Automated Crowdin downstream (#6497)

Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2024-12-25 04:24:55 +00:00
committed by GitHub
parent 66d1c87b5a
commit d64cbdf83e
267 changed files with 33214 additions and 30767 deletions

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-03 14:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-08 18:42+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,56 +51,56 @@ msgstr "Introduzca el comando a ejecutar cuando el usuario **regrese a un valor
"ADVERTENCIA: El comando introducido se ejecutará sin tener en cuenta los chequeos o tiempos de espera. Los comandos que requieren ser el propietario del bot no están permitidos por razones de seguridad.\n\n"
"Por favor espera 15 segundos antes de escribir tu respuesta."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:30
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:31
#, docstring
msgid "Warn misbehaving users and take automated actions."
msgstr "Avisar a los usuarios que se comportan mal y tomar acciones automatizadas."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:115
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:116
#, docstring
msgid "Manage settings for Warnings."
msgstr "Administrar ajustes para Advertencias."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:121
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:122
#, docstring
msgid "Enable or disable custom reasons for a warning."
msgstr "Activar o desactivar razones personalizadas para una advertencia."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:125
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:126
msgid "Custom reasons have been enabled."
msgstr "Las razones personalizadas han sido habilitadas."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:127
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:128
msgid "Custom reasons have been disabled."
msgstr "Las razones personalizadas han sido desactivadas."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:132
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:133
#, docstring
msgid "Set whether warnings should be sent to users in DMs."
msgstr "Establecer si las advertencias deben ser enviadas a los usuarios en DMs."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:135
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:136
msgid "I will now try to send warnings to users DMs."
msgstr "Ahora intentaré enviar advertencias a los DMs de los usuarios."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:137
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:138
msgid "Warnings will no longer be sent to users DMs."
msgstr "Las advertencias ya no se enviarán a los DM de los usuarios."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:142
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:143
#, docstring
msgid "Decide whether the name of the moderator warning a user should be included in the DM to that user."
msgstr "Decide si el nombre del moderador que realiza una advertencia a un usuario debe ser incluido en el DM a ese usuario."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:146
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:147
msgid "I will include the name of the moderator who issued the warning when sending a DM to a user."
msgstr "Incluiré el nombre del moderador que emitió la advertencia al enviar un DM a un usuario."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:152
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:153
msgid "I will not include the name of the moderator who issued the warning when sending a DM to a user."
msgstr "No incluiré el nombre del moderador que emitió la advertencia al enviar un DM a un usuario."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:164
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:165
#, docstring
msgid "Set the channel where warnings should be sent to.\n\n"
" Leave empty to use the channel `[p]warn` command was called in.\n"
@@ -109,15 +109,15 @@ msgstr "Establece el canal al que se deben enviar las advertencias.\n\n"
" Deje en blanco para usar el canal donde se llamó el comando `[p]warn`.\n"
" "
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:172
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:173
msgid "The warn channel has been set to {channel}."
msgstr "El canal de advertencia se ha establecido en {channel}."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:176 redbot/cogs/warnings/warnings.py:192
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:177 redbot/cogs/warnings/warnings.py:193
msgid "Warnings will now be sent in the channel command was used in."
msgstr "Ahora se enviarán advertencias en el canal del comando."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:181
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:182
#, docstring
msgid "\n"
" Set if warnings should be sent to a channel set with `[p]warningset warnchannel`.\n"
@@ -126,15 +126,15 @@ msgstr "\n"
" Establecer si las advertencias deben ser enviadas a un canal establecido con `[p]warningset warnchannel`.\n"
" "
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:189
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:190
msgid "Warnings will now be sent to {channel}."
msgstr "Las advertencias se enviarán ahora a {channel}."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:194
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:195
msgid "Toggle channel has been disabled."
