Automated Crowdin downstream (#3860)

Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2020-05-25 00:09:55 +02:00
committed by GitHub
parent 7cabc876f5
commit e52ff98cad
399 changed files with 105332 additions and 79011 deletions

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-07 12:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-21 12:08+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Version de Red"
#: redbot/core/core_commands.py:357
msgid "Yes, {version} is available."
msgstr ""
msgstr "Oui, {version} est disponible."
#: redbot/core/core_commands.py:361
msgid "Checking for updates failed."
@@ -174,15 +174,15 @@ msgstr "J'ai besoin de la permission `Intégrer des liens` pour envoyer ceci"
#: redbot/core/core_commands.py:377
#, docstring
msgid "Shows [botname]'s uptime"
msgstr ""
msgstr "Affiche le temps de disponibilité de [botname]"
#: redbot/core/core_commands.py:380
msgid "Less than one second"
msgstr ""
msgstr "Moins d'une seconde"
#: redbot/core/core_commands.py:382
msgid "Been up for: **{time_quantity}** (since {timestamp} UTC)"
msgstr ""
msgstr "En ligne depuis: **{time_quantity}** (Depuis {timestamp} UTC)"
#: redbot/core/core_commands.py:389
#, docstring
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Paramètre du serveur : {}\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:406
msgid "Channel setting: {}\\n"
msgstr ""
msgstr "Paramètres du salon : {}\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:408
msgid "User setting: {}"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:472
msgid "Embeds are now {} for this channel."
msgstr ""
msgstr "Les embeds sont maintenant {} pour ce salon."
#: redbot/core/core_commands.py:479
#, docstring
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Aucune exception n'a eu lieu pour le moment"
#: redbot/core/core_commands.py:518
#, docstring
msgid "Show's [botname]'s invite url"
msgstr ""
msgstr "Afficher l'url d'invitation de [botname]"
#: redbot/core/core_commands.py:530
#, docstring
@@ -386,11 +386,11 @@ msgstr "Ces paquets n'ont pas pu être chargés pour les raisons suivantes :\\n\
#: redbot/core/core_commands.py:719
msgid "**WARNING**: The following repo is using shared libs which are marked for removal in Red 3.4: {repo}.\\nYou should inform maintainer of the repo about this message."
msgstr ""
msgstr "**AVERTISSEMENT** : Le repo suivant utilise des bibliothèques partagées qui sont marquées pour être supprimées dans Red 3.4 : {repo}.\\n Vous devez informer le responsable de ce repo de ce message."
#: redbot/core/core_commands.py:725
msgid "**WARNING**: The following repos are using shared libs which are marked for removal in Red 3.4: {repos}.\\nYou should inform maintainers of these repos about this message."
msgstr ""
msgstr "**AVERTISSEMENT** : Les repos suivant utilisent des bibliothèques partagées qui sont marquées pour être supprimées dans Red 3.4 : {repos}.\\n Vous devez informer les responsables de ces repos de ce message."
#: redbot/core/core_commands.py:740
#, docstring
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:754
msgid "The following packages were unloaded: {packs}."
msgstr ""
msgstr "Les paquets suivants ont été déchargés : {packs}."
#: redbot/core/core_commands.py:761
msgid "The following package was not loaded: {pack}."
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:765
msgid "The following packages were not loaded: {packs}."
msgstr ""
msgstr "Les paquets suivants n'étais pas chargés : {packs}."
#: redbot/core/core_commands.py:778
#, docstring
@@ -440,11 +440,11 @@ msgstr "Ces paquets n'ont pas pu être rechargés pour les raisons suivantes :\\
#: redbot/core/core_commands.py:837
msgid "**WARNING**: The following repo is using shared libs which are marked for removal in Red 3.4: {repo}.\\nYou should inform maintainers of these repos about this message."
msgstr ""
msgstr "**AVERTISSEMENT** : Le repo suivant utilise des bibliothèques partagées qui sont marquées pour être supprimées dans Red 3.4 : {repo}.\\n Vous devez informer les responsables de ces repos de ce message."
