Automated Crowdin downstream (#6212)

Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2023-07-24 20:15:23 +02:00
committed by GitHub
parent 6fbcdfc74a
commit d04cc36bc6
138 changed files with 12542 additions and 11994 deletions

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 10:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 02:57+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,27 +15,27 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File-ID: 34\n"
"Language: zh_TW\n"
#: redbot/cogs/mod/events.py:56 redbot/cogs/mod/events.py:71
#: redbot/cogs/mod/events.py:57 redbot/cogs/mod/events.py:72
msgid "Mention spam (Autoban)"
msgstr "提及垃圾郵件Autoban"
#: redbot/cogs/mod/events.py:80
#: redbot/cogs/mod/events.py:81
msgid "Mention Spam (Autokick)"
msgstr "提及垃圾郵件Autokick"
#: redbot/cogs/mod/events.py:95
#: redbot/cogs/mod/events.py:96
msgid "Mention spam (Autokick)"
msgstr "提及垃圾郵件Autokick"
#: redbot/cogs/mod/events.py:104
#: redbot/cogs/mod/events.py:105
msgid "Please do not mass mention people!"
msgstr "請不要大量提及成員!"
#: redbot/cogs/mod/events.py:108
#: redbot/cogs/mod/events.py:109
msgid "{member}, Please do not mass mention people!"
msgstr "{member},請不要群發標記成員!"
#: redbot/cogs/mod/events.py:127
#: redbot/cogs/mod/events.py:128
msgid "Mention spam (Autowarn)"
msgstr "提及垃圾郵件(自動警告)"
@@ -51,23 +51,23 @@ msgstr "我需要該用戶頻道中的 {perms} 權限才能執行此操作。"
msgid "You must have the {perms} permission(s) in that user's channel to use this command."
msgstr "您必須在該用戶的頻道中擁有 {perms} 權限才能使用此指令。"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:121 redbot/cogs/mod/kickban.py:456
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:628
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:121 redbot/cogs/mod/kickban.py:463
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:636
msgid "Invalid days. Must be between 0 and 7."
msgstr "無效的天數天數必須在0和7之間。"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:127 redbot/cogs/mod/kickban.py:602
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:127 redbot/cogs/mod/kickban.py:610
msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {}"
msgstr "我不能讓你那樣做。自殘是不好的{}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:132 redbot/cogs/mod/kickban.py:310
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:607 redbot/cogs/mod/kickban.py:688
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:766 redbot/cogs/mod/names.py:63
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:132 redbot/cogs/mod/kickban.py:315
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:615 redbot/cogs/mod/kickban.py:696
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:782 redbot/cogs/mod/names.py:64
msgid "I cannot let you do that. You are not higher than the user in the role hierarchy."
msgstr "我不能讓你那樣做。您的身分組未高於該用戶身分組。"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:139 redbot/cogs/mod/kickban.py:318
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:615
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:139 redbot/cogs/mod/kickban.py:323
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:623
msgid "I cannot do that due to Discord hierarchy rules."
msgstr "由於 Discord 層次結構規則,我不能這樣做。"
@@ -75,43 +75,43 @@ msgstr "由於 Discord 層次結構規則,我不能這樣做。"
msgid "You have been banned from {guild}."
msgstr "您已被 {guild} 伺服器封鎖。"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:149 redbot/cogs/mod/kickban.py:329
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:149 redbot/cogs/mod/kickban.py:334
msgid "**Reason**"
msgstr "**原因**"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:150 redbot/cogs/mod/kickban.py:330
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:150 redbot/cogs/mod/kickban.py:335
msgid "No reason was given."
msgstr "未給出原因。"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:171 redbot/cogs/mod/kickban.py:473
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:171 redbot/cogs/mod/kickban.py:480
msgid "User with ID {user_id} is already banned."
msgstr "ID 為 {user_id} 的用戶已被封鎖。"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:184
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:182
msgid "User with ID {user_id} was upgraded from a temporary to a permanent ban."
msgstr "ID 為 {user_id} 的用戶已從臨時封禁升級為永久封禁。"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:196 redbot/cogs/mod/kickban.py:357
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:198 redbot/cogs/mod/kickban.py:364
msgid "Done. That felt good."
