{red_version}] (7)\n"
msgstr ""
msgstr "Копия, принадлежащая [{owner}]\n"
"Python: [{python_version}] (5)\n"
"discord. y: [{dpy_version}] (6)\n"
"версия Red: [{red_version}] (7)\n"
#: redbot/core/core_commands.py:491
msgid "Outdated: [{state}]\n"
msgstr ""
msgstr "Устарело: [{state}]\n"
#: redbot/core/core_commands.py:494
msgid "**About Red**\n"
msgstr ""
msgstr "**О Red**\n"
#: redbot/core/core_commands.py:505
msgid "**About this instance**\n"
msgstr ""
msgstr "**Об этом экземпляре**\n"
#: redbot/core/core_commands.py:507
msgid "**References**\n"
@@ -221,7 +244,14 @@ msgid "**References**\n"
"5. <{}>\n"
"6. <{}>\n"
"7. <{}>\n"
msgstr ""
msgstr "**Ссылки**\n"
"1. <{}>\n"
"2. <{}>\n"
"3. <{}>\n"
"4. <{}>\n"
"5. <{}>\n"
"6. <{}>\n"
"7. <{}>\n"
#: redbot/core/core_commands.py:523
#, docstring
@@ -249,7 +279,8 @@ msgstr " Узнайте какой тип данных [botname] хранит и
#: redbot/core/core_commands.py:547
msgid "This bot stores some data about users as necessary to function. This is mostly the ID your user is assigned by Discord, linked to a handful of things depending on what you interact with in the bot. There are a few commands which store it to keep track of who created something. (such as playlists) For full details about this as well as more in depth details of what is stored and why, see {link}.\n\n"
"Additionally, 3rd party addons loaded by the bot's owner may or may not store additional things. You can use `{prefix}mydata 3rdparty` to view the statements provided by each 3rd-party addition."
msgstr ""
msgstr "Этот бот хранит некоторые данные о пользователях, необходимые для функционирования. Это в основном ID, присвоенный вашему пользователю Discord, связано с небольшим количеством вещей, в зависимости от того, с чем вы взаимодействуете в боте. Есть несколько команд, которые хранят его, чтобы отслеживать кто что-то создал. (например, плейлисты) Для получения подробной информации об этом, а также более подробной информации о том, что хранится и почему, смотрите {link}.\n\n"
"Кроме того, аддоны сторонних разработчиков, загруженные владельцем бота, могут хранить или не сохранять дополнительные вещи. Вы можете использовать `{prefix}mydata 3rdparty` для просмотра утверждений от каждого дополнения сторонних разработчиков."
#: redbot/core/core_commands.py:566
#, docstring
@@ -274,7 +305,7 @@ msgstr "Ниже приводятся заявления представлен
#: redbot/core/core_commands.py:608
msgid "3rd-party extensions without statements\n"
msgstr ""
msgstr "Сторонние расширения без утверждений\n"
#: redbot/core/core_commands.py:619
msgid "Here's a generated page with the statements provided by 3rd-party extensions."
@@ -296,7 +327,12 @@ msgid "\n"
" such as command cooldowns will be kept until no longer necessary.\n\n"
" Further interactions with [botname] may cause it to learn about you again.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n"
" [botname] забывайте, что он знает о вас.\n\n"
" Это не может удалить все данные о вас, данные, необходимые для операции,\n"
" такие как перезарядки команд, будут храниться до тех пор, пока не будет необходимо.\n\n"
" Дальнейшее взаимодействие с [botname] может привести к тому, что он узнает о вас снова.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:663
msgid "This command ({command}) does not support non-interactive usage."
@@ -314,19 +350,25 @@ msgstr "Это может занять некоторое время."
msgid "I tried to delete all non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}, however the following modules errored: {modules}. Additionally, the following cogs errored: {cogs}.\n"
"Please contact the owner of this bot to address this.\n"
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr ""
msgstr "Я пытался удалить все неоперативные данные о вас (что я знаю как удалить) {mention}, однако следующие модули восстановлены: {modules}. Кроме того, следующие расширения были обнаружены: {cogs}.\n"
"Пожалуйста, свяжитесь с владельцем этого бота, чтобы решить эту проблему.\n"
"Примечание: за пределами этих сбоев данные должны были быть удалены."
