[i18n] Automated Crowdin downstream (#5087)

Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2021-05-28 20:09:47 +02:00
committed by GitHub
parent 305161110e
commit ce4fd6cca8
722 changed files with 134414 additions and 96133 deletions

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-05 21:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 08:33+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File-ID: 48\n"
"Language: nb_NO\n"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:41
#: redbot/cogs/streams/streams.py:40
#, docstring
msgid "Various commands relating to streaming platforms.\n\n"
" You can check if a Twitch, YouTube or Picarto stream is\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Forskjellige kommandoer for streaming-plattformer.\n\n"
" for øyeblikket live.\n"
" "
#: redbot/cogs/streams/streams.py:142
#: redbot/cogs/streams/streams.py:141
msgid "You need a client secret key if you want to use the Twitch API on this cog.\n"
"Follow these steps:\n"
"1. Go to this page: https://dev.twitch.tv/console/apps.\n"
@@ -44,11 +44,11 @@ msgstr "Du trenger en klient hemmelig nøkkel hvis du vil bruke Twitch API på d
"{command}\n\n"
"Merk: Disse kodene er følsomme og bør bare brukes i en privat kanal eller i DM med boten."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:155 redbot/cogs/streams/streams.py:497
#: redbot/cogs/streams/streams.py:154 redbot/cogs/streams/streams.py:488
msgid "<your_client_id_here>"
msgstr "<your_client_id_here>"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:155 redbot/cogs/streams/streams.py:497
#: redbot/cogs/streams/streams.py:154 redbot/cogs/streams/streams.py:488
msgid "<your_client_secret_here>"
msgstr "<your_client_secret_here>"
@@ -57,80 +57,70 @@ msgstr "<your_client_secret_here>"
msgid "Check if a Twitch channel is live."
msgstr "Sjekk om en Twitch-kanal er direkte."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:222
#: redbot/cogs/streams/streams.py:223
#, docstring
msgid "Check if a YouTube channel is live."
msgstr "Sjekk om en YouTube-kanal er direkte."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:239
#, docstring
msgid "Check if a smashcast channel is live."
msgstr "Sjekk om en smashcast er direkte."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:245
#: redbot/cogs/streams/streams.py:241
#, docstring
msgid "Check if a Picarto channel is live."
msgstr "Sjekk om en Picarto-kanal er direkte."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:257 redbot/cogs/streams/streams.py:293
#: redbot/cogs/streams/streams.py:253 redbot/cogs/streams/streams.py:289
msgid "That user is offline."
msgstr "Den brukeren er frakoblet."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:259 redbot/cogs/streams/streams.py:456
#: redbot/cogs/streams/streams.py:255 redbot/cogs/streams/streams.py:447
msgid "That channel doesn't seem to exist."
msgstr "Den kanalen ser ikke ut til å eksistere."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:262 redbot/cogs/streams/streams.py:424
#: redbot/cogs/streams/streams.py:258 redbot/cogs/streams/streams.py:415
msgid "The Twitch token is either invalid or has not been set. See {command}."
msgstr "Twitch-tokenet er enten ugyldig eller ikke har blitt satt. Se {command}."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:268 redbot/cogs/streams/streams.py:431
#: redbot/cogs/streams/streams.py:264 redbot/cogs/streams/streams.py:422
msgid "The YouTube API key is either invalid or has not been set. See {command}."
msgstr "YouTube API-nøkkel er enten ugyldig eller har ikke blitt satt. Se {command}."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:274 redbot/cogs/streams/streams.py:439
#: redbot/cogs/streams/streams.py:270 redbot/cogs/streams/streams.py:430
msgid "YouTube quota has been exceeded. Try again later or contact the owner if this continues."
msgstr "YouTube-kvote er overskredet. Prøv igjen senere eller kontakt eieren hvis dette fortsetter."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:286 redbot/cogs/streams/streams.py:451
#: redbot/cogs/streams/streams.py:282 redbot/cogs/streams/streams.py:442
msgid "Something went wrong whilst trying to contact the stream service's API."
msgstr "Noe gikk galt under forsøk på å kontakte strømmetjenestens API."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:303
#: redbot/cogs/streams/streams.py:299
#, docstring
msgid "Manage automated stream alerts."
msgstr "Behandle automatiserte strømvarsler."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:308
#: redbot/cogs/streams/streams.py:304
#, docstring
msgid "Manage Twitch stream notifications."
