Automated Crowdin downstream (#4638)

Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2020-11-29 22:04:43 +01:00
committed by GitHub
parent 1ca422a636
commit e2adb29cf3
141 changed files with 13385 additions and 13384 deletions

View File

@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr " {bad_tracks} Tracks können nicht zur Warteschlange hinzugefügt werden
#: redbot/cogs/audio/apis/interface.py:669
msgid "Playlist Enqueued"
msgstr "Wiedergabeliste eingereiht"
msgstr "Playlist eingereiht"
#: redbot/cogs/audio/apis/interface.py:670
msgid "Added {num} tracks to the queue.{maxlength_msg}"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Es wurden {num} Tracks zu der Playlist hinzugefügt.{maxlength_msg}"
#: redbot/cogs/audio/apis/interface.py:676
msgid "{time} until start of playlist playback: starts at #{position} in queue"
msgstr "{time} bis zum Start der Wiedergabeliste: beginnt bei #{position} in der Warteschlange"
msgstr "{time} bis zum Start der Playlist: beginnt bei #{position} in der Warteschlange"
#: redbot/cogs/audio/apis/interface.py:687
msgid "Nothing found.\\nThe YouTube API key may be invalid or you may be rate limited on YouTube's search service.\\nCheck the YouTube API key again and follow the instructions at `{prefix}audioset youtubeapi`."
@@ -66,9 +66,9 @@ msgstr "Der Spotify API Key oder dar Client secret wurden nicht richtig eingeste
#: redbot/cogs/audio/apis/youtube.py:62
msgid "Your YouTube Data API token is invalid.\\nCheck the YouTube API key again and follow the instructions at `{prefix}audioset youtubeapi`."
msgstr ""
msgstr "Dein YouTube Data API Token ist ungültig.\\nÜberprüfe den YouTube API Schlüssel nochmal und folge den Anweisungen unter `{prefix}audioset youtubeapi`."
#: redbot/cogs/audio/apis/youtube.py:74
msgid "YouTube API error code: 403\\nYour YouTube API key may have reached the account's query limit for today. Please check <https://developers.google.com/youtube/v3/getting-started#quota> for more information."
msgstr ""
msgstr "YouTube API Fehlercode: 403\\nDein YouTube API Schlüssek hat womöglich das heutige Anfragelimit des Kontos erreicht. Bitte folge folgendem Link für mehr Informationen: <https://developers.google.com/youtube/v3/getting-started#quota>."

View File

@@ -66,9 +66,9 @@ msgstr "La clave API de Spotify o el cliente secreto no se han configurado corre
#: redbot/cogs/audio/apis/youtube.py:62
msgid "Your YouTube Data API token is invalid.\\nCheck the YouTube API key again and follow the instructions at `{prefix}audioset youtubeapi`."
msgstr ""
msgstr "Su token de la API de datos de YouTube no es válido.\\nVerifique la clave API de YouTube nuevamente y siga las instrucciones en `{prefix}audioset youtubeapi`."
#: redbot/cogs/audio/apis/youtube.py:74
msgid "YouTube API error code: 403\\nYour YouTube API key may have reached the account's query limit for today. Please check <https://developers.google.com/youtube/v3/getting-started#quota> for more information."
msgstr ""
msgstr "Código de error de la API de YouTube: 403\\nTu clave API de YouTube puede haber alcanzado el límite de consultas de la cuenta para hoy. Consulte <https://developers.google.com/youtube/v3/getting-started#quota> para obtener más información."

View File

@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "You deleted the translation \"Spotify API 키 또는 client secret이
#: redbot/cogs/audio/apis/youtube.py:62
msgid "Your YouTube Data API token is invalid.\\nCheck the YouTube API key again and follow the instructions at `{prefix}audioset youtubeapi`."
msgstr ""
msgstr "귀하의 YouTube Data API 토큰이 유효하지 않습니다.\\nYouTube API 키를 다시 한번 확인하시고, `{prefix}audioset youtubeapi`의 지침서를 따르세요."
#: redbot/cogs/audio/apis/youtube.py:74
msgid "YouTube API error code: 403\\nYour YouTube API key may have reached the account's query limit for today. Please check <https://developers.google.com/youtube/v3/getting-started#quota> for more information."

View File

@@ -66,9 +66,9 @@ msgstr "API ключ Spotify или секрет клиента были уст
#: redbot/cogs/audio/apis/youtube.py:62
msgid "Your YouTube Data API token is invalid.\\nCheck the YouTube API key again and follow the instructions at `{prefix}audioset youtubeapi`."
msgstr ""
msgstr "Ваш токен API YouTube Data недействителен.\\nПроверьте ключ YouTube API снова и следуйте инструкциям в `{prefix}audioset youtubeapi`."
#: redbot/cogs/audio/apis/youtube.py:74
msgid "YouTube API error code: 403\\nYour YouTube API key may have reached the account's query limit for today. Please check <https://developers.google.com/youtube/v3/getting-started#quota> for more information."
msgstr ""
msgstr "Код ошибки YouTube API: 403\\nВаш ключ YouTube API достиг лимита запросов на сегодня. Пожалуйста, перейдите по ссылке <https://developers.google.com/youtube/v3/getting-started#quota> для получения дополнительной информации."

