Automated Crowdin downstream (#6318)

Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2024-03-22 01:56:41 +01:00
committed by GitHub
parent 24cc3115fe
commit de1141af98
487 changed files with 53043 additions and 50651 deletions

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-01 22:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-06 18:42+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,7 +35,14 @@ msgid "You need a client secret key if you want to use the Twitch API on this co
"5. Copy your client ID and your client secret into:\n"
"{command}\n\n"
"Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel or in DM with the bot."
msgstr ""
msgstr "Du trenger en nøkkel \"client secret key\" hvis du vil bruke Twitch API med denne cog.\n"
"Følg disse instruksjonene:\n"
"Gå til denne siden: {link}.\n"
"Klikk \"Manage\" på applikasjonen.\n"
"Klikk på \"New secret\".\n"
"Kopier client ID og client secret til:\n"
"{command}\n\n"
"Merk: Disse tokens bør kun brukes i en privat kanal eller i DM med boten."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:138 redbot/cogs/streams/streams.py:534
msgid "<your_client_id_here>"
@@ -66,7 +73,7 @@ msgstr "Den brukeren er frakoblet."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:255 redbot/cogs/streams/streams.py:491
msgid "That user doesn't seem to exist."
msgstr ""
msgstr "Den brukeren ser ikke ut til å eksistere."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:258 redbot/cogs/streams/streams.py:459
msgid "The Twitch token is either invalid or has not been set. See {command}."
@@ -86,7 +93,7 @@ msgstr "Noe gikk galt under forsøk på å kontakte strømmetjenestens API."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:301 redbot/cogs/streams/streams.py:810
msgid "Watch the stream"
msgstr ""
msgstr "Se på streamen"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:310
#, docstring
@@ -101,7 +108,7 @@ msgstr "Administrer Twitch-stream varsler."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:334
#, docstring
msgid "Toggle alerts in this or the given channel for a Twitch stream."
msgstr ""
msgstr "Aktiver varsler i denne eller den gitte kanalen for en Twitch-streams."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:337
msgid "Please supply the name of a *Twitch* channel, not a Discord channel."
@@ -182,7 +189,15 @@ msgid "To set the twitch API tokens, follow these steps:\n"
"{command}\n\n"
"Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel\n"
"or in DM with the bot.\n"
msgstr ""
msgstr "Følg disse trinnene for å angi twitch API-tokens:\n"
"1. Gå til denne siden: {link}.\n"
"2. Klikk på *Register Your Application*.\n"
"3. Skriv inn et navn, sett OAuth Redirect URI til {localhost}, og velg en programkategori som passer ditt formål.\n"
"4. Klikk på *Register*.\n"
"5. Kopier client ID og client secret til:\n"
"{command}\n\n"
"Merk: Disse tokens bør kun brukes i en privat kanal\n"
"eller i DM med boten.\n"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:543
#, docstring
@@ -200,7 +215,16 @@ msgid "To get one, do the following:\n"
"4. Copy your API key and run the command {command}\n\n"
"Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel\n"
"or in DM with the bot.\n"
msgstr ""
msgstr "For å få en, gjør følgende:\n"
"1. Lag et prosjekt\n"
"(se {link1} for detaljer)\n"
"2. Aktiver YouTube Data API v3\n"
"(se {link2} for instruksjoner)\n"
"3. Sett opp API-nøkkelen din\n"
"(se {link3} for instruksjoner)\n"
"4. Kopier API-nøkkelen og kjør kommandoen {command}\n\n"
"Merk: Disse tokens bør kun brukes i en privat kanal\n"
"eller i DM med boten.\n"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:562
msgid "<your_api_key_here>"
@@ -264,11 +288,11 @@ msgstr "Veksle nevnelsen til `@everyone`."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:627
msgid "{everyone} will no longer be mentioned for stream alerts."
msgstr ""
msgstr "{everyone} vil ikke lenger bli nevnt for strømvarsler."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:634
msgid "When a stream is live, {everyone} will be mentioned."
msgstr ""
msgstr "Når en streamer er live, vil {everyone} bli nevnt."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:642
#, docstring
@@ -277,11 +301,11 @@ msgstr "Veksle følgende ommening `@here`."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:648
msgid "{here} will no longer be mentioned for stream alerts."
msgstr ""
msgstr "{here} vil ikke lenger bli nevnt for strømvarsler."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:655
msgid "When a stream is live, {here} will be mentioned."
msgstr ""
msgstr "Når en streamer er live, vil {here} bli nevnt."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:663
#, docstring
@@ -290,11 +314,11 @@ msgstr "Veksle en rolle omtale."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:668
msgid "{role} will no longer be mentioned for stream alerts."
msgstr ""
msgstr "{role} vil ikke lenger bli nevnt for strømvarsler."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:674
msgid "When a stream or community is live, {role} will be mentioned."
msgstr ""
msgstr "Når en streamer er live, vil {role} bli nevnt."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:678
msgid "Since the role is not mentionable, it will be momentarily made mentionable when announcing a streamalert. Please make sure I have the correct permissions to manage this role, or else members of this role won't receive a notification."
@@ -342,23 +366,23 @@ msgstr "Streamer tidsplaner vil ikke lenger sende et varsel."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:725
#, docstring
msgid "Toggle whether to use buttons for stream alerts."
msgstr ""
msgstr "Aktiver om du vil bruke knapper ''buttons'' under varsler."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:730
msgid "I will no longer use buttons in stream alerts."
msgstr ""
msgstr "Jeg vil ikke lenger bruke knapper ''buttons'' i strømvarsler."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:733
msgid "I will use buttons in stream alerts."
msgstr ""
msgstr "Jeg vil sette knapper ''buttons'' under varsel-meldingen."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:741
msgid "I'll now send a notification in the {channel.mention} channel when {stream.name} is live."
msgstr ""
msgstr "Jeg sender fra nå et varsel i {channel.mention} når {stream.name} er live."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:751
msgid "I won't send notifications about {stream.name} in the {channel.mention} channel anymore"
msgstr ""
msgstr "Jeg vil ikke sende varsler om {stream.name} i {channel.mention} lenger"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:914
msgid "{mention}, {display_name} is live!"
@@ -376,25 +400,25 @@ msgstr "Denne strømmen starter om {time}"
msgid "This stream was scheduled for {min} minutes ago"
msgstr "Denne strømmen ble planlagt for {min} minutter siden"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:445
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:447
msgid "Untitled broadcast"
msgstr "Frakoblet sending"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:447
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:449
msgid " - Rerun"
msgstr " - kjøre om igjen"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:450
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:452
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:498
msgid "Followers"
msgstr "Følgere"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:451
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:453
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:499
msgid "Total views"
msgstr "Visninger totalt"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:456
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:458
msgid "Playing: "
msgstr "Spiller: "