#: redbot/core/core_commands.py:843
msgid "**WARNING**: The following repos are using shared libs which are marked for removal in Red 3.4: {repos}.\\nYou should inform maintainers of these repos about this message."
msgstr ""
msgstr "**AVERTISSEMENT** : Les repos suivant utilisent des bibliothèques partagées qui sont marquées pour être supprimées dans Red 3.4 : {repos}.\\n Vous devez informer les responsables de ces repos de ce message."
#: redbot/core/core_commands.py:858
#, docstring
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Redémarrage..."
#: redbot/core/core_commands.py:881
#, docstring
msgid "Changes [botname]'s settings"
msgstr ""
msgstr "Modifie les paramètres de [botname]"
#: redbot/core/core_commands.py:894
msgid "Admin roles: {admin}\\nMod roles: {mod}\\n"
@@ -475,24 +475,24 @@ msgstr "Rôles admins : {admin}\\nRôles modérateurs: {mod}\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:903
msgid "Same as bot's locale"
msgstr ""
msgstr "Identique à la langue du bot"
#: redbot/core/core_commands.py:906
msgid "{bot_name} Settings:\\n\\nPrefixes: {prefixes}\\n{guild_settings}Locale: {locale}\\nRegional format: {regional_format}"
msgstr ""
msgstr "{bot_name} Paramètres :\\n\\nPréfixes : {prefixes}\\n{guild_settings}Language : {locale}\\nFormat de région : {regional_format}"
#: redbot/core/core_commands.py:926
#, docstring
msgid "Set the delay until the bot removes the command message.\\n\\n Must be between -1 and 60.\\n\\n Set to -1 to disable this feature.\\n "
msgstr ""
msgstr "Définit le délai avant que le bot supprime le message de la commande.\\n\\n Doit être entre -1 et 60.\\n\\n Règler sur -1 pour désactiver cette fonctionnalité.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:937
msgid "Command deleting disabled."
msgstr ""
msgstr "Suppression de la commande désactivée."
#: redbot/core/core_commands.py:939
msgid "Delete delay set to {num} seconds."
msgstr ""
msgstr "Délai de suppression défini à {num} secondes."
#: redbot/core/core_commands.py:944
msgid "Bot will delete command messages after {num} seconds. Set this value to -1 to stop deleting messages"
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:951
msgid "I will not delete command messages."
msgstr ""
msgstr "Je ne supprimerai pas les messages de commande."
#: redbot/core/core_commands.py:956
#, docstring
@@ -509,11 +509,11 @@ msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:966
msgid "Description reset."
msgstr ""
msgstr "Description réinitialisée."
#: redbot/core/core_commands.py:969
msgid "This description is too long to properly display. Please try again with below 250 characters"
msgstr ""
msgstr "Cette description est trop longue pour être affichée correctement. Veuillez réessayer avec moins de 250 caractères"
#: redbot/core/core_commands.py:983
#, docstring
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1124
msgid "Failed. Remember that you can edit my avatar up to two times a hour. The URL or attachment must be a valid image in either JPG or PNG format."
msgstr ""
msgstr "Échec. N'oubliez pas que vous pouvez éditer mon avatar que 2 fois par heure. L'URL et la pièce jointe doit être une image valide au format JPG ou PNG."
#: redbot/core/core_commands.py:1131
msgid "JPG / PNG format only."
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1161
msgid "Game cleared."
msgstr ""
msgstr "Jeu effacé."
#: redbot/core/core_commands.py:1167
#, docstring
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1180
msgid "Listening cleared."
msgstr ""
msgstr "Écoute éffacé."
#: redbot/core/core_commands.py:1186
#, docstring
@@ -733,11 +733,11 @@ msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1320 redbot/core/core_commands.py:1352
msgid "Invalid language code. Use format: `en-US`"
msgstr ""
msgstr "Code de langue invalide. Utilisez le format `en-US`"
#: redbot/core/core_commands.py:1324 redbot/core/core_commands.py:1356
msgid "Invalid format - language code has to include country code, e.g. `en-US`"
msgstr ""
msgstr "Format invalide - le code de langue doit inclure le code du pays, par exemple `en-US`"
#: redbot/core/core_commands.py:1330
msgid "Locale has been set."