View File

@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:1815
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:1981
msgid "Playlists Are Not Available"
msgstr "Wiedergabelisten sind nicht verfügbar"
msgstr "Playlists sind nicht verfügbar"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:498
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:105
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Wiedergabelisten sind nicht verfügbar"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:1816
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:1982
msgid "The playlist section of Audio is currently unavailable"
msgstr "Der Abschnitt der Wiedergabeliste Audio ist derzeit nicht verfügbar"
msgstr "Der Playlist Abschnitt von Audio ist derzeit nicht verfügbar"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:501
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:106
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Keine Playlist gefunden"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:124
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:1498
msgid "Could not match '{arg}' to a playlist"
msgstr "'{arg}' konnte keiner Wiedergabeliste zugeordnet werden"
msgstr "'{arg}' konnte keiner Playlist zugeordnet werden"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:524
msgid "No Tracks Found"
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Keine Titel gefunden"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:525
msgid "Playlist {name} has no tracks."
msgstr "Die Wiedergabeliste {name} enthält keine Titel."
msgstr "Die Playlist {name} enthält keine Titel."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:533
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:1587
@@ -448,16 +448,16 @@ msgstr "Du musst die Server-ID für die Suche angeben."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:547
msgid "Playlist {name} (`{id}`) [**{scope}**] will be used for autoplay."
msgstr "Die Wiedergabeliste {name} (`{id}`) [** {scope} **] wird für die automatische Wiedergabe verwendet."
msgstr "Die Playlist {name} (`{id}`) [** {scope} **] wird für die automatische Wiedergabe verwendet."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:560
#, docstring
msgid "Resets auto-play to the default playlist."
msgstr "Setzt die automatische Wiedergabe auf die Standardwiedergabeliste zurück."
msgstr "Setzt die automatische Wiedergabe auf die Standard-Playlist zurück."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:566
msgid "Set auto-play playlist to play recently played tracks."
msgstr "Legen Sie die automatische Wiedergabeliste fest, um kürzlich gespielte Titel abzuspielen."
msgstr "Legen Sie die automatische Playlist fest, um kürzlich gespielte Titel abzuspielen."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:572
#, docstring
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Globale tägliche Warteschlange: {true_or_false}."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:593
#, docstring
msgid "Toggle daily queues.\\n\\n Daily queues creates a playlist for all tracks played today.\\n "
msgstr "Tägliche Warteschlangen ein oder ausschalten.\\n\\n Diese Funktion erstellt eine Wiedergabeliste für alle Tracks die an einem Tag gespielt wurden.\\n "
msgstr "Tägliche Warteschlangen ein oder ausschalten.\\n\\n Diese Funktion erstellt eine Playlist für alle Tracks die an einem Tag gespielt wurden.\\n "
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:605
msgid "Daily queues: {true_or_false}."
@@ -552,11 +552,11 @@ msgstr "Leerer Kanal Disconnect Timer gesetzt auf {num_seconds}."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:739
#, docstring
msgid "Prioritise tracks with lyrics."
msgstr ""
msgstr "Titel mit Songtexten bevorzugen."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:745
msgid "Prefer tracks with lyrics: {true_or_false}."
msgstr ""
msgstr "Titel mit Songtexten bevorzugen: {true_or_false}."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:754
#, docstring
@@ -653,7 +653,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:908
msgid "Auto Deafen: {true_or_false}."
msgstr ""
msgstr "Automatisch stummschalten: {true_or_false}."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:917
#, docstring
@@ -765,11 +765,11 @@ msgstr "Playlist-Name: [{pname}]\\n"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:1069
msgid "Playlist ID: [{pid}]\\n"
msgstr "Wiedergabeliste-ID: [{pid}]\\n"
msgstr "Playlist-ID: [{pid}]\\n"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:1070
msgid "Playlist scope: [{pscope}]\\n"
msgstr "Umfang der Wiedergabeliste: [{pscope}] \\n"
msgstr "Umfang der Playlist: [{pscope}] \\n"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:1076
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:1351
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:1083
msgid "Global timeout: [{num_seconds}]\\n"
msgstr ""
msgstr "Globale Zeitüberschreitung: [{num_seconds}]\\n"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:1085
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:1345
@@ -809,11 +809,11 @@ msgstr "Tage"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:1094
msgid "User Settings"
msgstr ""
msgstr "Benutzereinstellungen"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:1096
msgid "Spotify search: [{country_code}]\\n"
msgstr ""
msgstr "Spotify Suche: [{country_code}]\\n"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:1101
msgid "Lavalink Settings"
@@ -821,15 +821,15 @@ msgstr "Lavalink-Einstellungen"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:1103
msgid "Cog version: [{version}]\\n"
msgstr ""
msgstr "Cog Version: [{version}]\\n"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:1104
msgid "Red-Lavalink: [{lavalink_version}]\\n"
msgstr ""
msgstr "Red-Lavalink: [{lavalink_version}]\\n"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:1105
msgid "External server: [{use_external_lavalink}]\\n"
msgstr ""
msgstr "Externer Server: [{use_external_lavalink}]\\n"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:1114
msgid "Lavalink build: [{llbuild}]\\nLavalink branch: [{llbranch}]\\nRelease date: [{build_time}]\\nLavaplayer version: [{lavaplayer}]\\nJava version: [{jvm}]\\nJava Executable: [{jv_exec}]\\n"
@@ -837,21 +837,21 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:1130
msgid "Localtracks path: [{localpath}]\\n"
msgstr ""
msgstr "Pfad der lokalen Titel: [{localpath}]\\n"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:1139
#, docstring
msgid "Sends the Lavalink server logs to your DMs."
msgstr ""
msgstr "Sendet die Lavalink Server Protokolle in deine DMs."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:1146
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:1148
msgid "No logs found in your data folder."
msgstr ""
msgstr "Keine Protokolle in deinem Datenordner gefunden."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:1160
msgid "Logs are too large, you can find them in {path}"
msgstr ""
msgstr "Protokolle sind zu groß. Du kannst diese in {path} finden"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:1170
msgid "I need to be able to DM you to send you the logs."
@@ -976,16 +976,16 @@ msgstr "Ich habe das Cache-Alter auf {age} Tage gesetzt"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:1422
#, docstring
msgid "Change globalapi settings."
msgstr ""
msgstr "globalapi Einstellungen ändern."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:1426
#, docstring
msgid "Toggle the server settings.\\n\\n Default is OFF\\n "
msgstr ""
msgstr "Servereinstellungen umschalten.\\n\\n Standard ist AUS\\n "
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:1435
msgid "Global DB is {status}"
msgstr ""
msgstr "Global DB ist {status}"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:1435
msgid "enabled"
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:1448
msgid "Request timeout set to {time} second(s)"
msgstr ""
msgstr "Anfrage-Zeitüberschreitung auf {time} Sekunde(n) gestellt"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:1453
#, docstring
@@ -1020,11 +1020,11 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:1483
msgid "Restarting Lavalink"
msgstr ""
msgstr "Lavalink wird neugestartet"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:1484
msgid "It can take a couple of minutes for Lavalink to fully start up."
msgstr ""
msgstr "Es kann einige Minuten dauern bis Lavalink komplett gestartet ist."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/controller.py:32
#, docstring
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Jetzt läuft"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/controller.py:123
#: redbot/cogs/audio/core/commands/queue.py:89
msgid "Auto-Play"
msgstr ""
msgstr "Auto-Play"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/controller.py:129
#: redbot/cogs/audio/core/commands/queue.py:95
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Du benötigst die DJ-Rolle oder der Track-Requder, um die vorherigen Son
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:803
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:1481
msgid "Unable To Play Tracks"
msgstr ""
msgstr "Titel können nicht wiedergegeben werden"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/controller.py:272
msgid "No previous track."
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "Befördert einen Track mit einer bestimmten Nummer an die Spitze der War
#: redbot/cogs/audio/core/commands/controller.py:864
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:146
msgid "Unable To Bump Track"
msgstr ""
msgstr "Titel konnte nicht an die Spitze gesetzt werden"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/controller.py:853
msgid "You must be in the voice channel to bump a track."
@@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "Du benötigst die DJ Rolle, um Titel an den Anfang zu schieben."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/controller.py:875
msgid "Moved track to the top of the queue."
msgstr ""
msgstr "Titel wurde an die Spitze der Warteschlange gesetzt."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/equalizer.py:30
#, docstring
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "Lösche eine gespeicherte EQ-Voreinstellung."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/equalizer.py:82
#: redbot/cogs/audio/core/commands/equalizer.py:95
msgid "Unable To Delete Preset"
msgstr ""
msgstr "Voreinstellung konnte nicht gelöscht werden"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/equalizer.py:76
#: redbot/cogs/audio/core/commands/equalizer.py:96
@@ -1556,11 +1556,11 @@ msgstr "Keine gespeicherten Equalizer-Presets."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/equalizer.py:111
msgid "Preset Name"
msgstr ""
msgstr "Bezeichnung der Voreinstellung"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/equalizer.py:112
msgid "Author"
msgstr ""
msgstr "Autor"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/equalizer.py:134
msgid "{num} preset(s)"
@@ -1573,15 +1573,15 @@ msgstr "Laden Sie eine gespeicherte Equalizer-Voreinstellung."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/equalizer.py:149
msgid "No Preset Found"
msgstr ""
msgstr "Keine Voreinstellung gefunden"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/equalizer.py:167
msgid "Unable To Load Preset"
msgstr ""
msgstr "Voreinstellung konnte nicht geladen werden"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/equalizer.py:168
msgid "You need the DJ role to load equalizer presets."
msgstr ""
msgstr "Du benötigst die DJ Rolle um Equalizer-Voreinstellungen zu laden."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/equalizer.py:186
#, docstring
@@ -1662,11 +1662,11 @@ msgstr "Gültige Bandnummern sind 1-15 oder die in der Hilfe für diesen Befehl
#: redbot/cogs/audio/core/commands/equalizer.py:382
msgid "Preset Modified"
msgstr ""
msgstr "Voreinstellung geändert"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/equalizer.py:383
msgid "The {band_name}Hz band has been set to {band_value}."
msgstr ""
msgstr "Der {band_name}Hz wurde auf {band_value} gesetzt."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:22
#, docstring
@@ -1684,23 +1684,23 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:44
msgid "Java Executable Reset"
msgstr ""
msgstr "Java Ausführungsdatei zurückgesetzt"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:45
msgid "Audio will now use `java` to run your Lavalink.jar"
msgstr ""
msgstr "Audio verwendet nun `java` um deine Lavalink.jar zu starten"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:54
msgid "`{java_path}` is not a valid executable"
msgstr ""
msgstr "`{java_path}` ist keine gültige ausführbare Datei"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:61
msgid "Java Executable Changed"
msgstr ""
msgstr "Java Ausführungsdatei geändert"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:62
msgid "Audio will now use `{exc}` to run your Lavalink.jar"
msgstr ""
msgstr "Audio verwendet nun `{exc}` um deine Lavalink.jar zu starten"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:72
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:85
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:184
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:209