msgstr "El canal ha sido desactivado."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:200
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:201
#, docstring
msgid "Manage automated actions for Warnings.\n\n"
" Actions are essentially command macros. Any command can be run\n"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Administrar acciones automatizadas para Advertencias.\n\n"
" umbral, la acción será ejecutada.\n"
" "
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:214
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:215
#, docstring
msgid "Create an automated action.\n\n"
" Duplicate action names are not allowed.\n"
@@ -162,24 +162,24 @@ msgstr "Crear una acción automatizada.\n\n"
" No se permiten nombres de acciones duplicadas.\n"
" "
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:235
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:236
msgid "Duplicate action name found!"
msgstr "Nombre de acción duplicado encontrado!"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:242
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:243
msgid "Action {name} has been added."
msgstr "La acción {name} ha sido añadida."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:247
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:248
#, docstring
msgid "Delete the action with the specified name."
msgstr "Eliminar la acción con el nombre especificado."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:260
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:261
msgid "No action named {name} exists!"
msgstr "¡No existe ninguna acción llamada {name}!"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:266
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:267
#, docstring
msgid "Manage warning reasons.\n\n"
" Reasons must be given a name, description and points value. The\n"
@@ -190,43 +190,43 @@ msgstr "Administrar razones de advertencia.\n\n"
" de la razón debe ser dado cuando un usuario es advertido.\n"
" "
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:278
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:279
#, docstring
msgid "Create a warning reason."
msgstr "Crear una razón de advertencia."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:282
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:283
msgid "*Custom* cannot be used as a reason name!"
msgstr "*Personalizado* no puede ser usado como un nombre de razón!"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:292
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:293
msgid "The new reason has been registered."
msgstr "La nueva razón ha sido registrada."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:297
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:298
#, docstring
msgid "Delete a warning reason."
msgstr "Eliminar una razón de advertencia."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:304
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:305
msgid "That is not a registered reason name."
msgstr "Ese no es un nombre de razón registrado."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:310
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:311
#, docstring
msgid "List all configured reasons for Warnings."
msgstr "Listar todas las razones configuradas para Advertencias."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:318
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:319
msgid "Reason: {name}"
msgstr "Razón: {name}"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:322 redbot/cogs/warnings/warnings.py:350
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:451 redbot/cogs/warnings/warnings.py:484
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:323 redbot/cogs/warnings/warnings.py:351
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:495 redbot/cogs/warnings/warnings.py:528
msgid "Points"
msgstr "Puntos"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:326
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:327
msgid "Name: {reason_name}\n"
"Points: {points}\n"
"Description: {description}"
@@ -234,28 +234,28 @@ msgstr "Nombre: {reason_name}\n"
"Puntos: {points}\n"
"Descripción: {description}"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:333
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:334
msgid "There are no reasons configured!"
msgstr "¡No hay razones configuradas!"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:339
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:340
#, docstring
msgid "List all configured automated actions for Warnings."
msgstr "Listar todas las acciones automatizadas configuradas para Advertencias."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:347
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:348
msgid "Action: {name}"
msgstr "Acción: {name}"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:352
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:353
msgid "Exceed command"
msgstr "Comando excedido"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:356
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:357
msgid "Drop command"
msgstr "Descartar comando"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:360
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:361
msgid "Name: {action_name}\n"
"Points: {points}\n"
"Exceed command: {exceed_command}\n"
@@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "Nombre: {action_name}\n"
"Comando excedido: {exceed_command}\n"
"Comando descartado: {drop_command}"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:368
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:369
msgid "There are no actions configured!"
msgstr "¡No hay acciones configuradas!"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:381
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:382
#, docstring
msgid "Warn the user for the specified reason.\n\n"
" `<points>` number of points the warning should be for. If no number is supplied\n"
@@ -284,110 +284,126 @@ msgstr "Advierte al usuario por la razón especificada.\n\n"
" o una razón personalizada si ``[p]warningset allowcustomreasons`` está establecido.\n"
" "
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:390
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:395
msgid "User `{user}` is not in the server."
msgstr ""
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:401
msgid "User `{user}` is not in the server. Would you like to ban them instead?"
msgstr ""
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:423
msgid "An error occurred while trying to ban the user. Error: {error}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:428
msgid "No action taken."
