Automated Crowdin downstream (#6497)

Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2024-12-25 04:24:55 +00:00
committed by GitHub
parent 66d1c87b5a
commit d64cbdf83e
267 changed files with 33214 additions and 30767 deletions

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-13 20:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 00:59+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,67 +51,71 @@ msgstr "Requiero los permisos de {perms} en ese canal del usuario para hacer eso
msgid "You must have the {perms} permission(s) in that user's channel to use this command."
msgstr "Debes tener los permisos de {perms} en el canal del usuario para usar este comando."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:121 redbot/cogs/mod/kickban.py:463
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:636
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:121
msgid "You must provide a reason for the ban."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:124 redbot/cogs/mod/kickban.py:474
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:651
msgid "Invalid days. Must be between 0 and 7."
msgstr "Días no válidos. Debe estar entre 0 y 7."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:127 redbot/cogs/mod/kickban.py:610
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:130 redbot/cogs/mod/kickban.py:625
msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {}"
msgstr "No puedo dejarte hacer eso. Hacerse daño uno mismo esta mal {}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:132 redbot/cogs/mod/kickban.py:315
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:615 redbot/cogs/mod/kickban.py:696
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:782 redbot/cogs/mod/names.py:64
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:135 redbot/cogs/mod/kickban.py:322
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:630 redbot/cogs/mod/kickban.py:715
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:805 redbot/cogs/mod/names.py:64
msgid "I cannot let you do that. You are not higher than the user in the role hierarchy."
msgstr "No puedo dejarte hacer eso. No eres más alto que el usuario en la jerarquía de roles."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:139 redbot/cogs/mod/kickban.py:323
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:623
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:142 redbot/cogs/mod/kickban.py:330
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:638
msgid "I cannot do that due to Discord hierarchy rules."
msgstr "No puedo hacerlo debido a las normas de jerarquía de Discord."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:145
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:148
msgid "You have been banned from {guild}."
msgstr "Has sido baneado de {guild}."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:149 redbot/cogs/mod/kickban.py:334
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:152 redbot/cogs/mod/kickban.py:341
msgid "**Reason**"
msgstr "**Razón**"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:150 redbot/cogs/mod/kickban.py:335
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:153 redbot/cogs/mod/kickban.py:342
msgid "No reason was given."
msgstr "No se ha dado ninguna razón."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:171 redbot/cogs/mod/kickban.py:480
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:174 redbot/cogs/mod/kickban.py:491
msgid "User with ID {user_id} is already banned."
msgstr "El usuario con ID {user_id} ya está baneado."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:182
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:185
msgid "User with ID {user_id} was upgraded from a temporary to a permanent ban."
msgstr "El usuario con ID {user_id} fue actualizado de un baneo temporal a permanente."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:198 redbot/cogs/mod/kickban.py:364
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:201 redbot/cogs/mod/kickban.py:371
msgid "Done. That felt good."
msgstr "Hecho. Eso se sintió bien."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:200 redbot/cogs/mod/kickban.py:343
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:203 redbot/cogs/mod/kickban.py:350
msgid "I'm not allowed to do that."
msgstr "No estoy autorizado a hacer eso."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:202 redbot/cogs/mod/kickban.py:554
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:205 redbot/cogs/mod/kickban.py:565
msgid "User with ID {user_id} not found"
msgstr "Usuario con ID {user_id} no encontrado"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:212
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:215
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "Se ha producido un error inesperado."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:266
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:269
msgid "Tempban finished"
msgstr "Tempban finalizado"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:291
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:294
#, docstring
msgid "\n"
" Kick a user.\n\n"
@@ -125,15 +129,19 @@ msgid "\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:308 redbot/cogs/mod/kickban.py:689
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:310
msgid "You must provide a reason for the kick."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:315 redbot/cogs/mod/kickban.py:708
msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {emoji}"
msgstr "No puedo dejarte hacer eso. El auto-daño es malo {emoji}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:330
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:337
msgid "You have been kicked from {guild}."