msgid "Failed To Shutdown Lavalink"
msgstr ""
msgstr "Fehler beim Herunterfahren von Lavalink"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:73
msgid "For it to take effect please reload Audio (`{prefix}reload audio`)."
@@ -1782,19 +1782,19 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:224
msgid "Host: [{host}]\\n"
msgstr ""
msgstr "Host: [{host}]\\n"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:225
msgid "WS Port: [{port}]\\n"
msgstr ""
msgstr "WS Port: [{port}]\\n"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:227
msgid "Rest Port: [{port}]\\n"
msgstr ""
msgstr "Rest Port: [{port}]\\n"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:228
msgid "Password: [{password}]\\n"
msgstr ""
msgstr "Passwort: [{password}]\\n"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:232
msgid "I need to be able to DM you to send you this info."
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "Titel eingereiht"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:353
#, docstring
msgid "Pick a Spotify playlist from a list of categories to start playing."
msgstr "Wählen Sie eine Spotify-Wiedergabeliste aus einer Liste von Kategorien aus, um mit dem Spielen zu beginnen."
msgstr "Wählen Sie eine Spotify-Playlist aus einer Liste von Kategorien aus, um mit dem Abspielen zu beginnen."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:413
msgid "The owner needs to set the Spotify client ID and Spotify client secret, before Spotify URLs or codes can be used. \\nSee `{prefix}audioset spotifyapi` for instructions."
@@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "Keine Kategorien ausgewählt. Versuche es später erneut."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:518
msgid "Playlists for {friendly_name}"
msgstr "Wiedergabeliste für {friendly_name}"
msgstr "Playlist für {friendly_name}"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:525
msgid "No tracks to play."
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "Keine Titel zum Abspielen."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:535
msgid "Couldn't find tracks for the selected playlist."
msgstr "Konnte keine Titel für die ausgewählte Wiedergabeliste finden."
msgstr "Konnte keine Titel für die ausgewählte Playlist finden."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:543
#, docstring
@@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:1697
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:2013
msgid "Playlist Not Found"
msgstr "Wiedergabeliste nicht gefunden"
msgstr "Playlist nicht gefunden"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:140
msgid "Could not find a track matching your query."
@@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "{track} ist bereits in {playlist} (`{id}`) [**{scope}**]."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:170
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:212
msgid "Playlist limit reached: Could not add track."
msgstr "Limit für Wiedergabeliste erreicht: Track konnte nicht hinzugefügt werden."
msgstr "Playlist-Limit erreicht: Titel konnte nicht hinzugefügt werden."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:193
msgid "Track added"
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "Playlist geändert"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:1670
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:2014
msgid "Could not match '{arg}' to a playlist."
msgstr "'{arg}' konnte keiner Wiedergabeliste zugeordnet werden."
msgstr "'{arg}' konnte keiner Playlist zugeordnet werden."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:331
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:338
@@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:640
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:1766
msgid "Playlist Has Not Been Modified"
msgstr "Wiedergabeliste wurde nicht geändert"
msgstr "Playlist wurde nicht geändert"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:641
msgid "{name} (`{id}`) [**{scope}**] playlist has no duplicate tracks."
@@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:1051
msgid "ID: {id}"
msgstr ""
msgstr "ID: {id}"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:1052
msgid "Tracks: {num}"
@@ -2333,11 +2333,11 @@ msgstr "Titel: {num}"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:1053
msgid "Author: {name}"
msgstr ""
msgstr "Autor: {name}"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:1058
msgid "Scope: {scope}\\n"
msgstr ""
msgstr "Geltungsbereich: {scope}\\n"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:1078
#, docstring
@@ -2377,11 +2377,11 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:1254
msgid "URL not in playlist."
msgstr "URL ist nicht in der Wiedergabeliste."
msgstr "URL ist nicht in der Playlist."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:1266
msgid "No tracks left, removing playlist."
msgstr "Keine Titel mehr übrig, entferne Wiedergabeliste."
msgstr "Keine Titel mehr übrig, entferne Playlist."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:1274
msgid "{num} entries have been removed from the playlist {playlist_name} (`{id}`) [**{scope}**]."
@@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:1566
msgid "Playlist Enqueued"
msgstr "Wiedergabeliste eingereiht"
msgstr "Playlist eingereiht"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:1567
msgid "{name} - (`{id}`) [**{scope}**]\\nAdded {num} tracks to the queue.{maxlength_msg}"
@@ -2432,15 +2432,15 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:1690
msgid "Invalid Playlist"
msgstr ""
msgstr "Ungültige Playlist"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:1691
msgid "Custom playlists cannot be updated."
msgstr ""
msgstr "Benutzerdefinierte Playlist kann nicht aktualisiert werden."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:1732
msgid "Tracks removed"
msgstr ""
msgstr "Titel entfernt"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:1736
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:1756
@@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "Seite {page_num}/{total_pages}"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:1754
msgid "Tracks added"
msgstr ""
msgstr "Titel hinzugefügt"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:1767
msgid "No changes for {name} (`{id}`) [**{scope}**]."
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:1836
msgid "Please upload the playlist file. Any other message will cancel this operation."
msgstr "Bitte lade die Wiedergabeliste Datei hoch. Weitere Nachrichten werden diesen Vorgang abbrechen."
msgstr "Bitte lade die Playlist-Datei hoch. Weitere Nachrichten werden diesen Vorgang abbrechen."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:1847
msgid "No file detected, try again later."
@@ -2474,15 +2474,15 @@ msgstr "Upload abgebrochen."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:1858
msgid "Only Red playlist files can be uploaded."
msgstr ""
msgstr "Nur Red Playlist-Dateien können hochgeladen werden."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:1866
msgid "Not a valid playlist file."
msgstr "Keine gültige Wiedergabeliste Datei."
msgstr "Keine gültige Playlist-Datei."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:1878
msgid "This playlist is too large."
msgstr "Diese Wiedergabeliste ist zu groß."
msgstr "Diese Playlist ist zu groß."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:1948
#, docstring
@@ -2491,7 +2491,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:2027
msgid "'{old}' playlist has been renamed to '{new}' (`{id}`) [**{scope}**]"
msgstr "'{old}' Wiedergabeliste wurde umbenannt in '{new}' (`{id}`) [**{scope}**]"
msgstr "'{old}' Playlist wurde umbenannt in '{new}' (`{id}`) [**{scope}**]"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/queue.py:38
#, docstring
@@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr "Listet die Lieder in der Playlist auf."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/queue.py:77
msgid "\\n Requested by: **{track.requester}**"
msgstr ""
msgstr "\\n Angefragt von: **{track.requester}**"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/queue.py:175
#, docstring
@@ -2544,7 +2544,7 @@ msgstr "0 Lieder entfernt."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/queue.py:243
#: redbot/cogs/audio/core/commands/queue.py:277
msgid "Removed Tracks From The Queue"
msgstr ""
msgstr "Titel aus der Warteschlange entfernt"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/queue.py:244
msgid "Removed {removed_tracks} tracks queued by members outside of the voice channel."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "화이트리스트 수정됨"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:75
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:265
msgid "Added `{whitelisted}` to the whitelist."
msgstr ""
msgstr "추가됨: `{whitelisted}` 이/가 화이트리스트에 추가되었습니다."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:83
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:273
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "화이트리스트에 아무것도 없어요."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:102
msgid "Global Whitelist"
msgstr ""
msgstr "전역 화이트리스트에요"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:109
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:299
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "키워드를 화이트리스트에서 제거합니다."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:140
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:330
msgid "Removed `{whitelisted}` from the whitelist."
msgstr ""
msgstr "삭제됨: `{whitelisted}`이/가 화이트리스트에서 제거되었습니다."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:147
#, docstring
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "블랙리스트 수정됨"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:169
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:358
msgid "Added `{blacklisted}` to the blacklist."
msgstr ""
msgstr "추가됨 `{blacklisted}` 가 블랙리스트에 추가되었습니다."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:177
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:366
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "블랙리스트에 아무것도 없어요."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:196
msgid "Global Blacklist"
msgstr ""
msgstr "전역 블랙리스트"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:203
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:392
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "키워드가 블랙리스트에 없습니다."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:234
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:423
msgid "Removed `{blacklisted}` from the blacklist."
msgstr ""
msgstr "삭제됨 `{blacklisted}` 이/가 블랙리스트에서 제거되었습니다."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:242
#, docstring
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "화이트리스트에 키워드를 추가합니다.\\n\\n 하나
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:292
msgid "Whitelist"
msgstr ""
msgstr "화이트리스트"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:338
#, docstring
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "키워드 블랙리스트를 관리합니다."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:385
msgid "Blacklist"
msgstr ""
msgstr "블랙리스트"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:432
#, docstring
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "자동 재생곡의 재생목록을 정합니다.\\n\\n **사용
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:1815
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:1981
msgid "Playlists Are Not Available"
msgstr ""
msgstr "플래이리스트들이 유효하지 않아요"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:498
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:105
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:1816
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:1982
msgid "The playlist section of Audio is currently unavailable"
msgstr ""
msgstr "현재 오디오의 재생 목록 세션을 이용할 수 없어요"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:501
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:106
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:1819
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:1985
msgid "Check your logs."
msgstr ""
msgstr "로그를 확인해주세요."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:516
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:532
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:412
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:422
msgid "Invalid Environment"
msgstr ""
msgstr "잘못된 환경입니다."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:849
msgid "The localtracks path location has been set to {localpath}"
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:611
msgid "Couldn't get a valid track."
msgstr ""
msgstr "유효한 트랙을 얻을 수 없습니다."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:617
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:754
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "트랙을 찾을수 없습니다"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:893
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:1927
msgid "I'm unable to get a track from Lavalink at the moment, try again in a few minutes."
msgstr ""
msgstr "지금은 라바링크를 통해 음악을 가져올 수 없습니다. 몇분 뒤에 다시 시도해주세요."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:632
msgid "Auto play started."