#: redbot/core/core_commands.py:708
msgid "I tried to delete all non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}, however the following cogs errored: {cogs}.\n"
"Please contact the owner of this bot to address this.\n"
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr ""
msgstr "Я пытался удалить все неоперативные данные о вас (что я знаю как удалить) {mention}, однако следующие трубы были повреждены: {cogs}.\n"
"Пожалуйста, свяжитесь с владельцем этого бота для этого.\n"
"Примечание: вне этих сбоев данные должны были быть удалены."
#: redbot/core/core_commands.py:718
msgid "I tried to delete all non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}, however the following modules errored: {modules}.\n"
"Please contact the owner of this bot to address this.\n"
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr ""
msgstr "Я пытался удалить все неоперативные данные о вас (что я знаю как удалить) {mention}, однако следующие трубы были повреждены: {modules}.\n"
"Пожалуйста, свяжитесь с владельцем этого бота для этого.\n"
"Примечание: вне этих сбоев данные должны были быть удалены."
#: redbot/core/core_commands.py:728
msgid "I've deleted any non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}"
@@ -336,7 +378,8 @@ msgstr "Я удалила не оперативные данные о вас (т
#: redbot/core/core_commands.py:958 redbot/core/core_commands.py:1022
msgid "{mention} The following cogs did not handle deletion:\n"
"{cogs}."
msgstr ""
msgstr "{mention} Следующие расширения не были удалены:\n"
"{cogs}."
#: redbot/core/core_commands.py:746
#, docstring
@@ -352,7 +395,9 @@ msgstr "Эта команда пока ничего не делает, но мы
msgid "\n"
" Commands for more complete data handling.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n"
" Команды для более полной обработки данных.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:763
#, docstring
@@ -360,7 +405,10 @@ msgid "\n"
" Set the bot to allow users to request a data deletion.\n\n"
" This is on by default.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n"
" Установите бота так, чтобы разрешить пользователям запрашивать удаление данных.\n\n"
" Это включено по умолчанию.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:770
msgid "User can delete their own data. This will not include operational data such as blocked users."
@@ -371,7 +419,9 @@ msgstr "Пользователь может удалить собственны
msgid "\n"
" Set the bot to not allow users to request a data deletion.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n"
" Установите бота так, чтобы запретить пользователям запрашивать удаление данных\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:782
msgid "User can not delete their own data."
@@ -385,7 +435,12 @@ msgid "\n"
" 0: What users can delete is left entirely up to each cog.\n"
" 1: Cogs should delete anything the cog doesn't need about the user.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n"
" Устанавливает, как будут обрабатываться удаления пользователя.\n\n"
" Уровень:\n"
" 0: То, что пользователи могут удалить, полностью оставлено винтикам.\n"
" 1: Расширения должны удалить всё, что в отношении пользователя не требуется винтику.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:797
msgid "Cogs will be instructed to remove all non operational data upon a user request."