msgstr ""
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:434
msgid "You cannot warn yourself."
msgstr "No puedes advertirte a ti mismo."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:392
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:436
msgid "You cannot warn other bots."
msgstr "No puedes advertir a otros bots."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:394
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:438
msgid "You cannot warn the server owner."
msgstr "No puedes advertir al propietario del servidor."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:397
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:441
msgid "The person you're trying to warn is equal or higher than you in the discord hierarchy, you cannot warn them."
msgstr "La persona que intentas advertir es igual o superior a la que estás en la jerarquía de discord, no puedes advertirles."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:407
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:451
msgid "That is not a registered reason!"
msgstr "¡Esa no es una razón registrada!"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:410
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:454
msgid "You cannot apply negative points."
msgstr "No se pueden aplicar puntos negativos."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:424
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:468
msgid "Do `{prefix}warningset allowcustomreasons true` to enable custom reasons."
msgstr "Utiliza `{prefix}warningset allowcustomreasons true` para habilitar razones personalizadas."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:445 redbot/cogs/warnings/warnings.py:478
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:489 redbot/cogs/warnings/warnings.py:522
msgid "Warning from {user}"
msgstr "Advertencia de {user}"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:447 redbot/cogs/warnings/warnings.py:480
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:491 redbot/cogs/warnings/warnings.py:524
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:454
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:498
msgid "You have received a warning in {guild_name}."
msgstr "Has recibido un aviso en {guild_name}."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:464
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:508
msgid "A warning for {user} has been issued, but I wasn't able to send them a warn message."
msgstr "Se ha emitido una advertencia para {user}, pero no pude enviarle un mensaje de advertencia."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:490 redbot/cogs/warnings/warnings.py:499
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:534 redbot/cogs/warnings/warnings.py:543
msgid "{user} has been warned."
msgstr "{user} ha sido advertido."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:504
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:548
msgid "{reason}\n\n"
"Use `{prefix}unwarn {user} {message}` to remove this warning."
msgstr "{reason}\n\n"
"Usa `{prefix}unwarn {user} {message}` para eliminar esta advertencia."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:507
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:551
msgid "{description}\n"
"Points: {points}"
msgstr "{description}\n"
"Puntos: {points}"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:530
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:574
#, docstring
msgid "List the warnings for the specified user."
msgstr "Listar las advertencias para el usuario especificado."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:543
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:587
msgid "That user has no warnings!"
msgstr "¡El usuario no tiene ningún aviso!"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:548 redbot/cogs/warnings/warnings.py:584
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:592 redbot/cogs/warnings/warnings.py:628
msgid "Deleted Moderator"
msgstr "Moderador eliminado"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:551 redbot/cogs/warnings/warnings.py:587
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:595 redbot/cogs/warnings/warnings.py:631
msgid "Unknown Moderator ({})"
msgstr "Moderador desconocido ({})"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:552 redbot/cogs/warnings/warnings.py:588
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:596 redbot/cogs/warnings/warnings.py:632
msgid "{num_points} point warning {reason_name} issued by {user} for {description}\n"
msgstr "{num_points} puntos de advertencia {reason_name} emitida por {user} con motivo {description}\n"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:563 redbot/cogs/warnings/warnings.py:599
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:607 redbot/cogs/warnings/warnings.py:643
msgid "Warnings for {user}"
msgstr "Advertencias de {user}"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:571
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:615
#, docstring
msgid "List warnings for yourself."
msgstr "Listar tus propias advertencias."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:579
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:623
msgid "You have no warnings!"
msgstr "¡No tienes advertencias!"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:613
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:657
#, docstring
msgid "Remove a warning from a user."
msgstr "Eliminar una advertencia de un usuario."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:626
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:670
msgid "You cannot remove warnings from yourself."
msgstr "No puedes quitarte avisos a ti mismo."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:633
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:677
msgid "That warning doesn't exist!"
msgstr "¡Esa advertencia no existe!"