msgstr "Has sido expulsado de {guild}."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:378
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:385
#, docstring
msgid "Ban a user from this server and optionally delete days of messages.\n\n"
" `days` is the amount of days of messages to cleanup on ban.\n\n"
@@ -148,7 +156,7 @@ msgid "Ban a user from this server and optionally delete days of messages.\n\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:416
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:423
#, docstring
msgid "Mass bans user(s) from the server.\n\n"
" `days` is the amount of days of messages to cleanup on massban.\n\n"
@@ -167,35 +175,39 @@ msgstr "Banea en masa a usuarios(s) del servidor.\n\n"
" usando este comando.\n"
" "
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:432
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:439
msgid "You must provide a reason for the massban."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:443
msgid "Banned {num} users from the server."
msgstr "{num} usuarios baneados del servidor."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:436
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:447
msgid "\n"
"Errors:\n"
msgstr "\n"
"Errores:\n"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:439
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:450
msgid "\n"
"Following user IDs have been upgraded from a temporary to a permanent ban:\n"
msgstr "\n"
"Las siguientes IDs de usuario han sido actualizadas de un baneo temporal a permanente:\n"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:467
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:478
msgid "I lack the permissions to do this."
msgstr "Carezco de los permisos para ello."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:519 redbot/cogs/mod/kickban.py:523
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:530 redbot/cogs/mod/kickban.py:534
msgid "Failed to ban user {user_id}: {reason}"
msgstr "Error al banear al usuario {user_id}: {reason}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:559
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:570
msgid "Could not ban user with ID {user_id}: missing permissions."
msgstr "No se pudo banear al usuario con ID {user_id}: faltan permisos."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:592
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:603
#, docstring
msgid "Temporarily ban a user from this server.\n\n"
" `duration` is the amount of time the user should be banned for.\n"
@@ -220,97 +232,117 @@ msgstr "Banea temporalmente a un usuario de este servidor.\n\n"
" Esto baneará al usuario con ID 428675506947227648 por 1 día 2 horas 15 minutos y eliminará los últimos 5 días de sus mensajes.\n"
" "
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:646
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:620
msgid "You must provide a reason for the temporary ban."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:661
msgid "You have been temporarily banned from {server_name} until {date}."
msgstr "Has sido temporalmente baneado de {server_name} hasta {date}."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:650
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:665
msgid "\n\n"
"**Reason:** {reason}"
msgstr "\n\n"
"**Motivo:** {reason}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:652
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:667
msgid "\n\n"
"Here is an invite for when your ban expires: {invite_link}"
msgstr "\n\n"
"Aquí tienes una invitación para cuando expire tu baneo: {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:662
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:677
msgid "I can't do that for some reason."
msgstr "No puedo hacer eso por algunas razones."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:664
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:679
msgid "Something went wrong while banning."
msgstr "Algo salió mal al banear."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:676
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:691
msgid "Done. Enough chaos for now."
msgstr "Hecho. Suficiente caos por ahora."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:683
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:698
#, docstring
msgid "Kick a user and delete 1 day's worth of their messages."
msgstr "Expulsar a un usuario y eliminar 1 día de sus mensajes."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:710
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:703
msgid "You must provide a reason for the softban."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:729
msgid "You have been banned and then unbanned as a quick way to delete your messages.\n"
"You can now join the server again. {invite_link}"
msgstr "Has sido baneado y desbaneado como una forma rápida de borrar tus mensajes.\n"
"Ahora puedes unirte al servidor de nuevo. {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:721
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:740
msgid "My role is not high enough to softban that user."
msgstr "Mi rol no es lo suficientemente alto para banear ese usuario."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:765
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:784
msgid "Done. Enough chaos."
msgstr "Hecho. Suficiente caos."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:773
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:792
#, docstring
msgid "Kick a member from a voice channel."
msgstr "Expulsar a un miembro de un canal de voz."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:795
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:794
msgid "You must provide a reason for the voice kick."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:818
msgid "I am unable to kick this member from the voice channel."
msgstr "No puedo expulsar a este miembro del canal de voz."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:798
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:821
msgid "Something went wrong while attempting to kick that member."
msgstr "Algo salió mal al intentar expulsar a ese miembro."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:812
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:835
msgid "User has been kicked from the voice channel."
msgstr "El usuario ha sido expulsado del canal de voz."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:820
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:843
#, docstring
msgid "Unban a user from speaking and listening in the server's voice channels."
msgstr "Desbanea que un usuario para que hable y escuche en los canales de voz del servidor."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:839
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:845
msgid "You must provide a reason for the voice unban."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:866
msgid "That user isn't muted or deafened by the server."