@@ -400,30 +455,39 @@ msgstr "Расширения будут проинформированы о то
msgid "\n"
" Handle a deletion request from Discord.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n"
" Обработка запроса на удаление из Discord.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:822
msgid "This will cause the bot to get rid of or disassociate all data from the specified user ID. You should not use this unless Discord has specifically requested this with regard to a deleted user. This will remove the user from various anti-abuse measures. If you are processing a manual request from a user, you may want `{prefix}{command_name}` instead\n\n"
"If you are sure this is what you intend to do please respond with the following:"
msgstr ""
msgstr "Это приведет к тому, что бот избавится от всех данных из указанного ID пользователя. Вы не должны использовать это, если Discord специально не запросил это в отношении удаленного пользователя. Это удалит пользователя из различных противоправных мер. Если вы обрабатываете запрос вручную от пользователя, вы можете захотеть `{prefix}{command_name}` вместо\n\n"
"Если вы уверены, что вы собираетесь это сделать, пожалуйста, ответьте следующим образом:"
#: redbot/core/core_commands.py:840 redbot/core/core_commands.py:982
msgid "I tried to delete all data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}. Additionally, the following cogs errored: {cogs}\n"
"Please check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\n"
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr ""
msgstr "Я пытался удалить все неоперативные данные о вас (что я знаю как удалить) {mention}, однако следующие модули восстановлены: {modules}. Кроме того, следующие расширения были обнаружены: {cogs}.\n"
"Пожалуйста, свяжитесь с владельцем этого бота, чтобы решить эту проблему.\n"
"Примечание: за пределами этих сбоев данные должны были быть удалены."
#: redbot/core/core_commands.py:855 redbot/core/core_commands.py:997
msgid "I tried to delete all data about that user, (that I know how to delete) however the following cogs errored: {cogs}.\n"
"Please check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\n"
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr ""
msgstr "Я пытался удалить все неоперативные данные о вас (что я знаю как удалить) {mention}, однако следующие модули восстановлены: {cogs}. Кроме того, следующие расширения были обнаружены:.\n"
"Пожалуйста, свяжитесь с владельцем этого бота, чтобы решить эту проблему.\n"
"Примечание: за пределами этих сбоев данные должны были быть удалены."
#: redbot/core/core_commands.py:866 redbot/core/core_commands.py:1008
msgid "I tried to delete all data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}.\n"
"Please check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\n"
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr ""
msgstr "Я пытался удалить все неоперативные данные о вас (что я знаю как удалить) {mention}, однако следующие модули восстановлены: {modules}. Кроме того, следующие расширения были обнаружены:.\n"
"Пожалуйста, свяжитесь с владельцем этого бота, чтобы решить эту проблему.\n"
"Примечание: за пределами этих сбоев данные должны были быть удалены."
#: redbot/core/core_commands.py:876 redbot/core/core_commands.py:1018
msgid "I've deleted all data about that user that I know how to delete."
@@ -437,25 +501,32 @@ msgstr " Удалить данные [botname] о пользователе. "
#: redbot/core/core_commands.py:890
msgid "This will cause the bot to get rid of or disassociate a lot of non-operational data from the specified user. Users have access to different command for this unless they can't interact with the bot at all. This is a mostly safe operation, but you should not use it unless processing a request from this user as it may impact their usage of the bot. \n\n"
"If you are sure this is what you intend to do please respond with the following:"
msgstr ""
msgstr "Это приведёт к тому, что бот избавится от множества неоперационных данных от указанного пользователя. Пользователи имеют для этого доступ к различным командам, если они не могут взаимодействовать с ботом вообще. Это в основном безопасная операция, но вы не должны использовать его, если не обрабатывать запрос от этого пользователя, так как это может повлиять на их использование бота. \n\n"
"Если вы уверены, что это то, что вы собираетесь сделать, пожалуйста, ответьте следующим образом:"
#: redbot/core/core_commands.py:913
msgid "I tried to delete all non-operational data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}. Additionally, the following cogs errored: {cogs}\n"
"Please check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\n"
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr ""
msgstr "Я пытался удалить все неоперативные данные о вас (что я знаю как удалить) {mention}, однако следующие модули восстановлены: {modules}. Кроме того, следующие расширения были обнаружены: {cogs}.\n"
"Пожалуйста, свяжитесь с владельцем этого бота, чтобы решить эту проблему.\n"
"Примечание: за пределами этих сбоев данные должны были быть удалены."
#: redbot/core/core_commands.py:928
msgid "I tried to delete all non-operational data about that user, (that I know how to delete) however the following cogs errored: {cogs}.\n"
"Please check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\n"
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr ""
msgstr "Я пытался удалить все неоперативные данные о вас (что я знаю как удалить) {mention}, однако следующие модули восстановлены: {cogs}. Кроме того, следующие расширения были обнаружены:.\n"
"Пожалуйста, свяжитесь с владельцем этого бота, чтобы решить эту проблему.\n"
"Примечание: за пределами этих сбоев данные должны были быть удалены."
