[V3] Update translations from Crowdin (#1490)

This commit is contained in:
palmtree5
2018-04-02 15:39:07 -08:00
committed by Will
parent a813260717
commit d60fc06379
96 changed files with 603 additions and 574 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-18 14:42+AKST\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 21:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-02 19:26-0400\n"
"Last-Translator: Kowlin <boxedpp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,222 +18,223 @@ msgstr ""
#: ../general.py:42
msgid "As I see it, yes"
msgstr ""
msgstr "내가 보기엔 그렇지!"
#: ../general.py:42
msgid "It is certain"
msgstr ""
msgstr "틀림없어요!"
#: ../general.py:42
msgid "It is decidedly so"
msgstr ""
msgstr "그건 확실히 그렇지!"
#: ../general.py:43
msgid "Most likely"
msgstr ""
msgstr "아마도 그럴걸?"
#: ../general.py:43
msgid "Outlook good"
msgstr ""
msgstr "오늘은 전망이 좋네요."
#: ../general.py:43
msgid "Signs point to yes"
msgstr ""
msgstr "소라고둥이 말씀하셨다! \"그래\""
#: ../general.py:44
msgid "Without a doubt"
msgstr ""
msgstr "틀림없어!"
#: ../general.py:44
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "그래요!"
#: ../general.py:44
msgid "Yes definitely"
msgstr ""
msgstr "그래요, 물론이죠!"
#: ../general.py:44
msgid "You may rely on it"
msgstr ""
msgstr "그걸 믿어도 좋아요!"
#: ../general.py:45
msgid "Ask again later"
msgstr ""
msgstr "나중에 다시 물어보세요!"
#: ../general.py:45
msgid "Reply hazy, try again"
msgstr ""
msgstr "의미심장하네요, 다시 시도해보세요."
#: ../general.py:46
msgid "Better not tell you now"
msgstr ""
msgstr "지금은 말해주지 않는게 좋겠어요."
#: ../general.py:46
msgid "Cannot predict now"
msgstr ""
msgstr "지금은 예측할 수 없죠."
#: ../general.py:47
msgid "Concentrate and ask again"
msgstr ""
msgstr "집중해서 다시 물어보세요."
#: ../general.py:47
msgid "Don't count on it"
msgstr ""
msgstr "그렇지 않을거예요."
#: ../general.py:47
msgid "My reply is no"
msgstr ""
msgstr "제 대답은 \"아뇨\"예요."
#: ../general.py:48
msgid "My sources say no"
msgstr ""
msgstr "제 진심이 말하길 \"아뇨\""
#: ../general.py:48
msgid "Outlook not so good"
msgstr ""
msgstr "오늘은 전망이 별로 좋지 않네요."
#: ../general.py:48
msgid "Very doubtful"
msgstr ""
msgstr "동작 그만, 밑장빼기냐?"
#: ../general.py:64
msgid "Not enough choices to pick from."
msgstr ""
msgstr "선택의 폭이 좁은걸?"
#: ../general.py:78
msgid "{} :game_die: {} :game_die:"
msgstr ""
msgstr "{} :game_die: {} :game_die:"
#: ../general.py:81
msgid "{} Maybe higher than 1? ;P"
msgstr ""
msgstr "{} 1보다 클수도 있죠? ;P"
#: ../general.py:93
msgid "Nice try. You think this is funny?How about *this* instead:\n\n"
msgstr ""
msgstr "시도는 좋았어요, 재밌을 것 같아요? 대신 *이건* 어때요? :"
#: ../general.py:106
msgid "*flips a coin and... "
msgstr ""
msgstr "*동전을 던지며..."
#: ../general.py:106
msgid "HEADS!*"
msgstr ""
msgstr "앞면!*"
#: ../general.py:106
msgid "TAILS!*"
msgstr ""
msgstr "뒷면!*"
#: ../general.py:130
msgid "{} You win {}!"
msgstr ""
msgstr "{} {} 을(를) 획득했어요!"
#: ../general.py:134
msgid "{} You lose {}!"
msgstr ""
msgstr "{} {} 을(를) 잃었어요!"
#: ../general.py:138
msgid "{} We're square {}!"
msgstr ""
msgstr "{} 우리는 사각형이에요 {}!"
#: ../general.py:151
msgid "That doesn't look like a question."
msgstr ""
msgstr "그건 질문으로 보이지 않아요."
#: ../general.py:159
msgid " Stopwatch started!"
msgstr ""
msgstr "스톱워치가 시작됐어요!"
#: ../general.py:163
msgid " Stopwatch stopped! Time: **"
msgstr ""
msgstr "스톱워치가 멈췄어요! 시간 : **"
#: ../general.py:216 ../general.py:217
msgid "{}\n"
"({} days ago)"
msgstr ""
msgstr "{}\n"
"({} 일 전에)"
#: ../general.py:219
msgid "Chilling in {} status"
msgstr ""
msgstr "{} 상태로 오싹해졌어요."
#: ../general.py:223
msgid "Playing {}"
msgstr ""
msgstr "재생 중 {}"
#: ../general.py:225
msgid "Streaming [{}]({})"
msgstr ""
msgstr "실시간 스트리밍 [{}]({})"
#: ../general.py:227
msgid "Listening to {}"
msgstr ""
msgstr "듣는 중 {}"
#: ../general.py:229
msgid "Watching {}"
msgstr ""
msgstr "보는 중 {}"
#: ../general.py:234
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "읎어요."
#: ../general.py:237
msgid "Joined Discord on"
msgstr ""
msgstr "가입된 디스코드 켜짐"
#: ../general.py:238
msgid "Joined this guild on"
msgstr ""
msgstr "이 길드에 가입된"
#: ../general.py:239 ../general.py:286
msgid "Roles"
msgstr ""
msgstr "역할"
#: ../general.py:240
msgid "Member #{} | User ID: {}"
msgstr ""
msgstr "멤버 # {} | 사용자 ID : {}"
#: ../general.py:257 ../general.py:299
msgid "I need the `Embed links` permission to send this."
msgstr ""
msgstr "이걸 보내려면 'Embed links' 권한이 필요해요."
#: ../general.py:272
msgid "Since {}. That's over {} days ago!"
msgstr ""
msgstr "{} 이후, 그건 {} 일 전의 일이에요!"
#: ../general.py:282
msgid "Region"
msgstr ""
msgstr "지역"
#: ../general.py:283
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "사용자"
#: ../general.py:284
msgid "Text Channels"
msgstr ""
msgstr "텍스트 채널"
#: ../general.py:285
msgid "Voice Channels"
msgstr ""
msgstr "음성 채널"
#: ../general.py:287
msgid "Owner"
msgstr ""
msgstr "주인님"
#: ../general.py:288
msgid "Guild ID: "
msgstr ""
msgstr "길드 ID :"
#: ../general.py:343
msgid "Your search terms gave no results."
msgstr ""
msgstr "검색 조건에서 검색 결과가 없어요."
#: ../general.py:345
msgid "There is no definition #{}"
msgstr ""
msgstr "정의 #{} 이(가) 없어요."
#: ../general.py:347
msgid "Error."
msgstr ""
msgstr "에러."