@@ -750,11 +750,11 @@ msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1346
msgid "Regional formatting will now be based on bot's locale."
msgstr ""
msgstr "Le formatage régional sera maintenant basé sur langage du bot."
#: redbot/core/core_commands.py:1363
msgid "Regional formatting will now be based on `{language_code}` locale."
msgstr ""
msgstr "Le formatage régional sera maintenant basé sur le langage `{language_code}`."
#: redbot/core/core_commands.py:1371
#, docstring
@@ -794,11 +794,11 @@ msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1426
msgid "Help will use menus."
msgstr ""
msgstr "L'aide utilisera les menus."
#: redbot/core/core_commands.py:1428
msgid "Help will not use menus."
msgstr ""
msgstr "L'aide n'utilisera pas les menus."
#: redbot/core/core_commands.py:1432
#, docstring
@@ -807,11 +807,11 @@ msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1442
msgid "Help will not filter hidden commands"
msgstr ""
msgstr "L'aide ne filtrera pas les commandes cachées"
#: redbot/core/core_commands.py:1444
msgid "Help will filter hidden commands."
msgstr ""
msgstr "L'aide filtrera les commandes cachées."
#: redbot/core/core_commands.py:1448
#, docstring
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1500
msgid "You must give a value of at least 500 characters."
msgstr ""
msgstr "Vous devez donner une valeur d'au moins 500 caractères."
#: redbot/core/core_commands.py:1504
msgid "Done. The character limit per page has been set to {}."
@@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Votre tag est trop long ! Veuillez raccourcir ce type de tag pour ne pas
#: redbot/core/core_commands.py:1571
msgid "The tagline has been set."
msgstr ""
msgstr "Le tag a été défini."
#: redbot/core/core_commands.py:1576
#, docstring
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "Envoyé par {} {}"
#: redbot/core/core_commands.py:1597
msgid "I've been configured not to send this anywhere."
msgstr ""
msgstr "J'ai été configuré pour envoyer cela nulle part."
#: redbot/core/core_commands.py:1668
msgid "Your message has been sent."
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1684
msgid "Invalid ID, user not found, or user is a bot. You can only send messages to people I share a server with."
msgstr ""
msgstr "ID invalide, utilisateur non trouvé ou l'utilisateur est un bot. Vous pouvez seulement envoyer des messages avec des personnes avec qui je partage un serveur."
#: redbot/core/core_commands.py:1694
msgid "Owner of {}"
@@ -991,12 +991,12 @@ msgstr "\\n Ajoute un utilisateur à la liste blanche.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1815
msgid "Users added to whitelist."
msgstr ""
msgstr "Utilisateurs ajoutés à la liste blanche."
#: redbot/core/core_commands.py:1819
#, docstring
msgid "\\n Lists whitelisted users.\\n "
msgstr ""
msgstr "\\n Liste les utilisateurs en liste blanche.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1828
msgid "Whitelisted Users:"
@@ -1005,11 +1005,11 @@ msgstr "Utilisateurs inscrits sur la liste blanche:"
#: redbot/core/core_commands.py:1837
#, docstring
msgid "\\n Removes user from whitelist.\\n "
msgstr ""
msgstr "\\n Supprime l'utilisateur de la liste blanche.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1847
msgid "Users have been removed from whitelist."
msgstr ""
msgstr "Les utilisateurs ont été retirés de la liste blanche."
#: redbot/core/core_commands.py:1851
#, docstring
@@ -1023,12 +1023,12 @@ msgstr "La liste blanche a été effacée."
#: redbot/core/core_commands.py:1860
#, docstring
msgid "\\n Blacklist management commands.\\n "
msgstr ""
msgstr "\\n Commandes de gestion de la liste noire.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1867
#, docstring
msgid "\\n Adds a user to the blacklist.\\n "
msgstr ""
msgstr "\\n Ajoute un utilisateur à la liste noire.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1880
msgid "You cannot blacklist an owner!"