#: redbot/core/core_commands.py:939
msgid "I tried to delete all non-operational data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}.\n"
"Please check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\n"
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr ""
msgstr "Я пытался удалить все неоперативные данные о вас (что я знаю как удалить) {mention}, однако следующие модули восстановлены: {modules}. Кроме того, следующие расширения были обнаружены:.\n"
"Пожалуйста, свяжитесь с владельцем этого бота, чтобы решить эту проблему.\n"
"Примечание: за пределами этих сбоев данные должны были быть удалены."
#: redbot/core/core_commands.py:950
msgid "I've deleted all non-operational data about that user that I know how to delete."
@@ -480,7 +551,12 @@ msgid "\n"
" commands that support it). The default is to\n"
" use embeds.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n"
" Команды для включения или выключения встраиваемых сообщений.\n\n"
" Этот параметр определяет, использовать ли встраиваемые сообщения\n"
" в качестве ответа на команду (для команд, которые ее поддерживают).\n"
" По умолчанию используются встраиваемые сообщения.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1040
#, docstring
@@ -489,19 +565,19 @@ msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1041
msgid "Embed settings:\n\n"
msgstr ""
msgstr "Настройки встроенных сообщений:\n\n"
#: redbot/core/core_commands.py:1043
msgid "Global default: {}\n"
msgstr ""
msgstr "Глобальные значения по умолчанию: {}\n"
#: redbot/core/core_commands.py:1046
msgid "Guild setting: {}\n"
msgstr ""
msgstr "Настройки гильдии: {}\n"
#: redbot/core/core_commands.py:1049
msgid "Channel setting: {}\n"
msgstr ""
msgstr "Настройка канала: {}\n"
#: redbot/core/core_commands.py:1051
msgid "User setting: {}"
@@ -515,7 +591,12 @@ msgid "\n"
" or guild hasn't set a preference. The\n"
" default is to use embeds.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n"
" Переключите настройку глобальных Эмбедов.\n\n"
" Это используется как запасной вариант, если пользователь или\n"
" Guild не установили предпочтение. По умолчанию используется\n"
" embed.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1067
msgid "Embeds are now {} by default."
@@ -544,7 +625,19 @@ msgid "\n"
" used for all commands done in a guild channel except\n"
" for help commands.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n"
" Переключить настройку встраиваемых сообщений гильдии.\n\n"
" Если для параметра Enabled не установлено\n"
" значение, настройка будет отменена, и вместо\n"
" нее будет использоваться глобальное значение\n"
" по умолчанию.\n\n"
" Если установлено, оно будет использоваться вместо\n"
" глобального значения по умолчанию, чтобы определить,\n"
" следует ли использовать встраиваемые сообщения. Оно\n"
" используется для всех команд, выполняемых в канале\n"
" гильдии, кроме команд справки\n"
" \n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1087 redbot/core/core_commands.py:1112
#: redbot/core/core_commands.py:1134
@@ -566,7 +659,15 @@ msgid "\n"
" used for all commands done in a channel except\n"
" for help commands.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n"
" Переключите настройку встраивания канала.\n\n"
" Если включено None, настройка будет сброшена и\n"
" вместо этого будет использоваться гильдия по умолчанию.\n\n"
" Если установлено, используется вместо гильдии по умолчанию\n"
" определить, использовать ли встраивание или нет. Это\n"
" используется для всех команд, выполненных в канале, кроме\n"
" для справочных команд.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1115
msgid "Embeds are now {} for this channel."