View File

@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:224
msgid "Host: [{host}]\\n"
msgstr ""
msgstr "Хост: [{host}]\\n"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:225
msgid "WS Port: [{port}]\\n"

View File

@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:40
msgid "You have attempted to run Audio's Lavalink server on an unsupported architecture. Only settings related commands will be available."
msgstr ""
msgstr "Ha intentado ejecutar el servidor Lavalink de audio en una arquitectura no soportada. Sólo los comandos relacionados con la configuración estarán disponibles."
#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:70
msgid "I'm missing permissions in this server, Please address this as soon as possible.\\n\\nExpected Permissions:\\n"
msgstr ""
msgstr "No tengo permisos en este servidor, por favor solucione esto tan pronto como sea posible.\\n\\nPermisos esperados:\\n"
#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:77
msgid "Enabled"
@@ -33,66 +33,66 @@ msgstr "Desactivado"
#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:124
msgid "No DJ role found. Disabling DJ mode."
msgstr ""
msgstr "No se ha encontrado el rol de DJ. Desactivando el modo DJ."
#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:134
msgid "`{user_input}` is not a valid value for `{command}`"
msgstr ""
msgstr "`{user_input}` no es un valor válido para `{command}`"
#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:142
msgid "Unable To Parse Argument"
msgstr ""
msgstr "No se puede analizar el argumento"
#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:154
#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:163
msgid "Invalid Argument"
msgstr ""
msgstr "Argumento no válido"
#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:155
msgid "The argument you gave for `{}` is not valid: I was expecting a `{}`."
msgstr ""
msgstr "El argumento que has dado para `{}` no es válido: esperaba un `{}`."
#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:175
msgid "Invalid Environment"
msgstr ""
msgstr "Entorno no válido"
#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:176
msgid "Connection to Lavalink has been lost."
msgstr ""
msgstr "La conexión a Lavalink se ha perdido."
#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:184
msgid "No Player Available"
msgstr ""
msgstr "Jugador no disponible"
#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:185
msgid "The bot is not connected to a voice channel."
msgstr ""
msgstr "El bot no está conectado a un canal de voz."
#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:193
#: redbot/cogs/audio/core/events/lavalink.py:105
msgid "Unable to Get Track"
msgstr ""
msgstr "No se puede obtener la pista"
#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:194
#: redbot/cogs/audio/core/events/lavalink.py:106
msgid "I'm unable to get a track from Lavalink at the moment, try again in a few minutes."
msgstr ""
msgstr "No puedo obtener una pista de Lavalink en este momento, inténtalo de nuevo en unos minutos."
#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:205
msgid "There was an issue communicating with Discord."
msgstr ""
msgstr "Hubo un problema de comunicación con Discord."
#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:206
msgid "This error has been reported to the bot owner."
msgstr ""
msgstr "Este error ha sido reportado al propietario del bot."
#: redbot/cogs/audio/core/events/lavalink.py:96
msgid "Couldn't get a valid track."
msgstr ""
msgstr "No se pudo obtener una pista válida."
#: redbot/cogs/audio/core/events/lavalink.py:128
msgid "Auto Play started."
msgstr ""
msgstr "Auto Juego iniciado."
#: redbot/cogs/audio/core/events/lavalink.py:143
msgid "Now Playing"
@@ -104,23 +104,23 @@ msgstr "Longitud de la pista: {length} | Solicitado por: {user}"
#: redbot/cogs/audio/core/events/lavalink.py:166
msgid "Queue ended."
msgstr ""
msgstr "Cola terminada."
#: redbot/cogs/audio/core/events/lavalink.py:211
msgid "Multiple Errors Detected"
msgstr ""
msgstr "Múltiples errores detectados"
#: redbot/cogs/audio/core/events/lavalink.py:212
msgid "Closing the audio player due to multiple errors being detected. If this persists, please inform the bot owner as the Audio cog may be temporally unavailable."
msgstr ""
msgstr "Cerrando el reproductor de audio debido a múltiples errores detectados. Si esto persiste, por favor informa al propietario del bot ya que el engranaje de audio puede no estar disponible temporalmente."
#: redbot/cogs/audio/core/events/lavalink.py:226
msgid "Track Stuck"
msgstr ""
msgstr "Rastreo atascado"
#: redbot/cogs/audio/core/events/lavalink.py:227
msgid "Playback of the song has stopped due to an unexcepted error.\\n{error}"
msgstr ""
msgstr "La reproducción de la canción se ha detenido debido a un error sin excepción.\\n{error}"
#: redbot/cogs/audio/core/events/lavalink.py:233
msgid "Track Error"

