mirror of
https://github.com/Cog-Creators/Red-DiscordBot.git
synced 2025-11-21 02:16:09 -05:00
Automated Crowdin downstream (#6497)
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
66d1c87b5a
commit
d64cbdf83e
152
redbot/cogs/warnings/locales/zh-TW.po
generated
152
redbot/cogs/warnings/locales/zh-TW.po
generated
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-03 14:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-08 18:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -51,56 +51,56 @@ msgstr "輸入當用戶**返回到低於此操作發生點的值時要運行的
|
||||
"警告:輸入的命令將在不考慮檢查或冷卻時間的情況下運行。 出於安全原因,不允許使用需要機器人所有者的命令。\n\n"
|
||||
"請等待 15 秒,然後再輸入您的回复。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:30
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:31
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Warn misbehaving users and take automated actions."
|
||||
msgstr "警告行為不端的用戶並採取自動化措施。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:115
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:116
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Manage settings for Warnings."
|
||||
msgstr "管理警告設置。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:121
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:122
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Enable or disable custom reasons for a warning."
|
||||
msgstr "啟用或禁用警告的自定義原因。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:125
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:126
|
||||
msgid "Custom reasons have been enabled."
|
||||
msgstr "自定義原因已啟用。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:127
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:128
|
||||
msgid "Custom reasons have been disabled."
|
||||
msgstr "自定義原因已被禁用。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:132
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:133
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Set whether warnings should be sent to users in DMs."
|
||||
msgstr "設置是否應向用戶的 DM 中發送警告。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:135
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:136
|
||||
msgid "I will now try to send warnings to users DMs."
|
||||
msgstr "我現在將嘗試向該用戶的 DM 發送警告。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:137
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:138
|
||||
msgid "Warnings will no longer be sent to users DMs."
|
||||
msgstr "警告將不再發送 DM 訊息給用戶。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:142
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:143
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Decide whether the name of the moderator warning a user should be included in the DM to that user."
|
||||
msgstr "決定警告用戶的版主的名字是否應該包含在發給該用戶的 DM 中。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:146
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:147
|
||||
msgid "I will include the name of the moderator who issued the warning when sending a DM to a user."
|
||||
msgstr "我將在向用戶發送 DM 時發出警告的版主的姓名。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:152
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:153
|
||||
msgid "I will not include the name of the moderator who issued the warning when sending a DM to a user."
|
||||
msgstr "我不會在向用戶發送 DM 時發出警告的版主的姓名。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:164
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:165
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Set the channel where warnings should be sent to.\n\n"
|
||||
" Leave empty to use the channel `[p]warn` command was called in.\n"
|
||||
@@ -109,15 +109,15 @@ msgstr "設置應將警告發送到的通道。\n\n"
|
||||
" 留空以使用調用的頻道 `[p]warn` 命令。\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:172
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:173
|
||||
msgid "The warn channel has been set to {channel}."
|
||||
msgstr "警告頻道已設置為 {channel}。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:176 redbot/cogs/warnings/warnings.py:192
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:177 redbot/cogs/warnings/warnings.py:193
|
||||
msgid "Warnings will now be sent in the channel command was used in."
|
||||
msgstr "現在將在使用的頻道命令中發送警告。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:181
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:182
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "\n"
|
||||
" Set if warnings should be sent to a channel set with `[p]warningset warnchannel`.\n"
|
||||
@@ -126,15 +126,15 @@ msgstr "\n"
|
||||
" 設置是否應將警告發送到使用“[p]warningset warnchannel”設置的頻道。\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:189
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:190
|
||||
msgid "Warnings will now be sent to {channel}."
|
||||
msgstr "警告現在將發送到 {channel}。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:194
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:195
|
||||
msgid "Toggle channel has been disabled."
|
||||
msgstr "目標頻道已被禁用。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:200
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:201
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Manage automated actions for Warnings.\n\n"
|
||||
" Actions are essentially command macros. Any command can be run\n"
|
||||
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "管理警告的自動操作。\n\n"
|
||||
" 閾值,將執行操作。\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:214
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:215
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Create an automated action.\n\n"
|
||||
" Duplicate action names are not allowed.\n"
|
||||
@@ -162,24 +162,24 @@ msgstr "創建自動操作。\n\n"
|
||||
" 不允許重複的動作名稱。\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:235
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:236
|
||||
msgid "Duplicate action name found!"