@@ -617,7 +718,9 @@ msgstr ""
msgid "\n"
" Define if the command should be accessible for the average user.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n"
" Определите, должна ли команда быть доступной для обычного пользователя.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1215
#, docstring
@@ -702,12 +805,14 @@ msgstr "Следующие пакеты уже загружены: {packs}"
#: redbot/core/core_commands.py:1333
msgid "Failed to load the following package: {pack}.\n"
"Check your console or logs for details."
msgstr ""
msgstr "Не удалось загрузить следующие пакеты: {pack}.\n"
". Проверьте консоль или логи для более точных деталей."
#: redbot/core/core_commands.py:1338
msgid "Failed to load the following packages: {packs}\n"
"Check your console or logs for details."
msgstr ""
msgstr "Не удалось загрузить следующие пакеты: {packs}.\n"
". Проверьте консоль или логи для более точных деталей."
#: redbot/core/core_commands.py:1346 redbot/core/core_commands.py:1480
msgid "The following name is not a valid package name: {pack}\n"
@@ -730,12 +835,14 @@ msgstr "Следующие пакеты не были найдены в пути
#: redbot/core/core_commands.py:1373
msgid "This package could not be loaded for the following reason:\n\n"
"{reason}"
msgstr ""
msgstr "Этот пакет не может быть загружен по следующим причинам:\n\n"
"{reason}"
#: redbot/core/core_commands.py:1377
msgid "These packages could not be loaded for the following reasons:\n\n"
"{reasons}"
msgstr ""
msgstr "Эти пакеты не могут быть загружены по следующим причинам:\n\n"
"{reasons}"
#: redbot/core/core_commands.py:1384
msgid "**WARNING**: The following repo is using shared libs which are marked for removal in the future: {repo}.\n"
@@ -780,22 +887,26 @@ msgstr "Перезагрузка {packs}."
#: redbot/core/core_commands.py:1467
msgid "Failed to reload the following package: {pack}.\n"
"Check your console or logs for details."
msgstr ""
msgstr "Не удалось перезагрузить следующий пакет: {pack}.\n"
"Проверьте консоль или логи для получения подробностей."
#: redbot/core/core_commands.py:1472
msgid "Failed to reload the following packages: {packs}\n"
"Check your console or logs for details."
msgstr ""
msgstr "Не удалось перезагрузить следующие пакеты: {packs}\n"
"Проверьте консоль или журналы для получения информации."
#: redbot/core/core_commands.py:1507
msgid "This package could not be reloaded for the following reason:\n\n"
"{reason}"
msgstr ""
msgstr "Этот пакет не может быть перезагружен по следующей причине:\n\n"
"{reason}"
#: redbot/core/core_commands.py:1511
msgid "These packages could not be reloaded for the following reasons:\n\n"
"{reasons}"
msgstr ""
msgstr "Эти пакеты не могут быть перезагружены по следующим причинам:\n\n"
"{reasons}"
#: redbot/core/core_commands.py:1518
msgid "**WARNING**: The following repo is using shared libs which are marked for removal in the future: {repo}.\n"
@@ -856,7 +967,10 @@ msgid "Set the delay until the bot removes the command message.\n\n"
" Must be between -1 and 60.\n\n"
" Set to -1 to disable this feature.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "Установите задержку, пока бот не удалит командное сообщение.\n\n"
" Должно быть между -1 и 60.\n\n"
" Установите -1, чтобы отключить эту функцию.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1638
msgid "Command deleting disabled."
@@ -897,7 +1011,9 @@ msgstr ""
msgid "\n"
" Adds an admin role for this guild.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n"
" Добавляет роль администратора для этого гильдии.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1689
msgid "This role is already an admin role."
@@ -912,7 +1028,9 @@ msgstr "Теперь эта роль рассматривается как ро
msgid "\n"
" Adds a mod role for this guild.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n"
" Добавляет роль модератора для этой гильдии.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1702
msgid "This role is already a mod role."
@@ -927,7 +1045,9 @@ msgstr "Эта роль теперь считается ролью мода."
msgid "\n"
" Removes an admin role for this guild.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n"
" Удаляет роль администратора для этой гильдии.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1715
msgid "That role was not an admin role to begin with."