View File

@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:40
msgid "You have attempted to run Audio's Lavalink server on an unsupported architecture. Only settings related commands will be available."
msgstr ""
msgstr "해당 아키텍쳐에서 오디오의 라바링크 서버는 지원되지 않기 때문에 설정 관련 명령만 이하실 수 있어요"
#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:70
msgid "I'm missing permissions in this server, Please address this as soon as possible.\\n\\nExpected Permissions:\\n"
msgstr ""
msgstr "저에게 이 서버에 대한 몇가지 권한이 누락된 것 같아요, 최대한 빠르게 해당 권한을 부여해 주세요. \\n\\n누락되었다고 예상되어지는 권한입니다.:\\n"
#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:77
msgid "Enabled"
@@ -37,28 +37,28 @@ msgstr "DJ역할을 찾지 못했습니다. DJ역할을 비활성화합니다."
#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:134
msgid "`{user_input}` is not a valid value for `{command}`"
msgstr ""
msgstr "`{user_input}` 은 `{command}`의 적합한 값이 아니에요"
#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:142
msgid "Unable To Parse Argument"
msgstr ""
msgstr "인수룰 구분할 수 없습니다."
#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:154
#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:163
msgid "Invalid Argument"
msgstr ""
msgstr "잘못된 인수입니다."
#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:155
msgid "The argument you gave for `{}` is not valid: I was expecting a `{}`."
msgstr ""
msgstr "`{}`에 대해 제공 한 인수가 유효하지 않습니다.`{}`를 예상했습니다."
#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:175
msgid "Invalid Environment"
msgstr ""
msgstr "잘못된 환경입니다."
#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:176
msgid "Connection to Lavalink has been lost."
msgstr ""
msgstr "라바링크와 연결이 끊어졌어요"
#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:184
msgid "No Player Available"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:185
msgid "The bot is not connected to a voice channel."
msgstr ""
msgstr "봇이 음성체널에 접속해 있지 않아요."
#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:193
#: redbot/cogs/audio/core/events/lavalink.py:105
@@ -76,23 +76,23 @@ msgstr "트랙을 찾을수 없습니다"
#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:194
#: redbot/cogs/audio/core/events/lavalink.py:106
msgid "I'm unable to get a track from Lavalink at the moment, try again in a few minutes."
msgstr ""
msgstr "지금은 라바링크를 통해 음악을 가져올 수 없습니다. 몇분 뒤에 다시 시도해주세요."
#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:205
msgid "There was an issue communicating with Discord."
msgstr ""
msgstr "디스코드와 통신하는데 문제가 있습니다."
#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:206
msgid "This error has been reported to the bot owner."
msgstr ""
msgstr "봇 관리자에게 해당 에러가 보고되었습니다."
#: redbot/cogs/audio/core/events/lavalink.py:96
msgid "Couldn't get a valid track."
msgstr ""
msgstr "유효한 트랙을 얻을 수 없습니다."
#: redbot/cogs/audio/core/events/lavalink.py:128
msgid "Auto Play started."
msgstr ""
msgstr "자동재생이 시작되었어요"
#: redbot/cogs/audio/core/events/lavalink.py:143
msgid "Now Playing"
@@ -104,11 +104,11 @@ msgstr "곡 길이: {length} | 신청자: {user}"
#: redbot/cogs/audio/core/events/lavalink.py:166
msgid "Queue ended."
msgstr ""
msgstr "큐 끝남"
#: redbot/cogs/audio/core/events/lavalink.py:211
msgid "Multiple Errors Detected"
msgstr ""
msgstr "여러가지 오류 검출됨"
#: redbot/cogs/audio/core/events/lavalink.py:212
msgid "Closing the audio player due to multiple errors being detected. If this persists, please inform the bot owner as the Audio cog may be temporally unavailable."
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "트랙 걸림"
#: redbot/cogs/audio/core/events/lavalink.py:227
msgid "Playback of the song has stopped due to an unexcepted error.\\n{error}"
msgstr ""
msgstr "예상치 못한 에러로 노래 재생이 중지되었습니다.\\n{error}"
#: redbot/cogs/audio/core/events/lavalink.py:233
msgid "Track Error"

View File

@@ -18,5 +18,5 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/__init__.py:34
#, docstring
msgid "Play audio through voice channels."
msgstr ""
msgstr "Játssz le hangot hangcsatornákon keresztül."

View File

@@ -17,5 +17,6 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/tasks/startup.py:145
msgid "Hello, this message brings you an important update regarding the core Audio cog:\\n \\nStarting from Audio v2.3.0+ you can take advantage of the **Global Audio API**, a new service offered by the Cog-Creators organization that allows your bot to greatly reduce the amount of requests done to YouTube / Spotify. This reduces the likelihood of YouTube rate-limiting your bot for making requests too often.\\nSee `[p]help audioset globalapi` for more information.\\nAccess to this service is disabled by default and **requires you to explicitly opt-in** to start using it.\\n\\nAn access token is **required** to use this API. To obtain this token you may join <https://discord.gg/red> and run `?audioapi register` in the #testing channel.\\nNote: by using this service you accept that your bot's IP address will be disclosed to the Cog-Creators organization and used only for the purpose of providing the Global API service.\\n\\nOn a related note, it is highly recommended that you enable your local cache if you haven't yet.\\nTo do so, run `[p]audioset cache 5`. This cache, which stores only metadata, will make repeated audio requests faster and further reduce the likelihood of YouTube rate-limiting your bot. Since it's only metadata the required disk space for this cache is expected to be negligible."
msgstr ""
msgstr "Hallo, diese Nachricht macht auf ein wichtiges Update des core Audio cog aufmerksam:\\n \\nAb Audio v2.3.0+ kannst du von der **Global Audio API** profitieren, einem neue Service der Cog-Ersteller Organisation, welche deinem Bot ermöglicht die Anzahl der Anfragen an YouTube / Spotify zu reduzieren. Dies verringert die Wahrscheinlichkeit, dass dein Bot durch zu viele Anfragen von der YouTube Rate-Limitierung betroffen ist.\\n\n"
"Mehr Informationen mit `[p]help audioset globalapi`.\\nZugriff auf diesen Service ist standardmässig deaktiviert und **erfordert deine ausdrückliche Zustimmung** um verwendet werden zu können.\\n\\nEin Zugangs-Token **wird vorausgesetzt** um diese API zu verwenden. Um einen Token zu erhalten kannst du <https://discord.gg/red> beitreten und im #testing Kanal `?audioapi register` eingeben.\\nHinweis: Durch die Nutzung des Service akzeptierst du, dass die IP Adresse deines Bots an die Cog-Ersteller Organisation weitergereicht und einzig für den Zweck verwendet wird, den Global API Dienst zu nutzen.\\n\\nWeiterer Hinweis: Es wird ausdrücklich empfohlen deinen lokalen Zwischenspeicher zu aktivieren, falls nicht bereits geschehen.\\nUm das zu machen, führe `[p]audioset cache 5` aus. Dieser Zwischenspeicher, welcher nur Metadaten speichert, beschleunigt sich wiederholende Audio-Anfragen und reduziert darüber hinaus die Wahrscheinlichkeit, dass YouTube deinen Bot Rate-limitiert. Da es sich nur um Metadaten handelt ist der dafür benötigte Festplattenspeicher als unerheblich zu betrachten."