msgstr "完成。感覺啵棒。"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:198 redbot/cogs/mod/kickban.py:338
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:200 redbot/cogs/mod/kickban.py:343
msgid "I'm not allowed to do that."
msgstr "我不被允許那樣做。"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:200 redbot/cogs/mod/kickban.py:546
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:202 redbot/cogs/mod/kickban.py:554
msgid "User with ID {user_id} not found"
msgstr "未找到 ID 為 {user_id} 的用戶"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:207
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:212
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "發生一個預期外的錯誤。"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:261
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:266
msgid "Tempban finished"
msgstr "模板完成"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:286
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:291
#, docstring
msgid "\n"
" Kick a user.\n\n"
@@ -134,15 +134,15 @@ msgstr "\n"
" 在審核日誌中。\n"
" "
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:303 redbot/cogs/mod/kickban.py:681
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:308 redbot/cogs/mod/kickban.py:689
msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {emoji}"
msgstr "我不能讓你那樣做。自殘是不好的 {emoji}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:325
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:330
msgid "You have been kicked from {guild}."
msgstr "你已被踢出{guild}。"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:371
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:378
#, docstring
msgid "Ban a user from this server and optionally delete days of messages.\n\n"
" `days` is the amount of days of messages to cleanup on ban.\n\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "禁止用戶訪問此服務器並可選擇刪除幾天的消息。\n\n"
" 最少 0 天,最多 7 天。如果未指定,將使用 defaultdays 設置。\n"
" "
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:409
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:416
#, docstring
msgid "Mass bans user(s) from the server.\n\n"
" `days` is the amount of days of messages to cleanup on massban.\n\n"
@@ -186,35 +186,35 @@ msgstr "大規模禁止用戶訪問服務器。\n\n"
" 使用這個命令。\n"
" "
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:425
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:432
msgid "Banned {num} users from the server."
msgstr "從服務器封鎖 {num} 個用戶。"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:429
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:436
msgid "\n"
"Errors:\n"
msgstr "\n"
"錯誤:\n"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:432
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:439
msgid "\n"
"Following user IDs have been upgraded from a temporary to a permanent ban:\n"
msgstr "\n"
"以下用戶 ID 已從臨時封禁升級為永久封禁:\n"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:460
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:467
msgid "I lack the permissions to do this."
msgstr "我沒有執行此操作的權限。"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:512 redbot/cogs/mod/kickban.py:516
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:519 redbot/cogs/mod/kickban.py:523
msgid "Failed to ban user {user_id}: {reason}"
msgstr "無法禁止用戶 {user_id}{reason}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:551
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:559
msgid "Could not ban user with ID {user_id}: missing permissions."
msgstr "無法禁止 ID 為 {user_id} 的用戶:缺少權限。"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:584
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:592
#, docstring
msgid "Temporarily ban a user from this server.\n\n"
" `duration` is the amount of time the user should be banned for.\n"
@@ -239,97 +239,97 @@ msgstr "暫時禁止用戶訪問此服務器。\n\n"
" 這將禁止 ID 為 428675506947227648 的用戶 1 天 2 小時 15 分鐘,並將刪除他們最近 5 天的消息。\n"
" "
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:638
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:646
msgid "You have been temporarily banned from {server_name} until {date}."
msgstr "在 {date} 之前,您已被暫時禁止訪問 {server_name}。"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:642
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:650
msgid "\n\n"
"**Reason:** {reason}"
msgstr "\n\n"
"**原因:** {reason}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:644
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:652
msgid "\n\n"
"Here is an invite for when your ban expires: {invite_link}"
msgstr "\n\n"
"這是您的禁令到期時的邀請:{invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:654
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:662
msgid "I can't do that for some reason."
msgstr "出於某種原因我不能那樣做。"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:656
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:664
msgid "Something went wrong while banning."
msgstr "封鎖時出了點問題。"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:668
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:676
msgid "Done. Enough chaos for now."
msgstr "完成。現在不再混亂了。"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:675
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:683
#, docstring
msgid "Kick a user and delete 1 day's worth of their messages."