@@ -942,7 +1062,9 @@ msgstr "Эта роль больше не рассматривается как
msgid "\n"
" Removes a mod role for this guild.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n"
" Удаляет роль модератора для этого сервера.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1728
msgid "That role was not a mod role to begin with."
@@ -959,7 +1081,11 @@ msgid "\n"
" Default is to use the bot's configured colour.\n"
" Otherwise, the colour used will be the colour of the bot's top role.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n"
" Переключите, использовать ли цвет, настроенный владельцем бота, для встраивания.\n\n"
" По умолчанию используется настроенный цвет бота.\n"
" В противном случае используемый цвет будет цветом главной роли бота.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1745
msgid "The bot {} use its configured color for embeds."
@@ -979,7 +1105,10 @@ msgid "\n"
" Toggle whether to enable fuzzy command search for the server.\n\n"
" Default is for fuzzy command search to be disabled.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n"
" Переключить поиск неопределенных команд на сервере.\n\n"
" По умолчанию поиск неопределенных команд отключен.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1762
msgid "Fuzzy command search has been {} for this server."
@@ -991,7 +1120,10 @@ msgid "\n"
" Toggle whether to enable fuzzy command search in DMs.\n\n"
" Default is for fuzzy command search to be disabled.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n"
" Переключить поиск неопределенных команд в личных сообщениях.\n\n"
" По умолчанию поиск неопределенных команд отключен.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1778
msgid "Fuzzy command search has been {} in DMs."
@@ -1004,7 +1136,11 @@ msgid "\n"
" Acceptable values for the colour parameter can be found at:\n\n"
" https://discordpy.readthedocs.io/en/stable/ext/commands/api.html#discord.ext.commands.ColourConverter\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n"
" Устанавливает цвет по умолчанию, который будет использоваться для встраиваемых сообщений бота.\n\n"
" Приемлемые значения для параметра цвета можно найти по адресу:\n\n"
" https://discordpy.readthedocs.io/en/stable/ext/commands/api.html#discord.ext.commands.ColourConverter\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1796
msgid "The color has been reset."
@@ -1487,7 +1623,13 @@ msgid "\n"
" Defaults to False.\n"
" Using this without a setting will toggle.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n"
" Это позволяет боту ответить на сообщение о существовании конкретной\n"
" категории помощи, даже если пользователь не может ее использовать.\n\n"
" Примечание: Эта настройка сама по себе не предотвращает переадресацию команд.\n\n"
" По умолчанию — Ложь.\n"
" Использование этого без параметра будет переключаться.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2447
msgid "Help will verify the existence of help topics."
@@ -1506,7 +1648,13 @@ msgid "Set the character limit for each page in the help message.\n\n"
" Please note that setting a relatively small character limit may\n"
" mean some pages will exceed this limit.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "Установите ограничение на количество символов для каждой страницы в справочном сообщении.\n\n"
" Этот параметр применяется только к встроенной справке.\n\n"
" Значение по умолчанию составляет 1000 символов. Минимальное значение 500.\n"
" Максимум зависит от того, что вы предоставляете, и того, что позволяет раздор.\n\n"
" Обратите внимание, что установка относительно небольшого ограничения на количество символов может\n"
" означает, что некоторые страницы будут превышать этот предел.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2469
msgid "You must give a value of at least 500 characters."
@@ -1543,7 +1691,12 @@ msgid "Set the delay after which help pages will be deleted.\n\n"
" Setting the delay to 0 disables this feature.\n\n"
" The bot has to have MANAGE_MESSAGES permission for this to work.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "Установите задержку, после которой страницы справки будут удалены.\n\n"
" По умолчанию настройка отключена, и применяется только к справке, не являющейся меню,\n"
" отправляемой в текстовые каналы сервера.\n"
" Установка задержки в 0 отключает эту возможность.\n\n"
" Бот должен иметь разрешение MANAGE_MESSAGES на работу.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2509
msgid "The delay cannot be longer than 14 days!"