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Utilisateur ajouté à la liste noire."
#: redbot/core/core_commands.py:1890
#, docstring
msgid "\\n Lists blacklisted users.\\n "
msgstr ""
msgstr "\\n Liste les utilisateurs sur la liste noire.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1899
msgid "Blacklisted Users:"
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "\\n Supprime un utilisateur de la liste noire.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1918
msgid "Users have been removed from blacklist."
msgstr ""
msgstr "Les utilisateurs ont été retirés de la liste noire."
#: redbot/core/core_commands.py:1922
#, docstring
@@ -1063,26 +1063,26 @@ msgstr "\\n Efface la liste noire.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1926
msgid "Blacklist has been cleared."
msgstr ""
msgstr "La liste noire a été éffacée."
#: redbot/core/core_commands.py:1932
#, docstring
msgid "\\n Whitelist management commands.\\n "
msgstr ""
msgstr "\\n Commandes de gestion de liste blanche.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1941
#, docstring
msgid "\\n Adds a user or role to the whitelist.\\n "
msgstr ""
msgstr "\\n Ajoute un utilisateur ou un rôle à la liste blanche.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1952
msgid "{names} added to whitelist."
msgstr ""
msgstr "{names} ajoutés à la liste blanche."
#: redbot/core/core_commands.py:1956
#, docstring
msgid "\\n Lists whitelisted users and roles.\\n "
msgstr ""
msgstr "\\n Liste les utilisateurs et les rôles en liste blanche.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1965
msgid "Whitelisted Users and roles:"
@@ -1091,64 +1091,64 @@ msgstr "Utilisateurs et rôles en liste blanche :"
#: redbot/core/core_commands.py:1976
#, docstring
msgid "\\n Removes user or role from whitelist.\\n "
msgstr ""
msgstr "\\n Supprime les utilisateurs ou les rôles de la liste blanche.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1988
msgid "{names} removed from the local whitelist."
msgstr ""
msgstr "{names} supprimé de la liste blanche locale."
#: redbot/core/core_commands.py:1993
#, docstring
msgid "\\n Clears the whitelist.\\n "
msgstr ""
msgstr "\\n Efface la liste blanche.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1997
msgid "Local whitelist has been cleared."
msgstr ""
msgstr "La liste blanche locale a été effacée."
#: redbot/core/core_commands.py:2003
#, docstring
msgid "\\n blacklist management commands.\\n "
msgstr ""
msgid "\\n Blacklist management commands.\\n "
msgstr "\\n Commandes de gestion de la liste noire.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2012
#, docstring
msgid "\\n Adds a user or role to the blacklist.\\n "
msgstr ""
msgstr "\\n Ajoute un utilisateur ou un rôle à la liste noire.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2022
msgid "You cannot blacklist yourself!"
msgstr ""
msgstr "Vous ne pouvez pas vous blacklister vous-même !"
#: redbot/core/core_commands.py:2025
msgid "You cannot blacklist the guild owner!"
msgstr ""
msgstr "Vous ne pouvez pas blacklister le propriétaire de la guilde !"
#: redbot/core/core_commands.py:2028
msgid "You cannot blacklist a bot owner!"
msgstr ""
msgstr "Vous ne pouvez pas blacklister un propriétaire de bot !"
#: redbot/core/core_commands.py:2035
msgid "{names} added to the local blacklist."
msgstr ""
msgstr "{names} ajoutés à la liste noire locale."
#: redbot/core/core_commands.py:2040
#, docstring
msgid "\\n Lists blacklisted users and roles.\\n "
msgstr ""
msgstr "\\n Liste des utilisateurs et rôles sur la liste noire.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2049
msgid "Blacklisted Users and Roles:"
msgstr ""
msgstr "Utilisateurs et rôles sur la liste noire :"
#: redbot/core/core_commands.py:2060
#, docstring
msgid "\\n Removes user or role from blacklist.\\n "
msgstr ""
msgstr "\\n Supprime les utilisateurs ou les rôles de la liste noire.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2072
msgid "{names} removed from the local blacklist."
msgstr ""
msgstr "{names} supprimé de la liste noire locale."
