mirror of
https://github.com/Cog-Creators/Red-DiscordBot.git
synced 2025-11-18 17:09:45 -05:00
Automated Crowdin downstream (#6212)
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
6fbcdfc74a
commit
d04cc36bc6
279
redbot/cogs/mod/locales/zh-TW.po
generated
279
redbot/cogs/mod/locales/zh-TW.po
generated
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 10:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 02:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -15,27 +15,27 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 34\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/events.py:56 redbot/cogs/mod/events.py:71
|
||||
#: redbot/cogs/mod/events.py:57 redbot/cogs/mod/events.py:72
|
||||
msgid "Mention spam (Autoban)"
|
||||
msgstr "提及垃圾郵件(Autoban)"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/events.py:80
|
||||
#: redbot/cogs/mod/events.py:81
|
||||
msgid "Mention Spam (Autokick)"
|
||||
msgstr "提及垃圾郵件(Autokick)"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/events.py:95
|
||||
#: redbot/cogs/mod/events.py:96
|
||||
msgid "Mention spam (Autokick)"
|
||||
msgstr "提及垃圾郵件(Autokick)"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/events.py:104
|
||||
#: redbot/cogs/mod/events.py:105
|
||||
msgid "Please do not mass mention people!"
|
||||
msgstr "請不要大量提及成員!"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/events.py:108
|
||||
#: redbot/cogs/mod/events.py:109
|
||||
msgid "{member}, Please do not mass mention people!"
|
||||
msgstr "{member},請不要群發標記成員!"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/events.py:127
|
||||
#: redbot/cogs/mod/events.py:128
|
||||
msgid "Mention spam (Autowarn)"
|
||||
msgstr "提及垃圾郵件(自動警告)"
|
||||
|
||||
@@ -51,23 +51,23 @@ msgstr "我需要該用戶頻道中的 {perms} 權限才能執行此操作。"
|
||||
msgid "You must have the {perms} permission(s) in that user's channel to use this command."
|
||||
msgstr "您必須在該用戶的頻道中擁有 {perms} 權限才能使用此指令。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:121 redbot/cogs/mod/kickban.py:456
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:628
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:121 redbot/cogs/mod/kickban.py:463
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:636
|
||||
msgid "Invalid days. Must be between 0 and 7."
|
||||
msgstr "無效的天數,天數必須在0和7之間。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:127 redbot/cogs/mod/kickban.py:602
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:127 redbot/cogs/mod/kickban.py:610
|
||||
msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {}"
|
||||
msgstr "我不能讓你那樣做。自殘是不好的{}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:132 redbot/cogs/mod/kickban.py:310
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:607 redbot/cogs/mod/kickban.py:688
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:766 redbot/cogs/mod/names.py:63
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:132 redbot/cogs/mod/kickban.py:315
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:615 redbot/cogs/mod/kickban.py:696
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:782 redbot/cogs/mod/names.py:64
|
||||
msgid "I cannot let you do that. You are not higher than the user in the role hierarchy."
|
||||
msgstr "我不能讓你那樣做。您的身分組未高於該用戶身分組。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:139 redbot/cogs/mod/kickban.py:318
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:615
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:139 redbot/cogs/mod/kickban.py:323
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:623
|
||||
msgid "I cannot do that due to Discord hierarchy rules."
|
||||
msgstr "由於 Discord 層次結構規則,我不能這樣做。"
|
||||
|
||||
@@ -75,43 +75,43 @@ msgstr "由於 Discord 層次結構規則,我不能這樣做。"
|
||||
msgid "You have been banned from {guild}."
|
||||
msgstr "您已被 {guild} 伺服器封鎖。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:149 redbot/cogs/mod/kickban.py:329
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:149 redbot/cogs/mod/kickban.py:334
|
||||
msgid "**Reason**"
|
||||
msgstr "**原因**"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:150 redbot/cogs/mod/kickban.py:330
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:150 redbot/cogs/mod/kickban.py:335
|
||||
msgid "No reason was given."
|
||||
msgstr "未給出原因。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:171 redbot/cogs/mod/kickban.py:473
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:171 redbot/cogs/mod/kickban.py:480
|
||||
msgid "User with ID {user_id} is already banned."