@@ -1564,7 +1717,12 @@ msgid "\n"
" This setting only applies to embedded help. If no tagline is\n"
" specified, the default will be used instead.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n"
" Установите подзаголовок, который будет использоваться.\n\n"
" Этот параметр применяется только к встроенной справке.\n"
" Если лозунг не указан, вместо него будет использоваться\n"
" значение по умолчанию\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2528
msgid "The tagline has been reset."
@@ -2013,7 +2171,10 @@ msgid "\n"
" List disabled commands.\n\n"
" If you're the bot owner, this will show global disabled commands by default.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n"
" Список отключенных команд.\n\n"
" Если вы владелец бота, по умолчанию будет показывать глобальные отключенные команды.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3187
#, docstring
@@ -2026,11 +2187,11 @@ msgstr "Нет глобально отключенных команд."
#: redbot/core/core_commands.py:3193
msgid "{} commands are disabled globally.\n"
msgstr ""
msgstr "{} Команды отключены глобально.\n"
#: redbot/core/core_commands.py:3197
msgid "1 command is disabled globally.\n"
msgstr ""
msgstr "1 команда отключена глобально.\n"
#: redbot/core/core_commands.py:3205
#, docstring
@@ -2043,11 +2204,11 @@ msgstr "Нет отключенных комманд в {}."
#: redbot/core/core_commands.py:3211
msgid "{} commands are disabled in {}.\n"
msgstr ""
msgstr "{} команды отключены в {}.\n"
#: redbot/core/core_commands.py:3215
msgid "1 command is disabled in {}.\n"
msgstr ""
msgstr "1 команда отключена в {}.\n"
#: redbot/core/core_commands.py:3222
#, docstring
@@ -2055,7 +2216,10 @@ msgid "Disable a command.\n\n"
" If you're the bot owner, this will disable commands\n"
" globally by default.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "Отключите команду.\n\n"
" Если вы владелец бота, это отключит команды\n"
" глобально по умолчанию\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3236
#, docstring
@@ -2193,7 +2357,9 @@ msgstr ""
msgid "\n"
" Commands for configuring owner notifications.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n"
" Команды для настройки уведомлений владельца.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3463
#, docstring
@@ -2242,7 +2408,7 @@ msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3574
#, docstring
msgid "Add servers or channels to the ignore list."
msgstr ""
msgstr "Добавить серверы или каналы в список игнорируемых."
#: redbot/core/core_commands.py:3578
#, docstring
@@ -2260,29 +2426,29 @@ msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3598
msgid "Channel added to ignore list."
msgstr ""
msgstr "Канал добавлен в список игнорирования."
#: redbot/core/core_commands.py:3600
msgid "Channel already in ignore list."
msgstr ""
msgstr "Канал уже добавлен в список игнорирования."
#: redbot/core/core_commands.py:3605
#, docstring
msgid "Ignore commands in this server."
msgstr ""
msgstr "Игнорировать команды на этом сервере."
#: redbot/core/core_commands.py:3609
msgid "This server has been added to the ignore list."
msgstr ""
msgstr "Этот сервер был добавлен в список игнорирования."
#: redbot/core/core_commands.py:3611
msgid "This server is already being ignored."
msgstr ""
msgstr "Этот сервер уже находится в списке игнорирования."
#: redbot/core/core_commands.py:3617
#, docstring
msgid "Remove servers or channels from the ignore list."
msgstr ""
msgstr "Удалить серверы или каналы из списка игнорируемых."
#: redbot/core/core_commands.py:3625
#, docstring
@@ -2293,20 +2459,20 @@ msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:3634
msgid "Channel removed from ignore list."
msgstr ""
msgstr "Канал удален из списка игнорирования."
#: redbot/core/core_commands.py:3636
msgid "That channel is not in the ignore list."
msgstr ""
msgstr "Этот канал не был добавлен в список игнорирования."