View File

@@ -17,5 +17,5 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/tasks/startup.py:145
msgid "Hello, this message brings you an important update regarding the core Audio cog:\\n \\nStarting from Audio v2.3.0+ you can take advantage of the **Global Audio API**, a new service offered by the Cog-Creators organization that allows your bot to greatly reduce the amount of requests done to YouTube / Spotify. This reduces the likelihood of YouTube rate-limiting your bot for making requests too often.\\nSee `[p]help audioset globalapi` for more information.\\nAccess to this service is disabled by default and **requires you to explicitly opt-in** to start using it.\\n\\nAn access token is **required** to use this API. To obtain this token you may join <https://discord.gg/red> and run `?audioapi register` in the #testing channel.\\nNote: by using this service you accept that your bot's IP address will be disclosed to the Cog-Creators organization and used only for the purpose of providing the Global API service.\\n\\nOn a related note, it is highly recommended that you enable your local cache if you haven't yet.\\nTo do so, run `[p]audioset cache 5`. This cache, which stores only metadata, will make repeated audio requests faster and further reduce the likelihood of YouTube rate-limiting your bot. Since it's only metadata the required disk space for this cache is expected to be negligible."
msgstr ""
msgstr "안녕하세요,이 메시지는 핵심 Audio cog에 관한 중요한 업데이트를 제공합니다. \\n \\nAudio v2.3.0 이상부터는 Cog-Creators 조직에서 제공하는 새로운 서비스 인 ** Global Audio API **를 활용할 수 있습니다. 봇이 YouTube / Spotify에 대한 요청의 양을 크게 줄일 수 있습니다. 이렇게하면 YouTube에 너무 잦은 요청으로 인해 봇의 속도가 제한될 가능성이 줄어듭니다. \\n 자세한 내용은`[p] help audioset globalapi`를 참조하세요. \\n이 서비스에 대한 액세스는 기본적으로 사용 중지되며 ** 명시 적으로 선택해야합니다. ** 사용을 시작하려면 \\n\\n이 API를 사용하려면 액세스 토큰이 ** 필수 **입니다. 이 토큰을 얻으려면 <https://discord.gg/red>에 가입하고 #testing 채널에서`? audioapi register`를 통해 진행할 수 있습니다. \\n 참고:이 서비스를 사용하면 봇의 IP 주소가 Cog-Creators 조직이 되며 이는 글로벌 API 서비스를 제공 할 목적으로 만 사용됩니다. \\n\\n 관련 메모에서 로컬 캐시를 아직 활성화하지 않은 경우 활성화하는 것이 좋습니다. \\n 이렇게하려면`[p]audioset cache 5`를 실행하십시오. 메타 데이터 만 저장하는이 캐시는 반복되는 오디오 요청시 응답시간을 빠르게 할 수 있으며 YouTube에서 봇의 속도를 제한 할 가능성을 더욱 줄여줍니다. 메타 데이터 일 뿐이므로이 캐시에 필요한 디스크 공간은 무시할 수준으로 적을 것으로 예상됩니다."

View File

@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Maximale Warteschlangengröße erreicht."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:116
msgid "Unable To Play Tracks"
msgstr ""
msgstr "Titel können nicht wiedergegeben werden"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:154
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:604
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Unbekannt"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:382
msgid " - Name: <{pname}>\\n - Scope: < {scope} >\\n - ID: < {pid} >\\n - Tracks: < {ptracks} >\\n - Author: < {author} >\\n\\n"
msgstr ""
msgstr " - Name: <{pname}>\\n - Bereich: < {scope} >\\n - ID: < {pid} >\\n - Titel: < {ptracks} >\\n - Autor: < {author} >\\n\\n"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/local_tracks.py:108
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:238
@@ -156,15 +156,15 @@ msgstr "Die Nummer, des Liedes, muss größer oder gleich 1 sein."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:174
msgid "There are only {queuelen} songs currently queued."
msgstr ""
msgstr "Es sind derzeit nur {queuelen} Songs in der Warteschlange."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:180
msgid "{skip_to_track} Tracks Skipped"
msgstr ""
msgstr "{skip_to_track} Titel übersprungen"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:239
msgid "The owner needs to set the Spotify client ID and Spotify client secret, before Spotify URLs or codes can be used. \\nSee `{prefix}audioset spotifyapi` for instructions."
msgstr ""
msgstr "Der Besitzer muss die Spotify client ID und Spotify client secret festlegen, bevor Spotify URLs oder Codes verwendet werden können. \\nSiehe `{prefix}audioset spotifyapi` für eine Anleitung."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:249
msgid "The owner needs to set the YouTube API key before Spotify URLs or codes can be used.\\nSee `{prefix}audioset youtubeapi` for instructions."
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Kein Titel"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:503
msgid "Playlist Enqueued"
msgstr "Wiedergabeliste eingereiht"
msgstr "Playlist eingereiht"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:506
msgid "Added {num} tracks to the queue.{maxlength_msg}"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Es wurden {num} Tracks zu der Playlist hinzugefügt.{maxlength_msg}"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:512
msgid "{time} until start of playlist playback: starts at #{position} in queue"
msgstr "{time} bis zum Start der Wiedergabeliste: beginnt bei #{position} in der Warteschlange"
msgstr "{time} bis zum Start der Playlist: beginnt bei #{position} in der Warteschlange"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:593
msgid "Nothing found"
@@ -300,11 +300,11 @@ msgstr "Du hast nicht die Berechtigung {name} (`{id}`) [**{scope} **] zu verwalt
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:89
msgid "You do not have the permissions to manage that playlist in {guild}."
msgstr "Du hast nicht die Berechtigung, diese Wiedergabeliste in {guild} zu verwalten."
msgstr "Du hast nicht die Berechtigung, diese Playlist in {guild} zu verwalten."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:96
msgid "You do not have the permissions to manage playlist owned by {user}."
msgstr "Du hast nicht die Berechtigung, die Wiedergabeliste von {user} zu verwalten."
msgstr "Du hast nicht die Berechtigung, die Playlist von {user} zu verwalten."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:100
msgid "You do not have the permissions to manage playlists in {scope} scope."
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:104
msgid "No access to playlist."
msgstr "Kein Zugriff auf Wiedergabeliste."
msgstr "Kein Zugriff auf Playlist."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:212
msgid "{match_count} playlists match {original_input}: Please try to be more specific, or use the playlist ID."
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:246
msgid "{playlists} playlists found, which one would you like?"
msgstr "{playlists} Wiedergabelisten gefunden, welche möchtest du?"
msgstr "{playlists} Playlists gefunden, welche möchtest du?"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:265
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:271
@@ -333,11 +333,11 @@ msgstr "Zu viele Treffer wurden gefunden und sie haben nicht ausgewählt, welche
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:296
msgid "Playlists you can access in this server:"
msgstr ""
msgstr "Playlists auf die du in diesem Server zugreifen kannst:"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:302
msgid "Playlists for {scope}:"
msgstr ""
msgstr "Playlists für {scope}:"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:306
msgid "Page {page_num}/{total_pages} | {num} playlists."
@@ -361,12 +361,12 @@ msgstr "{num} Titel aus der {playlist_name} Wiedergabeliste hinzugefügt. {num_b
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:359
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:462
msgid "Added {num} tracks from the {playlist_name} playlist."
msgstr "{num} Lieder wurden von der {playlist_name} Wiedergabeliste hinzugefügt."
msgstr "{num} Titel wurden aus der {playlist_name} Playlist hinzugefügt."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:363
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:466
msgid "Playlist Saved"
msgstr "Wiedergabeliste gespeichert"
msgstr "Playlist gespeichert"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:502
msgid "Connection to Lavalink has failed"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Verbindung zu Lavalink ist fehlgeschlagen"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:534
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:547
msgid "Unable To Get Playlists"
msgstr "Wiedergabelisten können nicht abgerufen werden"
msgstr "Playlists können nicht abgerufen werden"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:517
msgid "I don't have permission to connect to your channel."
@@ -385,11 +385,11 @@ msgstr "Ich habe keine Berechtigung, um mich zu deinem Kanal zu verbinden."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:548
msgid "You must be in the voice channel to use the playlist command."
msgstr "Du musst dich in dem Sprachkanal befinden, um den Wiedergabelisten Befehl zu verwenden."
msgstr "Du musst dich in dem Sprachkanal befinden, um den Playlist Befehl zu verwenden."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:657
msgid "the Global"
msgstr ""
msgstr "die Globale"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:657
msgid "Global"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Überall"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:659
msgid "the Server"
msgstr ""
msgstr "der Server"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:659
msgid "Server"
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Server"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:661
msgid "the User"
msgstr ""
msgstr "der Benutzer"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:661
msgid "User"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Benutzer"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:40
msgid "__Too many songs in the queue, only showing the first 500__.\\n\\n"
msgstr ""
msgstr "__Zu viele Songs in der Warteschlange, zeige nur die ersten 500__.\\n\\n"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:57
msgid "**Currently livestreaming:**\\n"
@@ -434,15 +434,15 @@ msgstr "angefordert von **{user}**\\n"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:80
msgid "Queue for __{guild_name}__"
msgstr ""
msgstr "Warteschlange für __{guild_name}__"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:88
msgid "Page {page_num}/{total_pages} | {num_tracks} tracks, {num_remaining} remaining\\n"
msgstr ""
msgstr "Seite {page_num}/{total_pages} | {num_tracks} Titel, {num_remaining} verbleibend\\n"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:97
msgid "Auto-Play"
msgstr ""
msgstr "Auto-Play"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:103
msgid "Shuffle"
@@ -458,5 +458,5 @@ msgstr "Passende Titel:"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:164
msgid "Page {page_num}/{total_pages} | {num_tracks} tracks"
msgstr ""
msgstr "Seite {page_num}/{total_pages} | {num_tracks} Titel"

