update translation catalogs (#3280)

This commit is contained in:
Michael H
2020-01-07 17:16:21 -05:00
committed by GitHub
parent 17123c1d88
commit a73b174d9f
689 changed files with 66265 additions and 13627 deletions

View File

@@ -1,28 +1,27 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-05 22:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-06 16:11\n"
"Last-Translator: Robert Jansen (Kowlin)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19 00:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-07 21:47\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.0\n"
"Generated-By: redgettext 3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Language: fr\n"
"X-Crowdin-File: /core/locales/messages.pot\n"
"X-Crowdin-File: /locales/messages.pot\n"
"Language: fr_FR\n"
#: redbot/core/bank.py:717
msgid "Can't pay for this command in DM without a global bank."
msgstr ""
msgstr "Impossible de payer cette commande en message privé sans banque globale."
#: redbot/core/bank.py:724
msgid "You need at least {cost} {currency} to use this command."
msgstr ""
msgstr "Vous avez besoin dau moins {cost} {currency} pour utiliser cette commande."
#: redbot/core/cog_manager.py:312
#, docstring
@@ -32,16 +31,16 @@ msgstr "Commandes pour la gestion des cogs de Red."
#: redbot/core/cog_manager.py:317
#, docstring
msgid "\\n Lists current cog paths in order of priority.\\n "
msgstr ""
msgstr "\\n Liste les chemins des cog actuels par ordre de priorité.\\n "
#: redbot/core/cog_manager.py:325
msgid "Install Path: {install_path}\\nCore Path: {core_path}\\n\\n"
msgstr ""
msgstr "Chemin dinstallation : {install_path}\\nChemin du noyau (Core) : {core_path}\\n\\n"
#: redbot/core/cog_manager.py:339
#, docstring
msgid "\\n Add a path to the list of available cog paths.\\n "
msgstr ""
msgstr "\\n Ajoute un chemin à la liste des chemins des cogs disponibles.\\n "
#: redbot/core/cog_manager.py:343
msgid "That path does not exist or does not point to a valid directory."
@@ -54,7 +53,7 @@ msgstr "Chemin d'accès ajouté avec succès."
#: redbot/core/cog_manager.py:356
#, docstring
msgid "\\n Removes a path from the available cog paths given the path_number\\n from !paths\\n "
msgstr ""
msgstr "\\n Enlève le chemin from des chemins des cog disponible étant donné le path_number\\n depuis !paths\\n "
#: redbot/core/cog_manager.py:362 redbot/core/cog_manager.py:385
msgid "Path numbers must be positive."
@@ -71,7 +70,7 @@ msgstr "Le chemin d'accès a été supprimée avec succès."
#: redbot/core/cog_manager.py:378
#, docstring
msgid "\\n Reorders paths internally to allow discovery of different cogs.\\n "
msgstr ""
msgstr "\\n Réordonne les chemins internes pour permettre la découverte de différents cogs.\\n "
#: redbot/core/cog_manager.py:392
msgid "Invalid 'from' index."
@@ -88,7 +87,7 @@ msgstr "Chemins d'accès réorganisés."
#: redbot/core/cog_manager.py:407
#, docstring
msgid "\\n Returns the current install path or sets it if one is provided.\\n The provided path must be absolute or relative to the bot's\\n directory and it must already exist.\\n\\n No installed cogs will be transferred in the process.\\n "
msgstr ""
msgstr "\\n Renvoie le chemin d'installation actuel ou le définit s'il est fourni.\\n Le chemin fourni doit être absolu ou relatif au chemin d'accès du bot.\\n et il doit déjà exister.\\n\\n Aucun cog installé ne sera transférée pendant le processus.\\n "
#: redbot/core/cog_manager.py:420
msgid "That path does not exist."
@@ -101,23 +100,23 @@ msgstr "Le bot va installer les nouveaux cogs vers le dossier `{}`."
#: redbot/core/cog_manager.py:431
#, docstring
msgid "\\n Lists all loaded and available cogs.\\n "
msgstr ""
msgstr "\\n Liste tous les cogs chargés et disponibles.\\n "
#: redbot/core/cog_manager.py:444
msgid "**{} loaded:**\\n"
msgstr ""
msgstr "**{} chargé :**\\n"
#: redbot/core/cog_manager.py:445
msgid "**{} unloaded:**\\n"
msgstr ""
msgstr "**{} déchargé :**\\n"
#: redbot/core/cog_manager.py:455
msgid "**{} loaded:**\\n"
msgstr ""
msgstr "**{} chargé :**\\n"
#: redbot/core/cog_manager.py:457
msgid "**{} unloaded:**\\n"
msgstr ""
msgstr "**{} déchargé :**\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:264
#, docstring
@@ -136,74 +135,74 @@ msgstr "Afficher les infos à propos de Red"