msgstr "Ese usuario no está silenciado o ensordecido por el servidor."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:855
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:882
msgid "User is now allowed to speak and listen in voice channels."
msgstr "Ahora se permite al usuario hablar y escuchar en los canales de voz."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:861
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:888
#, docstring
msgid "Ban a user from speaking and listening in the server's voice channels."
msgstr "Prohíbe que un usuario hable y escuche en los canales de voz del servidor."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:882
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:890
msgid "You must provide a reason for the voice ban."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:913
msgid "That user is already muted and deafened server-wide."
msgstr "Ese usuario ya está silenciado y ensordecido en el servidor."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:896
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:927
msgid "User has been banned from speaking or listening in voice channels."
msgstr "El usuario ha sido baneado de hablar o escuchar en canales de voz."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:905
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:936
#, docstring
msgid "Unban a user from this server.\n\n"
" Requires specifying the target user's ID. To find this, you may either:\n"
@@ -319,35 +351,39 @@ msgid "Unban a user from this server.\n\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:917
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:943
msgid "You must provide a reason for the unban."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:952
msgid "It seems that user isn't banned!"
msgstr "Parece que ese usuario no está baneado!"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:922
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:957
msgid "Something went wrong while attempting to unban that user."
msgstr "Algo salió mal al intentar desbanear a ese usuario."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:936
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:971
msgid "Unbanned that user from this server."
msgstr "He desbaneado a ese usuario de este servidor."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:942
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:977
msgid "I don't share another server with this user. I can't reinvite them."
msgstr "No comparto otro servidor con este usuario. No puedo volver a invitarlo."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:950
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:985
msgid "You've been unbanned from {server}.\n"
"Here is an invite for that server: {invite_link}"
msgstr "Has sido desbaneado de {server}.\n"
"Aquí tienes una invitación para ese servidor: {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:957
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:992
msgid "I failed to send an invite to that user. Perhaps you may be able to send it for me?\n"
"Here's the invite link: {invite_link}"
msgstr "No he podido enviar una invitación a ese usuario. ¿Tal vez podrías enviarla por mí?\n"
"Este es el enlace de invitación: {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:965
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:1000
msgid "Something went wrong when attempting to send that user an invite. Here's the link so you can try: {invite_link}"
msgstr "Algo salió mal al intentar enviar una invitación a ese usuario. Este es el enlace para que puedas intentar: {invite_link}"
@@ -356,24 +392,24 @@ msgstr "Algo salió mal al intentar enviar una invitación a ese usuario. Este e
msgid "Moderation tools."
msgstr "Herramientas de moderación."
#: redbot/cogs/mod/mod.py:135 redbot/cogs/mod/mod.py:145
#: redbot/cogs/mod/mod.py:136 redbot/cogs/mod/mod.py:146
msgid "Ignored guilds and channels have been moved. Please use {command} to migrate the old settings."
msgstr "Los servidores y canales ignorados han sido movidos. Por favor, usa `{command}` para migrar las configuraciones antiguas."
#: redbot/cogs/mod/mod.py:155
#: redbot/cogs/mod/mod.py:156
msgid "Delete delay settings have been moved. Please use {command} to migrate the old settings."
msgstr "Se han movido los ajustes de retraso. Utilice {command} para migrar los ajustes antiguos."
#: redbot/cogs/mod/mod.py:176
#: redbot/cogs/mod/mod.py:177
#, docstring
msgid "Move ignored channels and servers to core"
msgstr "Mover canales y servidores ignorados al core"
#: redbot/cogs/mod/mod.py:185
#: redbot/cogs/mod/mod.py:186
msgid "Ignored channels and guilds restored."
msgstr "Canales y servidores ignorados restaurados."
#: redbot/cogs/mod/mod.py:190
#: redbot/cogs/mod/mod.py:191
#, docstring
msgid "\n"
" Move deletedelay settings to core\n"
@@ -382,7 +418,7 @@ msgstr "\n"
" Mover configuración de retraso de borrado al núcleo\n"
" "
#: redbot/cogs/mod/mod.py:199
#: redbot/cogs/mod/mod.py:200
msgid "Delete delay settings restored."
msgstr "Ajustes de retraso de borrado restaurados."
@@ -919,6 +955,26 @@ msgstr "Bot ya no intentará enviar un DM al usuario antes de expulsar y banear.