msgstr "踢出一個用戶並刪除他們 1 天的消息。"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:702
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:710
msgid "You have been banned and then unbanned as a quick way to delete your messages.\n"
"You can now join the server again. {invite_link}"
msgstr "您已被封鎖,刪除您的訊息是最快速解除封鎖方法。\n"
"您現在可以再次加入服務器。 {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:713
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:721
msgid "My role is not high enough to softban that user."
msgstr "我的身分組不足以軟封鎖該用戶。"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:749
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:765
msgid "Done. Enough chaos."
msgstr "完成。現在不再混亂了。"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:757
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:773
#, docstring
msgid "Kick a member from a voice channel."
msgstr "從語音頻道中踢出成員。"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:779
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:795
msgid "I am unable to kick this member from the voice channel."
msgstr "我無法將此成員踢出語音頻道。"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:782
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:798
msgid "Something went wrong while attempting to kick that member."
msgstr "試圖踢出成員時出了點問題。"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:796
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:812
msgid "User has been kicked from the voice channel."
msgstr "用戶已被踢出語音頻道。"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:804
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:820
#, docstring
msgid "Unban a user from speaking and listening in the server's voice channels."
msgstr "取消禁止用戶在伺服器的語音頻道中講話和收聽。"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:823
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:839
msgid "That user isn't muted or deafened by the server."
msgstr "該用戶不會被服務器靜音或禁聽。"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:839
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:855
msgid "User is now allowed to speak and listen in voice channels."
msgstr "現在允許用戶在語音通道中講話和收聽。"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:845
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:861
#, docstring
msgid "Ban a user from speaking and listening in the server's voice channels."
msgstr "禁止用戶在伺服器的語音通道中講話和收聽。"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:866
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:882
msgid "That user is already muted and deafened server-wide."
msgstr "該用戶已經在伺服器範圍內靜音和禁聽。"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:880
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:896
msgid "User has been banned from speaking or listening in voice channels."
msgstr "用戶已被禁止在語音頻道中講話或收聽。"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:889
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:905
#, docstring
msgid "Unban a user from this server.\n\n"
" Requires specifying the target user's ID. To find this, you may either:\n"
@@ -338,35 +338,35 @@ msgid "Unban a user from this server.\n\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:901
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:917
msgid "It seems that user isn't banned!"
msgstr "看來該用戶沒有被封鎖!"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:906
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:922
msgid "Something went wrong while attempting to unban that user."
msgstr "嘗試取消對該用戶的封鎖時出了點問題。"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:920
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:936
msgid "Unbanned that user from this server."
msgstr "將該用戶從該服務器中解除封鎖。"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:926
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:942
msgid "I don't share another server with this user. I can't reinvite them."
msgstr "我不與該用戶共享另一台服務器。我不能重新邀請他們。"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:934
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:950
msgid "You've been unbanned from {server}.\n"
"Here is an invite for that server: {invite_link}"
msgstr "您已被解除 {server} 的封鎖。\n"
"這是該服務器的邀請:{invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:941
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:957
msgid "I failed to send an invite to that user. Perhaps you may be able to send it for me?\n"
"Here's the invite link: {invite_link}"
msgstr "我未能向該用戶發送邀請。也許你可以幫我寄過來?\n"
"這是邀請鏈接:{invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:949
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:965
msgid "Something went wrong when attempting to send that user an invite. Here's the link so you can try: {invite_link}"
msgstr "嘗試向該用戶發送邀請時出現問題。這是鏈接,您可以嘗試:{invite_link}"
@@ -405,160 +405,165 @@ msgstr "\n"
msgid "Delete delay settings restored."
msgstr "刪除延遲設置恢復。"
#: redbot/cogs/mod/names.py:37
#: redbot/cogs/mod/names.py:38
#, docstring
msgid "Change a member's nickname.\n\n"
" Leaving the nickname empty will remove it.\n"
" "
msgstr "更改成員的暱稱。\n\n"
" 將暱稱留空會將其刪除。\n"
msgid "Change a member's server nickname.\n\n"
" Leaving the nickname argument empty will remove it.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/names.py:46
#: redbot/cogs/mod/names.py:47
msgid "Nicknames must be between 2 and 32 characters long."