View File

@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:85
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:274
msgid "Page {page_num}/{total_pages}"
msgstr ""
msgstr "Página {page_num}/{total_pages}"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:96
msgid "Connection to Lavalink has failed."
@@ -32,17 +32,17 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:596
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:505
msgid "Please check your console or logs for details."
msgstr ""
msgstr "Por favor, comprueba tu consola o registros para más detalles."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:107
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:535
msgid "Connect to a voice channel first."
msgstr ""
msgstr "Conéctate a un canal de voz primero."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:110
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:528
msgid "Connection to Lavalink has not yet been established."
msgstr ""
msgstr "Aún no se ha establecido la conexión con Lavalink."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:116
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:444
@@ -52,22 +52,22 @@ msgstr "Límite de cola alcanzado."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:116
msgid "Unable To Play Tracks"
msgstr ""
msgstr "No se puede reproducir pistas"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:154
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:604
msgid "Track Enqueued"
msgstr ""
msgstr "Pista en cola"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:169
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:553
msgid "This track is not allowed in this server."
msgstr ""
msgstr "Esta pista no está permitida en este servidor."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:187
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:575
msgid "Track exceeds maximum length."
msgstr ""
msgstr "La pista excede la longitud máxima."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:204
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:607
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:330
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:655
msgid "Invalid Environment"
msgstr ""
msgstr "Entorno no válido"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/local_tracks.py:108
msgid "No localtracks folder."
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "música en {} servidores"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:140
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:145
msgid "There's nothing in the queue."
msgstr ""
msgstr "No hay nada en la cola."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:142
msgid "Currently livestreaming {track}"
@@ -164,11 +164,11 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:239
msgid "The owner needs to set the Spotify client ID and Spotify client secret, before Spotify URLs or codes can be used. \\nSee `{prefix}audioset spotifyapi` for instructions."
msgstr ""
msgstr "El propietario necesita establecer el ID del cliente de Spotify y el secreto del cliente de Spotify, antes de que se puedan usar las URLs o códigos de Spotify. \\nVer `{prefix}audioset spotifyapi` para instrucciones."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:249
msgid "The owner needs to set the YouTube API key before Spotify URLs or codes can be used.\\nSee `{prefix}audioset youtubeapi` for instructions."
msgstr ""
msgstr "El propietario necesita establecer el ID del cliente de Spotify y el secreto del cliente de Spotify, antes de que se puedan usar las URLs o códigos de Spotify. \\nVer `{prefix}audioset spotifyapi` para instrucciones."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:258
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:367
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Nada encontrado."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:583
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:616
msgid "Track is not playable."
msgstr ""
msgstr "La pista no es reproducible."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:274
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:315
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:584
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:617
msgid "**{suffix}** is not a fully supported format and some tracks may not play."
msgstr ""
msgstr "**{suffix}** no es un formato totalmente soportado y algunas pistas pueden no reproducirse."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:304
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:395
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:602
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:631
msgid "Unable to Get Track"
msgstr ""
msgstr "No se puede obtener la pista"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:305
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:396
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:603
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:632
msgid "I'm unable to get a track from Lavalink at the moment, try again in a few minutes."
msgstr ""
msgstr "No puedo obtener una pista de Lavalink en este momento, inténtalo de nuevo en unos minutos."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:331
msgid "The Spotify API key or client secret has not been set properly. \\nUse `{prefix}audioset spotifyapi` for instructions."
@@ -242,11 +242,11 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:418
msgid "Local tracks will not work if the `Lavalink.jar` cannot see the track.\\nThis may be due to permissions or because Lavalink.jar is being run in a different machine than the local tracks."
msgstr ""
msgstr "Las pistas locales no funcionarán si el `Lavalink.jar` no puede ver la pista.\\nEsto puede deberse a permisos o porque Lavalink.jar se está ejecutando en una máquina diferente a las pistas locales."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:491
msgid " {bad_tracks} tracks cannot be queued."
msgstr ""
msgstr " {bad_tracks} pistas no pueden ser puestas en cola."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:497
msgid "No Title"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:503
msgid "Playlist Enqueued"
msgstr ""
msgstr "Lista de reproducción en cola"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:506
msgid "Added {num} tracks to the queue.{maxlength_msg}"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:349
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:452
msgid "Empty playlist {name} (`{id}`) [**{scope}**] created."
msgstr ""
msgstr "Lista de reproducción {name} vacía (`{id}`) [**{scope}**] creada."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:354
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:457
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:502
msgid "Connection to Lavalink has failed"
msgstr ""
msgstr "La conexión a Lavalink ha fallado"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:516
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:527
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:517
msgid "I don't have permission to connect to your channel."
msgstr ""
msgstr "No tengo permiso para conectarse a tu canal."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:548
msgid "You must be in the voice channel to use the playlist command."
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:657
msgid "the Global"
msgstr ""
msgstr "el Global"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:657
msgid "Global"
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:97
msgid "Auto-Play"
msgstr ""
msgstr "Auto-Jugar"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:103
msgid "Shuffle"