|
||||
msgstr "ID 為 {user_id} 的用戶已被封鎖。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:184
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:182
|
||||
msgid "User with ID {user_id} was upgraded from a temporary to a permanent ban."
|
||||
msgstr "ID 為 {user_id} 的用戶已從臨時封禁升級為永久封禁。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:196 redbot/cogs/mod/kickban.py:357
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:198 redbot/cogs/mod/kickban.py:364
|
||||
msgid "Done. That felt good."
|
||||
msgstr "完成。感覺啵棒。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:198 redbot/cogs/mod/kickban.py:338
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:200 redbot/cogs/mod/kickban.py:343
|
||||
msgid "I'm not allowed to do that."
|
||||
msgstr "我不被允許那樣做。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:200 redbot/cogs/mod/kickban.py:546
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:202 redbot/cogs/mod/kickban.py:554
|
||||
msgid "User with ID {user_id} not found"
|
||||
msgstr "未找到 ID 為 {user_id} 的用戶"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:207
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:212
|
||||
msgid "An unexpected error occurred."
|
||||
msgstr "發生一個預期外的錯誤。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:261
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:266
|
||||
msgid "Tempban finished"
|
||||
msgstr "模板完成"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:286
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:291
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "\n"
|
||||
" Kick a user.\n\n"
|
||||
@@ -134,15 +134,15 @@ msgstr "\n"
|
||||
" 在審核日誌中。\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:303 redbot/cogs/mod/kickban.py:681
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:308 redbot/cogs/mod/kickban.py:689
|
||||
msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {emoji}"
|
||||
msgstr "我不能讓你那樣做。自殘是不好的 {emoji}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:325
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:330
|
||||
msgid "You have been kicked from {guild}."
|
||||
msgstr "你已被踢出{guild}。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:371
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:378
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Ban a user from this server and optionally delete days of messages.\n\n"
|
||||
" `days` is the amount of days of messages to cleanup on ban.\n\n"
|
||||
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "禁止用戶訪問此服務器並可選擇刪除幾天的消息。\n\n"
|
||||
" 最少 0 天,最多 7 天。如果未指定,將使用 defaultdays 設置。\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:409
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:416
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Mass bans user(s) from the server.\n\n"
|
||||
" `days` is the amount of days of messages to cleanup on massban.\n\n"
|
||||
@@ -186,35 +186,35 @@ msgstr "大規模禁止用戶訪問服務器。\n\n"
|
||||
" 使用這個命令。\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:425
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:432
|
||||
msgid "Banned {num} users from the server."
|
||||
msgstr "從服務器封鎖 {num} 個用戶。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:429
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:436
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Errors:\n"
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"錯誤:\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:432
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:439
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Following user IDs have been upgraded from a temporary to a permanent ban:\n"
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"以下用戶 ID 已從臨時封禁升級為永久封禁:\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:460
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:467
|
||||
msgid "I lack the permissions to do this."
|
||||
msgstr "我沒有執行此操作的權限。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:512 redbot/cogs/mod/kickban.py:516
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:519 redbot/cogs/mod/kickban.py:523
|
||||
msgid "Failed to ban user {user_id}: {reason}"
|
||||
msgstr "無法禁止用戶 {user_id}:{reason}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:551
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:559
|
||||
msgid "Could not ban user with ID {user_id}: missing permissions."
|
||||
msgstr "無法禁止 ID 為 {user_id} 的用戶:缺少權限。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:584
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:592
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Temporarily ban a user from this server.\n\n"
|
||||
" `duration` is the amount of time the user should be banned for.\n"
|
||||
@@ -239,97 +239,97 @@ msgstr "暫時禁止用戶訪問此服務器。\n\n"
|
||||
" 這將禁止 ID 為 428675506947227648 的用戶 1 天 2 小時 15 分鐘,並將刪除他們最近 5 天的消息。\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:638
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:646
|
||||
msgid "You have been temporarily banned from {server_name} until {date}."
|
||||
msgstr "在 {date} 之前,您已被暫時禁止訪問 {server_name}。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:642
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:650
|
||||
msgid "\n\n"
|
||||
"**Reason:** {reason}"
|
||||
msgstr "\n\n"
|
||||
"**原因:** {reason}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:644
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:652
|
||||
msgid "\n\n"
|
||||
"Here is an invite for when your ban expires: {invite_link}"
|
||||
msgstr "\n\n"
|
||||
"這是您的禁令到期時的邀請:{invite_link}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:654
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:662
|
||||
msgid "I can't do that for some reason."
