[i18n] Automated Crowdin downstream (#4829)

Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2021-02-16 19:22:05 +00:00
committed by GitHub
parent 7b04c04551
commit e80a00ec1b
455 changed files with 28989 additions and 18130 deletions

View File

@@ -18,87 +18,87 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:47
#, docstring
msgid "General commands."
msgstr ""
msgstr "أوامر عامة."
#: redbot/cogs/general/general.py:52
msgid "As I see it, yes"
msgstr ""
msgstr "كما أراه، نعم"
#: redbot/cogs/general/general.py:53
msgid "It is certain"
msgstr ""
msgstr "إنها مؤكدة"
#: redbot/cogs/general/general.py:54
msgid "It is decidedly so"
msgstr ""
msgstr "ومن المؤكد أن الأمر كذلك"
#: redbot/cogs/general/general.py:55
msgid "Most likely"
msgstr ""
msgstr "الأكثر إعجاباً"
#: redbot/cogs/general/general.py:56
msgid "Outlook good"
msgstr ""
msgstr "توقعات جيدة"
#: redbot/cogs/general/general.py:57
msgid "Signs point to yes"
msgstr ""
msgstr "الإشارات تشير إلى نعم"
#: redbot/cogs/general/general.py:58
msgid "Without a doubt"
msgstr ""
msgstr "بلا شك"
#: redbot/cogs/general/general.py:59
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "نعم"
#: redbot/cogs/general/general.py:60
msgid "Yes definitely"
msgstr ""
msgstr "نعم - بالتأكيد"
#: redbot/cogs/general/general.py:61
msgid "You may rely on it"
msgstr ""
msgstr "يمكنك الاعتماد عليها"
#: redbot/cogs/general/general.py:62
msgid "Reply hazy, try again"
msgstr ""
msgstr "الرد على الضغط، حاول مرة أخرى"
#: redbot/cogs/general/general.py:63
msgid "Ask again later"
msgstr ""
msgstr "اسأل مرة أخرى لاحقاً"
#: redbot/cogs/general/general.py:64
msgid "Better not tell you now"
msgstr ""
msgstr "الأفضل أن لا تخبرك الآن"
#: redbot/cogs/general/general.py:65
msgid "Cannot predict now"
msgstr ""
msgstr "لا يمكن التنبؤ الآن"
#: redbot/cogs/general/general.py:66
msgid "Concentrate and ask again"
msgstr ""
msgstr "ركز واسأل مرة أخرى"
#: redbot/cogs/general/general.py:67
msgid "Don't count on it"
msgstr ""
msgstr "لا تعول عليها"
#: redbot/cogs/general/general.py:68
msgid "My reply is no"
msgstr ""
msgstr "جوابي. لا"
#: redbot/cogs/general/general.py:69
msgid "My sources say no"
msgstr ""
msgstr "مصادري تقول لا"
#: redbot/cogs/general/general.py:70
msgid "Outlook not so good"
msgstr ""
msgstr "توقعاتي ليست على ما يرام"
#: redbot/cogs/general/general.py:71
msgid "Very doubtful"
msgstr ""
msgstr "مشكوك فيه جدًا"
#: redbot/cogs/general/general.py:85
#, docstring
@@ -106,11 +106,14 @@ msgid "Choose between multiple options.\n\n"
" To denote options which include whitespace, you should use\n"
" double quotes.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "اختر بين خيارات متعددة.\n\n"
" للإشارة إلى خيارات تشمل مساحة بيضاء، يجب عليك استخدام\n"
" اقتباسات مزدوجة.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:92
msgid "Not enough options to pick from."
msgstr ""
msgstr "لا توجد خيارات كافية للاختيار منها."
#: redbot/cogs/general/general.py:98
#, docstring
@@ -220,31 +223,31 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:256
msgid "Created on {date}. That's over {num} days ago!"
msgstr ""
msgstr "تم إنشاؤها في {date}. هذا أكثر من {num} يوم مضت!"
#: redbot/cogs/general/general.py:268
msgid "Region"
msgstr ""
msgstr "المنطقة"
#: redbot/cogs/general/general.py:269
msgid "Users online"
msgstr ""
msgstr "المستخدمين المتصلين"
#: redbot/cogs/general/general.py:270
msgid "Text Channels"
msgstr ""
msgstr "قنوات النص"
#: redbot/cogs/general/general.py:271
msgid "Voice Channels"
msgstr ""
msgstr "القنوات الصوتية"
#: redbot/cogs/general/general.py:272
msgid "Roles"
msgstr ""
msgstr "الرتب"
#: redbot/cogs/general/general.py:273
msgid "Owner"
msgstr ""
msgstr "المالك"
#: redbot/cogs/general/general.py:275
msgid "Server ID: "
@@ -257,27 +260,28 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:303
msgid "\n"
"Shard ID: **{shard_id}/{shard_count}**"
msgstr ""
msgstr "\n"
"معرف القطع: **{shard_id}/{shard_count}**"
#: redbot/cogs/general/general.py:312
msgid "Humans: "
msgstr ""
msgstr "البشر: "
#: redbot/cogs/general/general.py:313