#: redbot/core/core_commands.py:3641
#, docstring
msgid "Remove this server from the ignore list."
msgstr ""
msgstr "Удалить этот сервер из списка игнорируемых."
#: redbot/core/core_commands.py:3645
msgid "This server has been removed from the ignore list."
msgstr ""
msgstr "Этот сервер был удален из списка игнорирования."
#: redbot/core/core_commands.py:3647
msgid "This server is not in the ignore list."
@@ -2328,7 +2494,12 @@ msgid "\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:122
#: redbot/core/dev_commands.py:36
#, docstring
msgid "Various development focused utilities."
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:123
#, docstring
msgid "Evaluate a statement of python code.\n\n"
" The bot will always respond with the return value of the code.\n"
@@ -2349,7 +2520,7 @@ msgid "Evaluate a statement of python code.\n\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:163
#: redbot/core/dev_commands.py:164
#, docstring
msgid "Execute asynchronous code.\n\n"
" This command wraps code into the body of an async function and then\n"
@@ -2369,7 +2540,7 @@ msgid "Execute asynchronous code.\n\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:217
#: redbot/core/dev_commands.py:218
#, docstring
msgid "Open an interactive REPL.\n\n"
" The REPL will only recognise code as messages which start with a\n"
@@ -2378,51 +2549,51 @@ msgid "Open an interactive REPL.\n\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:226
#: redbot/core/dev_commands.py:227
msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`."
msgstr "Уже выполняется сеанс REPL в этом канале. Выйдите из него с `quit`."
#: redbot/core/dev_commands.py:230
#: redbot/core/dev_commands.py:231
msgid "Already running a REPL session in this channel. Resume the REPL with `{}repl resume`."
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:241
#: redbot/core/dev_commands.py:242
msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit. `{}repl pause` to pause."
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:255
#: redbot/core/dev_commands.py:256
msgid "Exiting."
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:306
#: redbot/core/dev_commands.py:307
msgid "Unexpected error: `{}`"
msgstr "Непредвиденная ошибка: `{}`"
#: redbot/core/dev_commands.py:310
#: redbot/core/dev_commands.py:311
#, docstring
msgid "Pauses/resumes the REPL running in the current channel"
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:312
#: redbot/core/dev_commands.py:313
msgid "There is no currently running REPL session in this channel."
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:320
#: redbot/core/dev_commands.py:321
msgid "The REPL session in this channel has been resumed."
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:322
#: redbot/core/dev_commands.py:323
msgid "The REPL session in this channel is now paused."
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:327
#: redbot/core/dev_commands.py:328
#, docstring
msgid "Mock another user invoking a command.\n\n"
" The prefix must not be entered.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:340
#: redbot/core/dev_commands.py:341
#, docstring
msgid "Dispatch a message event as if it were sent by a different user.\n\n"
" Only reads the raw content of the message. Attachments, embeds etc. are\n"
@@ -2430,17 +2601,17 @@ msgid "Dispatch a message event as if it were sent by a different user.\n\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:361
#: redbot/core/dev_commands.py:362
#, docstring
msgid "Give bot owners the ability to bypass cooldowns.\n\n"
" Does not persist through restarts."
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:369
#: redbot/core/dev_commands.py:370
msgid "Bot owners will now bypass all commands with cooldowns."
msgstr ""
#: redbot/core/dev_commands.py:371
#: redbot/core/dev_commands.py:372
msgid "Bot owners will no longer bypass all commands with cooldowns."
msgstr ""
@@ -2478,7 +2649,7 @@ msgstr ""
#: redbot/core/events.py:226
msgid "`{user_input}` is not a valid value for `{command}`"
msgstr ""
msgstr "`{user_input}` не является допустимым значением для `{command}`"
#: redbot/core/events.py:251
msgid "Error in command '{command}'. Check your console or logs for details."
@@ -2542,7 +2713,7 @@ msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:349
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "Неизвестный"
#: redbot/core/modlog.py:353 redbot/core/modlog.py:375
#: redbot/core/modlog.py:390