#: redbot/cogs/mod/settings.py:376
#, docstring
msgid "\n"
" Toggle whether a reason is required for mod actions.\n\n"
" If this is enabled, the bot will require a reason to be provided for all mod actions.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:385
msgid "Mod action reason requirement is currently set to: {setting}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:392
msgid "Bot will now require a reason for all mod actions."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:394
msgid "Bot will no longer require a reason for all mod actions."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:399
#, docstring
msgid "Set the default number of days worth of messages to be deleted when a user is banned.\n\n"
" The number of days must be between 0 and 7.\n"
" "
@@ -926,15 +982,15 @@ msgstr "Establece el número predeterminado de días de mensajes a eliminar cuan
" El número de días debe estar entre 0 y 7.\n"
" "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:382
#: redbot/cogs/mod/settings.py:405
msgid "Invalid number of days. Must be between 0 and 7."
msgstr "Número de días inválido. Debe estar entre 0 y 7."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:385
#: redbot/cogs/mod/settings.py:408
msgid "{days} days worth of messages will be deleted when a user is banned."
msgstr "{days} días de mensajes serán eliminados cuando un usuario sea baneado."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:400
#: redbot/cogs/mod/settings.py:423
#, docstring
msgid "Set the default time to be used when a user is tempbanned.\n\n"
" Accepts: seconds, minutes, hours, days, weeks\n"
@@ -951,11 +1007,11 @@ msgstr "Establecer la hora predeterminada a ser utilizada cuando un usuario est
" `[p]modset defaultduration 7 days 12 hours 10 minutes`\n"
" "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:412
#: redbot/cogs/mod/settings.py:435
msgid "The default duration for tempbanning a user is now {duration}."
msgstr "La duración predeterminada para banear temporalmente a un usuario es ahora {duration}."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:420
#: redbot/cogs/mod/settings.py:443
#, docstring
msgid "\n"
" Toggle whether server nickname changes should be tracked.\n\n"
@@ -963,23 +1019,23 @@ msgid "\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:429
#: redbot/cogs/mod/settings.py:452
msgid "Nickname changes are currently being tracked."
msgstr "Los cambios de apodo están siendo rastreados."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:431
#: redbot/cogs/mod/settings.py:454
msgid "Nickname changes are not currently being tracked."
msgstr "Los cambios de apodo no están siendo rastreados."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:436
#: redbot/cogs/mod/settings.py:459
msgid "Nickname changes will now be tracked."
msgstr "Los cambios de apodo ahora serán rastreados."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:438
#: redbot/cogs/mod/settings.py:461
msgid "Nickname changes will no longer be tracked."
msgstr "Los cambios de apodo ya no serán rastreados."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:445
#: redbot/cogs/mod/settings.py:468
#, docstring
msgid "\n"
" Toggle whether all name changes should be tracked.\n\n"
@@ -990,25 +1046,25 @@ msgstr "\n"
" Desactivar esto también anula la configuración de los nombres de rastreo.\n"
" "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:453
#: redbot/cogs/mod/settings.py:476
msgid "Name changes are currently being tracked."
msgstr "Los cambios de apodo están siendo rastreados."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:455
#: redbot/cogs/mod/settings.py:478
msgid "All name changes are currently not being tracked."
msgstr "Todos los cambios de nombre están siendo rastreados."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:460
#: redbot/cogs/mod/settings.py:483
msgid "Name changes will now be tracked."
msgstr "Los cambios de nombre ahora serán rastreados."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:462
#: redbot/cogs/mod/settings.py:485
msgid "All name changes will no longer be tracked.\n"
"To delete existing name data, use {command}."
msgstr "Ya no se rastrearán todos los cambios de nombre.\n"
"Para eliminar los datos de nombres existentes, utilice {command}."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:473
#: redbot/cogs/mod/settings.py:496
#, docstring
msgid "Delete all stored usernames, global display names, and server nicknames.\n\n"
" Examples:\n"
@@ -1019,12 +1075,12 @@ msgid "Delete all stored usernames, global display names, and server nicknames.\
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:485
#: redbot/cogs/mod/settings.py:508
msgid "This will delete all stored usernames, global display names, and server nicknames the bot has stored.\n"
"If you're sure, type {command}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:529
#: redbot/cogs/mod/settings.py:552
msgid "Usernames, global display names, and server nicknames have been deleted from Mod config."
msgstr ""