msgstr "Administrer Twitch-stream varsler."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:313
#: redbot/cogs/streams/streams.py:309
#, docstring
msgid "Toggle alerts in this channel for a Twitch stream."
msgstr "Veksle varsler i denne kanalen for en Twitch-strømme."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:316
#: redbot/cogs/streams/streams.py:312
msgid "Please supply the name of a *Twitch* channel, not a Discord channel."
msgstr "Vennligst fyll inn navnet på en *Twitch*-kanal, ikke en Discord-kanal."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:323
#: redbot/cogs/streams/streams.py:319
#, docstring
msgid "Toggle alerts in this channel for a YouTube stream."
msgstr "Veksle varsler i denne kanalen for en YouTube-strøm."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:328
#, docstring
msgid "Toggle alerts in this channel for a Smashcast stream."
msgstr "Veksle varsler i denne kanalen for en Smashcast stream."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:333
#: redbot/cogs/streams/streams.py:324
#, docstring
msgid "Toggle alerts in this channel for a Picarto stream."
msgstr "Veksle varsler i denne kanalen for en Picarto strømme."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:338
#: redbot/cogs/streams/streams.py:329
#, docstring
msgid "Disable all stream alerts in this channel or server.\n\n"
" `[p]streamalert stop` will disable this channel's stream\n"
@@ -145,47 +135,47 @@ msgstr "Deaktiver alle stream-varsler i denne kanalen eller serveren.\n\n"
" denne serveren.\n"
" "
#: redbot/cogs/streams/streams.py:368
#: redbot/cogs/streams/streams.py:359
msgid "All the stream alerts in this server have been disabled."
msgstr "Alle kringkastingsvarsler i denne serveren har blitt deaktivert."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:370
#: redbot/cogs/streams/streams.py:361
msgid "All the stream alerts in this channel have been disabled."
msgstr "Alle strømsvarsler i denne kanalen har blitt deaktivert."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:376
#: redbot/cogs/streams/streams.py:367
#, docstring
msgid "List all active stream alerts in this server."
msgstr "List alle aktive stream-varsler på denne serveren."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:379
#: redbot/cogs/streams/streams.py:370
msgid "Active alerts:\n\n"
msgstr "Aktive varsler:\n\n"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:387
#: redbot/cogs/streams/streams.py:378
msgid "There are no active alerts in this server."
msgstr "Det er ingen aktive varsler i denne serveren."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:464
#: redbot/cogs/streams/streams.py:455
#, docstring
msgid "Manage stream alert settings."
msgstr "Administrer stream varslingsinnstillinger."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:470
#: redbot/cogs/streams/streams.py:461
#, docstring
msgid "Set stream check refresh time."
msgstr "Angi stream-sjekk oppdateringstid."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:472
#: redbot/cogs/streams/streams.py:463
msgid "You cannot set the refresh timer to less than 60 seconds"
msgstr "Du kan ikke sette oppdateringsholderen til under 60 sekunder"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:482
#: redbot/cogs/streams/streams.py:473
#, docstring
msgid "Explain how to set the twitch token."
msgstr "Forklar hvordan du kan sette twitch token."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:483
#: redbot/cogs/streams/streams.py:474
msgid "To set the twitch API tokens, follow these steps:\n"
"1. Go to this page: https://dev.twitch.tv/dashboard/apps.\n"
"2. Click *Register Your Application*.\n"
@@ -205,12 +195,12 @@ msgstr "For å stille inn twitch API-token, følg disse trinnene:\n"
"Merk: Disse kodene er følsomme og bør bare brukes i en privat kanal\n"
"eller i DM med bot.\n"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:506
#: redbot/cogs/streams/streams.py:497
#, docstring
msgid "Explain how to set the YouTube token."
msgstr "Forklar hvordan du kan angi YouTube token."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:508
#: redbot/cogs/streams/streams.py:499
msgid "To get one, do the following:\n"
"1. Create a project\n"
"(see https://support.google.com/googleapi/answer/6251787 for details)\n"
@@ -232,196 +222,189 @@ msgstr "Slik gjør du følgende:\n"
"Merk: Disse tokene er følsomme og skal kun brukes i en privat kanal\n"
"eller i DM med boten.\n"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:522
#: redbot/cogs/streams/streams.py:513
msgid "<your_api_key_here>"
msgstr "<your_api_key_here>"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:531
#: redbot/cogs/streams/streams.py:522
#, docstring
msgid "Manage custom messages for stream alerts."