|
||||
msgstr "出於某種原因我不能那樣做。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:656
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:664
|
||||
msgid "Something went wrong while banning."
|
||||
msgstr "封鎖時出了點問題。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:668
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:676
|
||||
msgid "Done. Enough chaos for now."
|
||||
msgstr "完成。現在不再混亂了。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:675
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:683
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Kick a user and delete 1 day's worth of their messages."
|
||||
msgstr "踢出一個用戶並刪除他們 1 天的消息。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:702
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:710
|
||||
msgid "You have been banned and then unbanned as a quick way to delete your messages.\n"
|
||||
"You can now join the server again. {invite_link}"
|
||||
msgstr "您已被封鎖,刪除您的訊息是最快速解除封鎖方法。\n"
|
||||
"您現在可以再次加入服務器。 {invite_link}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:713
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:721
|
||||
msgid "My role is not high enough to softban that user."
|
||||
msgstr "我的身分組不足以軟封鎖該用戶。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:749
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:765
|
||||
msgid "Done. Enough chaos."
|
||||
msgstr "完成。現在不再混亂了。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:757
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:773
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Kick a member from a voice channel."
|
||||
msgstr "從語音頻道中踢出成員。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:779
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:795
|
||||
msgid "I am unable to kick this member from the voice channel."
|
||||
msgstr "我無法將此成員踢出語音頻道。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:782
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:798
|
||||
msgid "Something went wrong while attempting to kick that member."
|
||||
msgstr "試圖踢出成員時出了點問題。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:796
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:812
|
||||
msgid "User has been kicked from the voice channel."
|
||||
msgstr "用戶已被踢出語音頻道。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:804
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:820
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Unban a user from speaking and listening in the server's voice channels."
|
||||
msgstr "取消禁止用戶在伺服器的語音頻道中講話和收聽。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:823
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:839
|
||||
msgid "That user isn't muted or deafened by the server."
|
||||
msgstr "該用戶不會被服務器靜音或禁聽。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:839
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:855
|
||||
msgid "User is now allowed to speak and listen in voice channels."
|
||||
msgstr "現在允許用戶在語音通道中講話和收聽。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:845
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:861
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Ban a user from speaking and listening in the server's voice channels."
|
||||
msgstr "禁止用戶在伺服器的語音通道中講話和收聽。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:866
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:882
|
||||
msgid "That user is already muted and deafened server-wide."
|
||||
msgstr "該用戶已經在伺服器範圍內靜音和禁聽。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:880
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:896
|
||||
msgid "User has been banned from speaking or listening in voice channels."
|
||||
msgstr "用戶已被禁止在語音頻道中講話或收聽。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:889
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:905
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Unban a user from this server.\n\n"
|
||||
" Requires specifying the target user's ID. To find this, you may either:\n"
|
||||
@@ -338,35 +338,35 @@ msgid "Unban a user from this server.\n\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:901
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:917
|
||||
msgid "It seems that user isn't banned!"
|
||||
msgstr "看來該用戶沒有被封鎖!"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:906
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:922
|
||||
msgid "Something went wrong while attempting to unban that user."
|
||||
msgstr "嘗試取消對該用戶的封鎖時出了點問題。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:920
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:936
|
||||
msgid "Unbanned that user from this server."
|
||||
msgstr "將該用戶從該服務器中解除封鎖。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:926
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:942
|
||||
msgid "I don't share another server with this user. I can't reinvite them."
|
||||
msgstr "我不與該用戶共享另一台服務器。我不能重新邀請他們。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:934
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:950
|
||||
msgid "You've been unbanned from {server}.\n"
|
||||
"Here is an invite for that server: {invite_link}"
|
||||
msgstr "您已被解除 {server} 的封鎖。\n"
|
||||
"這是該服務器的邀請:{invite_link}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:941
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:957
|
||||
msgid "I failed to send an invite to that user. Perhaps you may be able to send it for me?\n"
|
||||
"Here's the invite link: {invite_link}"
|
||||
msgstr "我未能向該用戶發送邀請。也許你可以幫我寄過來?\n"
|
||||
"這是邀請鏈接:{invite_link}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:949
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:965
|
||||
msgid "Something went wrong when attempting to send that user an invite. Here's the link so you can try: {invite_link}"
|
||||
msgstr "嘗試向該用戶發送邀請時出現問題。這是鏈接,您可以嘗試:{invite_link}"
|
||||
|
||||
@@ -405,160 +405,165 @@ msgstr "\n"
|
||||
msgid "Delete delay settings restored."