|
||||
msgstr "發現重複的操作名稱!"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:242
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:243
|
||||
msgid "Action {name} has been added."
|
||||
msgstr "已添加動作 {name}。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:247
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:248
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Delete the action with the specified name."
|
||||
msgstr "刪除具有指定名稱的動作。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:260
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:261
|
||||
msgid "No action named {name} exists!"
|
||||
msgstr "不存在名為 {name} 的動作!"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:266
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:267
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Manage warning reasons.\n\n"
|
||||
" Reasons must be given a name, description and points value. The\n"
|
||||
@@ -190,43 +190,43 @@ msgstr "管理警告原因。\n\n"
|
||||
" 警告用戶時必須給出原因名稱。\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:278
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:279
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Create a warning reason."
|
||||
msgstr "創建警告原因。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:282
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:283
|
||||
msgid "*Custom* cannot be used as a reason name!"
|
||||
msgstr "*自定義*不能作為理由名稱!"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:292
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:293
|
||||
msgid "The new reason has been registered."
|
||||
msgstr "新的理由已登記。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:297
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:298
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Delete a warning reason."
|
||||
msgstr "刪除警告原因。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:304
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:305
|
||||
msgid "That is not a registered reason name."
|
||||
msgstr "那不是註冊的原因名稱。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:310
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:311
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "List all configured reasons for Warnings."
|
||||
msgstr "列出所有已配置的警告原因。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:318
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:319
|
||||
msgid "Reason: {name}"
|
||||
msgstr "原因:{name}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:322 redbot/cogs/warnings/warnings.py:350
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:451 redbot/cogs/warnings/warnings.py:484
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:323 redbot/cogs/warnings/warnings.py:351
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:495 redbot/cogs/warnings/warnings.py:528
|
||||
msgid "Points"
|
||||
msgstr "分數"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:326
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:327
|
||||
msgid "Name: {reason_name}\n"
|
||||
"Points: {points}\n"
|
||||
"Description: {description}"
|
||||
@@ -234,28 +234,28 @@ msgstr "名稱:{reason_name}\n"
|
||||
"積分:{points}\n"
|
||||
"描述:{description}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:333
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:334
|
||||
msgid "There are no reasons configured!"
|
||||
msgstr "沒有配置的原因!"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:339
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:340
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "List all configured automated actions for Warnings."
|
||||
msgstr "列出所有已配置的警告自動動作。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:347
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:348
|
||||
msgid "Action: {name}"
|
||||
msgstr "動作:{name}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:352
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:353
|
||||
msgid "Exceed command"
|
||||
msgstr "已超出命令"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:356
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:357
|
||||
msgid "Drop command"
|
||||
msgstr "放下命令"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:360
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:361
|
||||
msgid "Name: {action_name}\n"
|
||||
"Points: {points}\n"
|
||||
"Exceed command: {exceed_command}\n"
|
||||
@@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "名稱:{action_name}\n"
|
||||
"超出指令:{exceed_command}\n"
|
||||
"刪除指令:{drop_command}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:368
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:369
|
||||
msgid "There are no actions configured!"
|
||||
msgstr "沒有配置任何操作!"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:381
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:382
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Warn the user for the specified reason.\n\n"
|
||||
" `<points>` number of points the warning should be for. If no number is supplied\n"
|
||||
@@ -284,110 +284,126 @@ msgstr "出於特定原因警告用戶。\n\n"
|
||||
" 或者自定義原因,如果設置了“[p]warningset allowcustomreasons”。\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:390
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:395
|
||||
msgid "User `{user}` is not in the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:401
|
||||
msgid "User `{user}` is not in the server. Would you like to ban them instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:423
|
||||
msgid "An error occurred while trying to ban the user. Error: {error}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:428
|
||||
msgid "No action taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:434
|
||||
msgid "You cannot warn yourself."