msgid " • Bots: "
msgstr ""
msgstr " • بوت: "
#: redbot/cogs/general/general.py:325
msgid "Users online: **{online}/{total_users}**\n"
msgstr ""
msgstr "المستخدمون على الإنترنت: **{online}/{total_users}**\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:342
msgid "__VIP__ US East "
msgstr ""
msgstr "__VIP__ شرق الولايات المتحدة "
#: redbot/cogs/general/general.py:343
msgid "__VIP__ US West "
msgstr ""
msgstr "__VIP__ الولايات المتحدة الغربية "
#: redbot/cogs/general/general.py:344
msgid "__VIP__ Amsterdam "
@@ -285,103 +289,103 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:345
msgid "EU West "
msgstr ""
msgstr "الاتحاد الأوروبي الغربية "
#: redbot/cogs/general/general.py:346
msgid "EU Central "
msgstr ""
msgstr "الاتحاد الأوروبي المركزي "
#: redbot/cogs/general/general.py:347
msgid "Europe "
msgstr ""
msgstr "أوروبا "
#: redbot/cogs/general/general.py:348
msgid "London "
msgstr ""
msgstr "لندن "
#: redbot/cogs/general/general.py:349
msgid "Frankfurt "
msgstr ""
msgstr "لندن "
#: redbot/cogs/general/general.py:350
msgid "Amsterdam "
msgstr ""
msgstr "أمستردام"
#: redbot/cogs/general/general.py:351
msgid "US West "
msgstr ""
msgstr "الولايات المتحدة الغربية "
#: redbot/cogs/general/general.py:352
msgid "US East "
msgstr ""
msgstr "الولايات المتحدة الشرقية "
#: redbot/cogs/general/general.py:353
msgid "US South "
msgstr ""
msgstr "جنوب الولايات المتحدة "
#: redbot/cogs/general/general.py:354
msgid "US Central "
msgstr ""
msgstr "وسط الولايات المتحدة "
#: redbot/cogs/general/general.py:355
msgid "Singapore "
msgstr ""
msgstr "سنغافورة "
#: redbot/cogs/general/general.py:356
msgid "Sydney "
msgstr ""
msgstr "سيدني "
#: redbot/cogs/general/general.py:357
msgid "Brazil "
msgstr ""
msgstr "البرازيل "
#: redbot/cogs/general/general.py:358
msgid "Hong Kong "
msgstr ""
msgstr "هونغ كونغ "
#: redbot/cogs/general/general.py:359
msgid "Russia "
msgstr ""
msgstr "روسيا "
#: redbot/cogs/general/general.py:360
msgid "Japan "
msgstr ""
msgstr "اليابان "
#: redbot/cogs/general/general.py:361
msgid "South Africa "
msgstr ""
msgstr "جنوب أفريقيا "
#: redbot/cogs/general/general.py:362
msgid "India "
msgstr ""
msgstr "الهند "
#: redbot/cogs/general/general.py:363
msgid "Dubai "
msgstr ""
msgstr "دبي"
#: redbot/cogs/general/general.py:364
msgid "South Korea "
msgstr ""
msgstr "كوريا الجنوبية "
#: redbot/cogs/general/general.py:367
msgid "0 - None"
msgstr ""
msgstr "0 - لا شيء"
#: redbot/cogs/general/general.py:368
msgid "1 - Low"
msgstr ""
msgstr "1 - منخفض"
#: redbot/cogs/general/general.py:369
msgid "2 - Medium"
msgstr ""
msgstr "2 - متوسط"
#: redbot/cogs/general/general.py:370
msgid "3 - High"
msgstr ""
msgstr "3 - عالي"
#: redbot/cogs/general/general.py:371
msgid "4 - Extreme"
msgstr ""
msgstr "4 - متطرفة"
#: redbot/cogs/general/general.py:375
msgid "Animated Icon"
@@ -401,15 +405,15 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:379
msgid "Server Discovery"
msgstr ""
msgstr "اكتشاف السيرفر"
#: redbot/cogs/general/general.py:380
msgid "Featurable"
msgstr ""
msgstr "مميز"
#: redbot/cogs/general/general.py:381
msgid "Splash Invite"
msgstr ""
msgstr "دعوة Splash"
#: redbot/cogs/general/general.py:382
msgid "Member list disabled"
@@ -421,7 +425,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:384
msgid "More Emojis"
msgstr ""
msgstr "المزيد من الإيموجيس"
#: redbot/cogs/general/general.py:385
msgid "News Channels"
@@ -429,7 +433,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:386
msgid "Partnered"
msgstr ""
msgstr "شريك"
#: redbot/cogs/general/general.py:387
msgid "Preview enabled"
@@ -437,19 +441,19 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:388
msgid "Public disabled"
msgstr ""
msgstr "معطل عام"
#: redbot/cogs/general/general.py:389
msgid "Vanity URL"
msgstr ""
msgstr "رابط الفانوس"
#: redbot/cogs/general/general.py:390
msgid "Verified"
msgstr ""
msgstr "تم التحقق"
#: redbot/cogs/general/general.py:391
msgid "VIP Voice Servers"
msgstr ""
msgstr "خوادم صوت VIP"
#: redbot/cogs/general/general.py:392
msgid "Welcome Screen enabled"