msgstr "Behandle egen melding for stream-varsler."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:537
#: redbot/cogs/streams/streams.py:528
#, docstring
msgid "Set stream alert message when mentions are enabled.\n\n"
" Use `{mention}` in the message to insert the selected mentions.\n"
" Use `{stream}` in the message to insert the channel or user name.\n\n"
" For example: `[p]streamset message mention {mention}, {stream} is live!`\n"
" "
msgstr "Sett strøms varslingsmelding når nevninger er aktivert.\n\n"
" Bruk `{mention}` i meldingen for å sette inn de valgte omtalene.\n"
" Bruk `{stream}` i meldingen for å sette inn kanal eller brukernavn.\n\n"
" For eksempel: `[p]streamset message mention {mention}, {stream} is live!`\n"
" Use `{stream}` in the message to insert the channel or username.\n"
" Use `{stream.display_name}` in the message to insert the channel's display name (on Twitch, this may be different from `{stream}`).\n\n"
" For example: `[p]streamset message mention {mention}, {stream.display_name} is live!`\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:546 redbot/cogs/streams/streams.py:559
#: redbot/cogs/streams/streams.py:538 redbot/cogs/streams/streams.py:552
msgid "Stream alert message set!"
msgstr "Strøm varsling melding satt!"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:551
#: redbot/cogs/streams/streams.py:543
#, docstring
msgid "Set stream alert message when mentions are disabled.\n\n"
" Use `{stream}` in the message to insert the channel or user name.\n\n"
" For example: `[p]streamset message nomention {stream} is live!`\n"
" "
msgstr "Sett strøms varslingsmelding når nevninger er deaktivert.\n\n"
" Bruk `{stream}` i meldingen for å sette inn kanalen eller brukernavnet.\n\n"
" For eksempel: `[p]streamset message nomention {stream} is live!`\n"
" Use `{stream}` in the message to insert the channel or username.\n"
" Use `{stream.display_name}` in the message to insert the channel's display name (on Twitch, this may be different from `{stream}`).\n\n"
" For example: `[p]streamset message nomention {stream.display_name} is live!`\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:564
#: redbot/cogs/streams/streams.py:557
#, docstring
msgid "Reset the stream alert messages in this server."
msgstr "Tilbakestill strømsvarselsmeldingene på denne serveren."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:568
#: redbot/cogs/streams/streams.py:561
msgid "Stream alerts in this server will now use the default alert message."
msgstr "Strøm varsler i denne serveren bruker nå standard varslingsmelding."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:573
#: redbot/cogs/streams/streams.py:566
#, docstring
msgid "Manage mention settings for stream alerts."
msgstr "Behandle nevnelsesinnstillinger for strømlinjevarsler."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:579
#: redbot/cogs/streams/streams.py:572
#, docstring
msgid "Toggle the `@everyone` mention."
msgstr "Veksle nevnelsen til `@everyone`."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:584
#: redbot/cogs/streams/streams.py:577
msgid "`@everyone` will no longer be mentioned for stream alerts."
msgstr "`@everyone` vil ikke lenger bli nevnt for strømvarsler."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:587
#: redbot/cogs/streams/streams.py:580
msgid "When a stream is live, `@everyone` will be mentioned."
msgstr "Når en strøm er i live, vil `@everyone` bli nevnt."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:592
#: redbot/cogs/streams/streams.py:585
#, docstring
msgid "Toggle the `@here` mention."
msgstr "Veksle følgende ommening `@here`."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:597
#: redbot/cogs/streams/streams.py:590
msgid "`@here` will no longer be mentioned for stream alerts."
msgstr "`@here` vil ikke lenger nevnes for strømvarsler."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:600
#: redbot/cogs/streams/streams.py:593
msgid "When a stream is live, `@here` will be mentioned."
msgstr "Når en strøm er i live, vil `@here` nevnes."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:605
#: redbot/cogs/streams/streams.py:598
#, docstring
msgid "Toggle a role mention."
msgstr "Veksle en rolle omtale."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:610
#: redbot/cogs/streams/streams.py:603
msgid "`@{role.name}` will no longer be mentioned for stream alerts."