|
||||
msgstr "你不能警告自己。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:392
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:436
|
||||
msgid "You cannot warn other bots."
|
||||
msgstr "您無法警告其他機器人。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:394
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:438
|
||||
msgid "You cannot warn the server owner."
|
||||
msgstr "您不能警告服務器擁有者。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:397
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:441
|
||||
msgid "The person you're trying to warn is equal or higher than you in the discord hierarchy, you cannot warn them."
|
||||
msgstr "您要警告的人在身分組等級中等於或高於您,您無法警告他們。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:407
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:451
|
||||
msgid "That is not a registered reason!"
|
||||
msgstr "那不是註冊的原因!"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:410
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:454
|
||||
msgid "You cannot apply negative points."
|
||||
msgstr "您不能申請負分。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:424
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:468
|
||||
msgid "Do `{prefix}warningset allowcustomreasons true` to enable custom reasons."
|
||||
msgstr "執行“{prefix}warningset allowcustomreasons true”以啟用自定義原因。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:445 redbot/cogs/warnings/warnings.py:478
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:489 redbot/cogs/warnings/warnings.py:522
|
||||
msgid "Warning from {user}"
|
||||
msgstr "來自{user} 的警告"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:447 redbot/cogs/warnings/warnings.py:480
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:491 redbot/cogs/warnings/warnings.py:524
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "警告"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:454
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:498
|
||||
msgid "You have received a warning in {guild_name}."
|
||||
msgstr "你在{guild_name} 收到了警告。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:464
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:508
|
||||
msgid "A warning for {user} has been issued, but I wasn't able to send them a warn message."
|
||||
msgstr "已向 {user} 發出警告,但我無法向他們發送警告訊息。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:490 redbot/cogs/warnings/warnings.py:499
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:534 redbot/cogs/warnings/warnings.py:543
|
||||
msgid "{user} has been warned."
|
||||
msgstr "{user} 已收到警告。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:504
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:548
|
||||
msgid "{reason}\n\n"
|
||||
"Use `{prefix}unwarn {user} {message}` to remove this warning."
|
||||
msgstr "{reason}\n\n"
|
||||
"使用 `{prefix}unwarn {user} {message}` 刪除此警告。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:507
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:551
|
||||
msgid "{description}\n"
|
||||
"Points: {points}"
|
||||
msgstr "{description}\n"
|
||||
"積分:{points}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:530
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:574
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "List the warnings for the specified user."
|
||||
msgstr "列出指定用戶的警告。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:543
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:587
|
||||
msgid "That user has no warnings!"
|
||||
msgstr "該用戶沒有警告!"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:548 redbot/cogs/warnings/warnings.py:584
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:592 redbot/cogs/warnings/warnings.py:628
|
||||
msgid "Deleted Moderator"
|
||||
msgstr "刪除版主"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:551 redbot/cogs/warnings/warnings.py:587
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:595 redbot/cogs/warnings/warnings.py:631
|
||||
msgid "Unknown Moderator ({})"
|
||||
msgstr "未知的版主 ({})"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:552 redbot/cogs/warnings/warnings.py:588
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:596 redbot/cogs/warnings/warnings.py:632
|
||||
msgid "{num_points} point warning {reason_name} issued by {user} for {description}\n"
|
||||
msgstr "{user} 為 {description} 發出 {num_points} 點警告 {reason_name}\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:563 redbot/cogs/warnings/warnings.py:599
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:607 redbot/cogs/warnings/warnings.py:643
|
||||
msgid "Warnings for {user}"
|
||||
msgstr "{user} 警告"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:571
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:615
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "List warnings for yourself."
|
||||
msgstr "列出自己的警告。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:579
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:623
|
||||
msgid "You have no warnings!"
|
||||
msgstr "你沒有警告!"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:613
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:657
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Remove a warning from a user."
|
||||
msgstr "刪除用戶的警告。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:626
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:670
|
||||
msgid "You cannot remove warnings from yourself."
|
||||
msgstr "您無法刪除自己的警告。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:633
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:677
|
||||
msgid "That warning doesn't exist!"
|
||||
msgstr "該警告不存在!"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user