msgstr "暱稱的長度必須介於 2 到 32 個字符之間。"
#: redbot/cogs/mod/names.py:54
#: redbot/cogs/mod/names.py:55
msgid "I do not have permission to rename that member. They may be higher than or equal to me in the role hierarchy."
msgstr "我無權重命名該成員。 他們在身分組層次上可能高於或等於我。"
#: redbot/cogs/mod/names.py:74
#: redbot/cogs/mod/names.py:75
msgid "I do not have permission to rename that member."
msgstr "我無權限重命名該成員。"
#: redbot/cogs/mod/names.py:77
#: redbot/cogs/mod/names.py:78
msgid "That nickname is invalid."
msgstr "該暱稱無效。"
#: redbot/cogs/mod/names.py:79
#: redbot/cogs/mod/names.py:80
msgid "An unexpected error has occurred."
msgstr "發生非預期的錯誤。"
#: redbot/cogs/mod/names.py:81
#: redbot/cogs/mod/names.py:82
msgid "Done."
msgstr "完成。"
#: redbot/cogs/mod/names.py:92
#: redbot/cogs/mod/names.py:93
msgid "Custom: {emoji} {name}"
msgstr "自訂狀態: {emoji} {name}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:94
#: redbot/cogs/mod/names.py:95
msgid "Custom: {emoji}"
msgstr "自訂狀態: {emoji}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:96
#: redbot/cogs/mod/names.py:97
msgid "Custom: {name}"
msgstr "自訂狀態: {name}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:104
#: redbot/cogs/mod/names.py:105
msgid "Playing: {name}"
msgstr "正在玩遊戲: {name}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:113
#: redbot/cogs/mod/names.py:114
msgid "Streaming: [{name}{sep}{game}]({url})"
msgstr "實況中: [{name}{sep}{game}]({url})"
#: redbot/cogs/mod/names.py:120
#: redbot/cogs/mod/names.py:121
msgid "Streaming: {name}"
msgstr "實況中: {name}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:129
#: redbot/cogs/mod/names.py:130
msgid "Listening: [{title}{sep}{artist}]({url})"
msgstr "收聽中: [{title}{sep}{artist}]({url})"
#: redbot/cogs/mod/names.py:136
#: redbot/cogs/mod/names.py:137
msgid "Listening: {title}"
msgstr "收聽中: {title}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:144
#: redbot/cogs/mod/names.py:145
msgid "Watching: {name}"
msgstr "觀看中: {name}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:152
#: redbot/cogs/mod/names.py:153
msgid "Competing in: {competing}"
msgstr "參加比賽:{competing}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:175
#: redbot/cogs/mod/names.py:176
#, docstring
msgid "Show information about a member.\n\n"
" This includes fields for status, discord join date, server\n"
" join date, voice state and previous names/nicknames.\n\n"
" If the member has no roles, previous names or previous nicknames,\n"
" join date, voice state and previous usernames/global display names/nicknames.\n\n"
" If the member has no roles, previous usernames, global display names, or server nicknames,\n"
" these fields will be omitted.\n"
" "
msgstr "顯示有關成員的信息。\n\n"
" 這包括狀態字段、Discord加入日期、伺服器\n"
" 加入日期、狀態和以前的名字/暱稱。\n\n"
" 如果成員沒有角色、以前的名字或以前的暱稱,\n"
" 這些字段將被省略。\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/names.py:218
#: redbot/cogs/mod/names.py:219
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: redbot/cogs/mod/names.py:230
#: redbot/cogs/mod/names.py:231
msgid "Chilling in {} status"
msgstr "目前狀態 {}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:243
#: redbot/cogs/mod/names.py:244
msgid "and {numeric_number} more roles not displayed due to embed limits."