msgstr "`@{role.name}` vil ikke lenger nevnes for stream-varsler."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:616
#: redbot/cogs/streams/streams.py:609
msgid "When a stream or community is live, `@{role.name}` will be mentioned."
msgstr "Når en strøm eller et samfunn er i live, vil `@{role.name}` bli nevnt."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:620
#: redbot/cogs/streams/streams.py:613
msgid "Since the role is not mentionable, it will be momentarily made mentionable when announcing a streamalert. Please make sure I have the correct permissions to manage this role, or else members of this role won't receive a notification."
msgstr "Siden rollen ikke er nevnt, vil den kunne nevnes momentant når den annonseres et strømlinjeprogram. Vennligst sørg for at jeg har riktige rettigheter for å administrere denne rollen, eller andre medlemmer av denne rollen vil ikke motta en varsling."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:631
#: redbot/cogs/streams/streams.py:624
#, docstring
msgid "Toggle alert deletion for when streams go offline."
msgstr "Veksle sletting av varsler for når strømmene går frakoblet."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:634
#: redbot/cogs/streams/streams.py:627
msgid "The notifications will be deleted once streams go offline."
msgstr "Varslene vil bli slettet når strømmene går frakoblet."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:636
#: redbot/cogs/streams/streams.py:629
msgid "Notifications will no longer be deleted."
msgstr "Varsler vil ikke lenger bli slettet."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:641
#: redbot/cogs/streams/streams.py:634
#, docstring
msgid "Toggle excluding rerun streams from alerts."
msgstr "Slå av/på omringingsstrømmer fra varsler."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:646
#: redbot/cogs/streams/streams.py:639
msgid "Streams of type 'rerun' will be included in alerts."
msgstr "Strømninger av typen 'kjør om igjen' vil bli inkludert i varsler."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:649
#: redbot/cogs/streams/streams.py:642
msgid "Streams of type 'rerun' will no longer send an alert."
msgstr "Strømmer av typen 'kjør om igjen' vil ikke lenger sende et varsel."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:654
#: redbot/cogs/streams/streams.py:647
#, docstring
msgid "Toggle excluding YouTube streams schedules from alerts."
msgstr "Slå av/på YouTube-strømmer tidsplaner fra varsler."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:659
#: redbot/cogs/streams/streams.py:652
msgid "Streams schedules will be included in alerts."
msgstr "Stream-planer vil bli inkludert i varsler."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:662
#: redbot/cogs/streams/streams.py:655
msgid "Streams schedules will no longer send an alert."
msgstr "Streamer tidsplaner vil ikke lenger sende et varsel."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:670
#: redbot/cogs/streams/streams.py:663
msgid "I'll now send a notification in this channel when {stream.name} is live."
msgstr "Jeg sender nå et varsel i denne kanalen når {stream.name} er direkte."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:679
#: redbot/cogs/streams/streams.py:672
msgid "I won't send notifications about {stream.name} in this channel anymore."
msgstr "Jeg vil ikke sende meldinger om {stream.name} i denne kanalen lenger."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:816
msgid "{mention}, {stream} is live!"
msgstr "{mention}, {stream} er direkte!"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:819
msgid "{mention}, {display_name} is live!"
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:833
msgid "{stream} is live!"
msgstr "{stream} er direkte!"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:841
msgid "{display_name} is live!"
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:213
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:219
msgid "This stream will start in {time}"
msgstr "Denne strømmen starter om {time}"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:219
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:225
msgid "This stream was scheduled for {min} minutes ago"
msgstr "Denne strømmen ble planlagt for {min} minutter siden"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:420
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:435
msgid "Untitled broadcast"
msgstr "Frakoblet sending"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:422
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:437
msgid " - Rerun"
msgstr " - kjøre om igjen"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:425
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:468
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:509
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:440
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:485
msgid "Followers"
msgstr "Følgere"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:426
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:510
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:441
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:486
msgid "Total views"
msgstr "Visninger totalt"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:431
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:472
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:446
msgid "Playing: "
msgstr "Spiller: "
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:515
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:491
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:518
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:494
msgid "NSFW | "
msgstr "NSFW | "
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:522
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:498
msgid "{adult}Category: {category} | Tags: {tags}"
msgstr "{adult}Kategori: {category} Tagger: {tags}"