View File

@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "이 서버에서는이 트랙을 사용할 수 없습니다."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:187
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:575
msgid "Track exceeds maximum length."
msgstr "트랙이 최대 길이를 초과했습니다.'(너무 긴 트랙)'"
msgstr "트랙이 최대 길이를 초과했습니다."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:204
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:607
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "트랙이 재생될때까지 {time}: 대기열의 #{position}"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:262
msgid "Tracks Found:"
msgstr "트랙 발견됨"
msgstr "트랙 검색됨"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:263
msgid "search results"
@@ -113,15 +113,15 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:330
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:655
msgid "Invalid Environment"
msgstr ""
msgstr "잘못된 환경입니다."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/local_tracks.py:108
msgid "No localtracks folder."
msgstr ""
msgstr "로컬트랙 폴더가 없어요."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/miscellaneous.py:53
msgid "Not enough {currency}"
msgstr ""
msgstr "{currency} 부족"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/miscellaneous.py:54
msgid "{required_credits} {currency} required, but you have {bal}."
@@ -129,58 +129,58 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:78
msgid "music in {} servers"
msgstr ""
msgstr "{} 서버들에 있는 음악"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:136
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:140
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:145
msgid "There's nothing in the queue."
msgstr ""
msgstr "대기열에 아무것도 없습니다."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:142
msgid "Currently livestreaming {track}"
msgstr ""
msgstr "지금 라이브 스트리밍중인 {track}"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:147
msgid "{time} left on {track}"
msgstr ""
msgstr "{track} {time} 남음."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:155
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:190
msgid "Track Skipped"
msgstr ""
msgstr "트랙 스킵됨"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:168
msgid "Track number must be equal to or greater than 1."
msgstr ""
msgstr "트랙 번호는 1 보다 크거나 같아야 합니다."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:174
msgid "There are only {queuelen} songs currently queued."
msgstr ""
msgstr "현재 대기열에 {queuelen} 곡들만 있습니다."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:180
msgid "{skip_to_track} Tracks Skipped"
msgstr ""
msgstr "{skip_to_track} 트랙들 스킵됨"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:239
msgid "The owner needs to set the Spotify client ID and Spotify client secret, before Spotify URLs or codes can be used. \\nSee `{prefix}audioset spotifyapi` for instructions."
msgstr ""
msgstr "봇 관리자가 Spotify URL 또는 코드를 사용하기 전에 Spotify 클라이언트 ID 및 암호를 설정해 주어야 합니다. \\n `{prefix}audioset spotifyapi`을 참조하세요."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:249
msgid "The owner needs to set the YouTube API key before Spotify URLs or codes can be used.\\nSee `{prefix}audioset youtubeapi` for instructions."
msgstr ""
msgstr "봇 관리자가 Youtube URL 또는 코드를 사용하기 전에 Youtube API Key를 설정해 주어야 합니다. \\n `{prefix}audioset youtubeapi`을 참조하세요."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:258
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:367
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:570
msgid "Unable To Get Tracks"
msgstr ""
msgstr "트랙을 가져올 수 없습니다."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:259
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:368
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:571
msgid "Wait until the playlist has finished loading."
msgstr ""
msgstr "플래이리스트 불러오기가 끝날때까지 기다려주세요."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:270
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:312
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "아무것도 찾지 못했습니다."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:583
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:616
msgid "Track is not playable."
msgstr ""
msgstr "재생할 수 없는 트랙입니다."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:274
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:315
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:584
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:617
msgid "**{suffix}** is not a fully supported format and some tracks may not play."
msgstr ""
msgstr "** {suffix} **는 완전히 지원되는 형식이 아니며 일부 트랙이 재생되지 않을 수 있습니다."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:304
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:395
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "트랙을 찾을수 없습니다"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:603
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:632
msgid "I'm unable to get a track from Lavalink at the moment, try again in a few minutes."
msgstr ""
msgstr "지금은 라바링크를 통해 음악을 가져올 수 없습니다. 몇분 뒤에 다시 시도해주세요."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:331
msgid "The Spotify API key or client secret has not been set properly. \\nUse `{prefix}audioset spotifyapi` for instructions."
@@ -230,11 +230,11 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:355
msgid "Unable To Find Tracks"
msgstr ""
msgstr "해당 트랙을 찾을 수 없습니다"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:356
msgid "This doesn't seem to be a supported Spotify URL or code."
msgstr ""
msgstr "지원되는 Spotify URL 또는 코드가 아닌 것 같습니다."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:382
msgid "{query} is not an allowed query."
@@ -246,11 +246,11 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:491
msgid " {bad_tracks} tracks cannot be queued."
msgstr ""
msgstr " {bad_tracks} 을 대기열에 추가할 수 없습니다."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:497
msgid "No Title"
msgstr ""
msgstr "제목 없음"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:503
msgid "Playlist Enqueued"
@@ -262,29 +262,29 @@ msgstr "대기열에 {num} 개의 트랙이 추가되었습니다. {maxlength_ms
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:512
msgid "{time} until start of playlist playback: starts at #{position} in queue"
msgstr ""
msgstr "재생 목록 재생이 시작될 때까지 {time} 남았습니다.: 대기열의 #{position} 에서 시작합니다."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:593
msgid "Nothing found"
msgstr ""
msgstr "검색 결과 없음"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:628
msgid "Please wait, finding tracks..."
msgstr ""
msgstr "해당 트랙을 찾는 중입니다. 잠시만 기다려 주세요."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:634
msgid "Getting track {num}/{total}..."
msgstr ""
msgstr "트랙 가져오는중 {num}/{total}..."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:635
msgid "Matching track {num}/{total}..."
msgstr ""
msgstr "일치하는 트랙 {num}/{total}..."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:636
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:329
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:402
msgid "Loading track {num}/{total}..."
msgstr ""
msgstr "트랙 불러오는중 {num}/{total}..."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:637
msgid "Approximate time remaining: {seconds}"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "남은시간: {seconds}"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:672
msgid "The connection was reset while loading the playlist."
msgstr ""
msgstr "재생 목록을 로드하는 동안 연결이 재설정되었습니다."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:71
msgid "You do not have the permissions to manage {name} (`{id}`) [**{scope}**]."
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:322
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:400
msgid "Please wait, adding tracks..."
msgstr ""
msgstr "트랙을 추가하는 중입니다. 잠시만 기다려 주세요."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:349
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:452
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:363
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:466
msgid "Playlist Saved"
msgstr ""
msgstr "재생 목록 저장됨"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:502
msgid "Connection to Lavalink has failed"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "라바링크와 연결에 실패했습니다."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:534
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:547
msgid "Unable To Get Playlists"
msgstr ""
msgstr "재생 목록을 가져올 수 없습니다."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:517
msgid "I don't have permission to connect to your channel."
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "그 체널에 연결할 권한이 없어요."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:548
msgid "You must be in the voice channel to use the playlist command."
msgstr ""
msgstr "음성체널에 있어야 플래이리스트 명령어를 사용할수 있습니다."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:657
msgid "the Global"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "전체"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:659
msgid "the Server"
msgstr ""
msgstr "서버"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:659
msgid "Server"
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "서버"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:661
msgid "the User"
msgstr ""
msgstr "사용자"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:661
msgid "User"
@@ -413,24 +413,24 @@ msgstr "사용자"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:40
msgid "__Too many songs in the queue, only showing the first 500__.\\n\\n"
msgstr ""
msgstr "__너무나 많은 음악이 대기열에 있습니다, 앞에서부터 500개만 표시됩니다__.\\n\\n"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:57
msgid "**Currently livestreaming:**\\n"
msgstr ""
msgstr "**현재 라이브 스트리밍중.**\\n"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:59
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:64
msgid "Requested by: **{user}**"
msgstr ""
msgstr "신청자: **{user}**"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:62
msgid "Playing: "
msgstr ""
msgstr "재생 중: "
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:76
msgid "requested by **{user}**\\n"
msgstr ""
msgstr "신청자: **{user}**\\n"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:80
msgid "Queue for __{guild_name}__"
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "반복"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:161
msgid "Matching Tracks:"
msgstr ""
msgstr "일치하는 트랙들:"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:164
msgid "Page {page_num}/{total_pages} | {num_tracks} tracks"

View File

@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "\\\"{arg}\\\" bezieht sich nicht auf einen eindeutigen Server. Bitte ver
#: redbot/cogs/audio/converters.py:176
msgid "Could not match '{}' to a playlist."
msgstr "Konnte keiner Wiedergabeliste zugeordnet werden."
msgstr "Konnte '{}' keiner Playlist zuordnen."
#: redbot/cogs/audio/converters.py:241 redbot/cogs/audio/converters.py:263
#: redbot/cogs/audio/converters.py:283 redbot/cogs/audio/converters.py:368