#: redbot/core/core_commands.py:2077
#, docstring
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "\\n Efface la liste noire.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2081
msgid "Local blacklist has been cleared."
msgstr ""
msgstr "La liste noire locale a été effacée."
#: redbot/core/core_commands.py:2086
#, docstring
@@ -1287,11 +1287,11 @@ msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2317
msgid "Roles immune from automated moderation actions:\\n"
msgstr ""
msgstr "Rôles immunisés contre les actions de modération automatisées : \\n"
#: redbot/core/core_commands.py:2322
msgid "Members immune from automated moderation actions:\\n"
msgstr ""
msgstr "Membres immunisés contre les actions de modération automatisées :\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:2326
msgid "No immunty settings here."
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "Pas de paramètres d'immunité ici."
#: redbot/core/core_commands.py:2335
#, docstring
msgid "\\n Makes a user or roles immune from automated moderation actions\\n "
msgstr ""
msgstr "\\n Rendre un utilisateur ou des rôles immunisés contre les actions de modération automatisées\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2340
msgid "Already added."
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Déjà ajouté."
#: redbot/core/core_commands.py:2348
#, docstring
msgid "\\n Makes a user or roles immune from automated moderation actions\\n "
msgstr ""
msgstr "\\n Rendre un utilisateur ou des rôles immunisés contre les actions de modération automatisées\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2353
msgid "Not in list."
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "Pas dans la liste."
#: redbot/core/core_commands.py:2361
#, docstring
msgid "\\n Checks if a user or role would be considered immune from automated actions\\n "
msgstr ""
msgstr "\\n Vérifie si un utilisateur ou un rôle serait considéré comme immunisé contre les actions automatisées\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2366
msgid "They are immune"
@@ -1374,24 +1374,24 @@ msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2502
#, docstring
msgid "Ignore commands in the channel or category.\\n\\n Defaults to the current channel.\\n "
msgstr ""
msgstr "Ignorer les commandes dans ce salon ou cette catégorie.\\n\\n Par défaut, le salon actuel est sélectionné.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2510
msgid "Channel added to ignore list."
msgstr ""
msgstr "Salon ajouté à la liste des ignorés."
#: redbot/core/core_commands.py:2512
msgid "Channel already in ignore list."
msgstr ""
msgstr "Salon déjà dans la liste des ignorés."
#: redbot/core/core_commands.py:2517
#, docstring
msgid "Ignore commands in this server."
msgstr ""
msgstr "Ignorer les commandes dans ce serveur."
#: redbot/core/core_commands.py:2521
msgid "This server has been added to the ignore list."
msgstr ""
msgstr "Ce serveur a été ajouté à la liste des ignorés."
#: redbot/core/core_commands.py:2523
msgid "This server is already being ignored."
@@ -1400,16 +1400,16 @@ msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2529
#, docstring
msgid "Remove servers or channels from the ignore list."
msgstr ""
msgstr "Supprime les serveurs ou les salons de la liste des ignorés."
#: redbot/core/core_commands.py:2540
#, docstring
msgid "Remove a channel or category from ignore the list.\\n\\n Defaults to the current channel.\\n "
msgstr ""
msgstr "Supprime un salon ou une catégorie de la liste des ignorés\\n\\n Par défaut le salon actuel.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:2549
msgid "Channel removed from ignore list."
msgstr ""
msgstr "Salon supprimé de la liste des ignorés."
#: redbot/core/core_commands.py:2551
msgid "That channel is not in the ignore list."
@@ -1418,11 +1418,11 @@ msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:2556
#, docstring
msgid "Remove this server from the ignore list."
msgstr ""
msgstr "Supprime ce serveur de la liste des ignorés."
#: redbot/core/core_commands.py:2560
msgid "This server has been removed from the ignore list."
msgstr ""
msgstr "Ce serveur a été supprimer de la liste ignorés."
#: redbot/core/core_commands.py:2562
msgid "This server is not in the ignore list."