msgstr "和 {numeric_number} 由於嵌入的限制,無法顯示更多身分組。"
#: redbot/cogs/mod/names.py:270
#: redbot/cogs/mod/names.py:271
msgid "Joined Discord on"
msgstr "加入Discord於"
#: redbot/cogs/mod/names.py:271
#: redbot/cogs/mod/names.py:272
msgid "Joined this server on"
msgstr "加入這個伺服器於"
#: redbot/cogs/mod/names.py:274
#: redbot/cogs/mod/names.py:275
msgid "Roles"
msgstr "身分組"
#: redbot/cogs/mod/names.py:274
#: redbot/cogs/mod/names.py:275
msgid "Role"
msgstr "身分組"
#: redbot/cogs/mod/names.py:280
msgid "Previous Names"
msgstr "以前的名字"
#: redbot/cogs/mod/names.py:278
msgid "Previous Username"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/names.py:278
msgid "Previous Usernames"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/names.py:279
msgid "Previous Global Display Name"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/names.py:279
msgid "Previous Global Display Names"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/names.py:280
msgid "Previous Name"
msgstr "以前的名字"
msgid "Previous Server Nickname"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/names.py:288
msgid "Previous Nicknames"
msgstr "以前的暱稱"
#: redbot/cogs/mod/names.py:280
msgid "Previous Server Nicknames"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/names.py:288
msgid "Previous Nickname"
msgstr "以前的暱稱"
#: redbot/cogs/mod/names.py:294
#: redbot/cogs/mod/names.py:290
msgid "Current voice channel"
msgstr "目前的語音頻道"
#: redbot/cogs/mod/names.py:298
#: redbot/cogs/mod/names.py:294
msgid "Member #{} | User ID: {}"
msgstr "成員 #{} | 使用者ID: {}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:312
#: redbot/cogs/mod/names.py:308
#, docstring
msgid "Show previous names and nicknames of a member."
msgstr "顯示成員以前的名字和暱稱。"
msgid "Show previous usernames, global display names, and server nicknames of a member."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/names.py:316
msgid "**Past 20 names**:"
msgstr "**過去的20個名字**:"
#: redbot/cogs/mod/names.py:312
msgid "Past 20 usernames:"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/names.py:322
msgid "**Past 20 nicknames**:"
msgstr "**過去的20個暱稱**:"
#: redbot/cogs/mod/names.py:313
msgid "Past 20 global display names:"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/names.py:329
#: redbot/cogs/mod/names.py:314
msgid "Past 20 server nicknames:"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/names.py:324
msgid "That member doesn't have any recorded name or nickname change."
msgstr "該成員沒有任何記錄的姓名或暱稱更改。"
@@ -971,13 +976,10 @@ msgstr "臨時封鎖用戶的默認持續時間現在是 {duration}。"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:420
#, docstring
msgid "\n"
" Toggle whether nickname changes should be tracked.\n\n"
" Toggle whether server nickname changes should be tracked.\n\n"
" This setting will be overridden if trackallnames is disabled.\n"
" "
msgstr "\n"
"切換是否應跟蹤暱稱更改。\n\n"
" 如果禁用 trackallnames此設置將被覆蓋。\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:429
msgid "Nickname changes are currently being tracked."
@@ -1026,24 +1028,23 @@ msgstr "將不再跟蹤所有名稱更改。\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:473
#, docstring
msgid "Delete all stored usernames and nicknames.\n\n"
msgid "Delete all stored usernames, global display names, and server nicknames.\n\n"
" Examples:\n"
" - `[p]modset deletenames` - Did not confirm. Shows the help message.\n"
" - `[p]modset deletenames yes` - Deletes all stored usernames and nicknames.\n\n"
" - `[p]modset deletenames yes` - Deletes all stored usernames, global display names, and server nicknames.\n\n"
" **Arguments**\n\n"
" - `<confirmation>` This will default to false unless specified.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:485
msgid "This will delete all stored usernames and nicknames the bot has stored.\n"
msgid "This will delete all stored usernames, global display names, and server nicknames the bot has stored.\n"
"If you're sure, type {command}"
msgstr "這將刪除機器人存儲的所有存儲的用戶名和暱稱。\n"
"如果您確定,請輸入 {command}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:526
msgid "Usernames and nicknames have been deleted from Mod config."
msgstr "用戶名和暱稱已從 Mod 配置中刪除。"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:529
msgid "Usernames, global display names, and server nicknames have been deleted from Mod config."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/slowmode.py:28
#, docstring