|
||||
msgstr "刪除延遲設置恢復。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:37
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:38
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Change a member's nickname.\n\n"
|
||||
" Leaving the nickname empty will remove it.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "更改成員的暱稱。\n\n"
|
||||
" 將暱稱留空會將其刪除。\n"
|
||||
msgid "Change a member's server nickname.\n\n"
|
||||
" Leaving the nickname argument empty will remove it.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:46
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:47
|
||||
msgid "Nicknames must be between 2 and 32 characters long."
|
||||
msgstr "暱稱的長度必須介於 2 到 32 個字符之間。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:54
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:55
|
||||
msgid "I do not have permission to rename that member. They may be higher than or equal to me in the role hierarchy."
|
||||
msgstr "我無權重命名該成員。 他們在身分組層次上可能高於或等於我。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:74
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:75
|
||||
msgid "I do not have permission to rename that member."
|
||||
msgstr "我無權限重命名該成員。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:77
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:78
|
||||
msgid "That nickname is invalid."
|
||||
msgstr "該暱稱無效。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:79
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:80
|
||||
msgid "An unexpected error has occurred."
|
||||
msgstr "發生非預期的錯誤。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:81
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:82
|
||||
msgid "Done."
|
||||
msgstr "完成。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:92
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:93
|
||||
msgid "Custom: {emoji} {name}"
|
||||
msgstr "自訂狀態: {emoji} {name}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:94
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:95
|
||||
msgid "Custom: {emoji}"
|
||||
msgstr "自訂狀態: {emoji}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:96
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:97
|
||||
msgid "Custom: {name}"
|
||||
msgstr "自訂狀態: {name}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:104
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:105
|
||||
msgid "Playing: {name}"
|
||||
msgstr "正在玩遊戲: {name}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:113
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:114
|
||||
msgid "Streaming: [{name}{sep}{game}]({url})"
|
||||
msgstr "實況中: [{name}{sep}{game}]({url})"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:120
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:121
|
||||
msgid "Streaming: {name}"
|
||||
msgstr "實況中: {name}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:129
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:130
|
||||
msgid "Listening: [{title}{sep}{artist}]({url})"
|
||||
msgstr "收聽中: [{title}{sep}{artist}]({url})"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:136
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:137
|
||||
msgid "Listening: {title}"
|
||||
msgstr "收聽中: {title}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:144
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:145
|
||||
msgid "Watching: {name}"
|
||||
msgstr "觀看中: {name}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:152
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:153
|
||||
msgid "Competing in: {competing}"
|
||||
msgstr "參加比賽:{competing}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:175
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:176
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Show information about a member.\n\n"
|
||||
" This includes fields for status, discord join date, server\n"
|
||||
" join date, voice state and previous names/nicknames.\n\n"
|
||||
" If the member has no roles, previous names or previous nicknames,\n"
|
||||
" join date, voice state and previous usernames/global display names/nicknames.\n\n"
|
||||
" If the member has no roles, previous usernames, global display names, or server nicknames,\n"
|
||||
" these fields will be omitted.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "顯示有關成員的信息。\n\n"
|
||||
" 這包括狀態字段、Discord加入日期、伺服器\n"
|
||||
" 加入日期、狀態和以前的名字/暱稱。\n\n"
|
||||
" 如果成員沒有角色、以前的名字或以前的暱稱,\n"
|
||||
" 這些字段將被省略。\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:218
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:219
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "未知"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:230
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:231
|
||||
msgid "Chilling in {} status"
|
||||
msgstr "目前狀態 {}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:243
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:244
|
||||
msgid "and {numeric_number} more roles not displayed due to embed limits."
|
||||
msgstr "和 {numeric_number} 由於嵌入的限制,無法顯示更多身分組。"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:270
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:271
|
||||
msgid "Joined Discord on"
|
||||
msgstr "加入Discord於"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:271
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:272
|
||||
msgid "Joined this server on"
|
||||
msgstr "加入這個伺服器於"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:274
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:275
|
||||
msgid "Roles"
|
||||
msgstr "身分組"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:274
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:275
|
||||
msgid "Role"
|
||||
msgstr "身分組"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:280
|
||||
msgid "Previous Names"
|
||||
msgstr "以前的名字"
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:278
|
||||
msgid "Previous Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:278
|
||||
msgid "Previous Usernames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:279
|
||||
msgid "Previous Global Display Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:279
|
||||
msgid "Previous Global Display Names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:280
|
||||
msgid "Previous Name"
|
||||
msgstr "以前的名字"
|
||||
msgid "Previous Server Nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:288
|
||||
msgid "Previous Nicknames"
|
||||
msgstr "以前的暱稱"
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:280
|
||||
msgid "Previous Server Nicknames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:288
|
||||
msgid "Previous Nickname"
|
||||
msgstr "以前的暱稱"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:294
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:290
|
||||
msgid "Current voice channel"
|
||||
msgstr "目前的語音頻道"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:298
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:294
|
||||
msgid "Member #{} | User ID: {}"
|
||||
msgstr "成員 #{} | 使用者ID: {}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:312
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:308
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Show previous names and nicknames of a member."
|
||||
msgstr "顯示成員以前的名字和暱稱。"
|
||||
msgid "Show previous usernames, global display names, and server nicknames of a member."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:316
|
||||
msgid "**Past 20 names**:"
|
||||
msgstr "**過去的20個名字**:"
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:312
|
||||
msgid "Past 20 usernames:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:322
|
||||
msgid "**Past 20 nicknames**:"
|
||||
msgstr "**過去的20個暱稱**:"
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:313
|
||||
msgid "Past 20 global display names:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:329
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:314
|
||||
msgid "Past 20 server nicknames:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:324
|
||||
msgid "That member doesn't have any recorded name or nickname change."
|
||||
msgstr "該成員沒有任何記錄的姓名或暱稱更改。"
|
||||
|
||||
@@ -971,13 +976,10 @@ msgstr "臨時封鎖用戶的默認持續時間現在是 {duration}。"
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:420
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "\n"
|
||||
" Toggle whether nickname changes should be tracked.\n\n"
|
||||
" Toggle whether server nickname changes should be tracked.\n\n"
|
||||
" This setting will be overridden if trackallnames is disabled.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"切換是否應跟蹤暱稱更改。\n\n"
|
||||
" 如果禁用 trackallnames,此設置將被覆蓋。\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:429
|
||||
msgid "Nickname changes are currently being tracked."
|
||||
@@ -1026,24 +1028,23 @@ msgstr "將不再跟蹤所有名稱更改。\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:473
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Delete all stored usernames and nicknames.\n\n"
|
||||
msgid "Delete all stored usernames, global display names, and server nicknames.\n\n"
|
||||
" Examples:\n"
|
||||
" - `[p]modset deletenames` - Did not confirm. Shows the help message.\n"
|
||||
" - `[p]modset deletenames yes` - Deletes all stored usernames and nicknames.\n\n"
|
||||
" - `[p]modset deletenames yes` - Deletes all stored usernames, global display names, and server nicknames.\n\n"
|
||||
" **Arguments**\n\n"
|
||||
" - `<confirmation>` This will default to false unless specified.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:485
|
||||
msgid "This will delete all stored usernames and nicknames the bot has stored.\n"
|
||||
msgid "This will delete all stored usernames, global display names, and server nicknames the bot has stored.\n"
|
||||
"If you're sure, type {command}"
|
||||
msgstr "這將刪除機器人存儲的所有存儲的用戶名和暱稱。\n"
|
||||
"如果您確定,請輸入 {command}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:526
|
||||
msgid "Usernames and nicknames have been deleted from Mod config."
|
||||
msgstr "用戶名和暱稱已從 Mod 配置中刪除。"
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:529
|
||||
msgid "Usernames, global display names, and server nicknames have been deleted from Mod config."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/slowmode.py:28
|
||||
#, docstring
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user