#: redbot/core/core_commands.py:294
msgid "This is an instance of [Red, an open source Discord bot]({}) created by [Twentysix]({}) and [improved by many]({}).\\n\\nRed is backed by a passionate community who contributes and creates content for everyone to enjoy. [Join us today]({}) and help us improve!\\n\\n"
msgstr ""
msgstr "Ceci est une instance de [Red, un bot Discord open source]({}) créé par [Twentysix]({}) et [amélioré par beaucoup]({}).\\n\\nRed est soutenu par une communauté passionnée qui contribue et crée du contenu pour tout le monde. [Rejoignez-nous aujourd'hui]({}) et aidez-nous à nous améliorer !\\n\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:303
msgid "Instance owned by"
msgstr ""
msgstr "Instance appartenant à"
#: redbot/core/core_commands.py:306
msgid "Red version"
msgstr ""
msgstr "Version de Red"
#: redbot/core/core_commands.py:309
msgid "Outdated"
msgstr ""
msgstr "Obsolète"
#: redbot/core/core_commands.py:309
msgid "Yes, {} is available"
msgstr ""
msgstr "Oui, {} est disponible"
#: redbot/core/core_commands.py:312
msgid "About this instance"
msgstr ""
msgstr "À propos de cette instance"
#: redbot/core/core_commands.py:313
msgid "About Red"
msgstr ""
msgstr "À propos de Red"
#: redbot/core/core_commands.py:316
msgid "Bringing joy since 02 Jan 2016 (over {} days ago!)"
msgstr ""
msgstr "Apporte de la joie depuis le 2 janvier 2016 (Depuis {} jours !)"
#: redbot/core/core_commands.py:321
msgid "I need the `Embed links` permission to send this"
msgstr ""
msgstr "J'ai besoin de la permission `Intégrer des liens` pour envoyer ceci"
#: redbot/core/core_commands.py:325
#, docstring
msgid "Shows Red's uptime"
msgstr "Affiche l'uptime de Red"
msgstr "Affiche le temps de fonctionnement de Red"
#: redbot/core/core_commands.py:329
msgid "Been up for: **{}** (since {} UTC)"
msgstr ""
msgstr "Est en ligne depuis: **{}** (Depuis {} UTC)"
#: redbot/core/core_commands.py:336
#, docstring
msgid "\\n Commands for toggling embeds on or off.\\n\\n This setting determines whether or not to\\n use embeds as a response to a command (for\\n commands that support it). The default is to\\n use embeds.\\n "
msgstr ""
msgstr "\\n Commandes pour activer ou désactiver les embeds.\\n\\n Ce paramètre détermine s'il faut ou non\\n utiliser les embeds en réponse à une commande (pour\\n les commandes qui le supportent). La valeur par défaut est\\n d'utiliser les embeds.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:345
msgid "Embed settings:\\n\\n"
msgstr ""
msgstr "Paramètre des embeds :\\n\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:347
msgid "Global default: {}\\n"
msgstr ""
msgstr "Paramètre par défaut global : {}\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:350
msgid "Guild setting: {}\\n"
msgstr ""
msgstr "Paramètre du serveur : {}\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:352
msgid "User setting: {}"
msgstr ""
msgstr "Paramètre utilisateur : {}"
#: redbot/core/core_commands.py:358
#, docstring
msgid "\\n Toggle the global embed setting.\\n\\n This is used as a fallback if the user\\n or guild hasn't set a preference. The\\n default is to use embeds.\\n "
msgstr ""
msgstr "\\n Active leparamètre des embeds globalement.\\n\\n Ceci est utilisé comme une solution de repli si l'utilisateur\\n ou le serveur n'a pas fixé de préférence. Le paramètre\\n par défaut est d'utiliser les embeds.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:368
msgid "Embeds are now {} by default."
@@ -224,7 +223,7 @@ msgstr "activé"
#: redbot/core/core_commands.py:375
#, docstring
msgid "\\n Toggle the guild's embed setting.\\n\\n If enabled is None, the setting will be unset and\\n the global default will be used instead.\\n\\n If set, this is used instead of the global default\\n to determine whether or not to use embeds. This is\\n used for all commands done in a guild channel except\\n for help commands.\\n "
msgstr ""
msgstr "\\n Active le paramètre des embeds pour ce serveur.\\n\\n Si l'option est Aucune, le réglage sera désactivé et\\n la valeur globale par défaut sera utilisée à la place.\\n\\n Si elle est définie, elle est utilisée à la place de la valeur globale par défaut \\n pour déterminer s'il convient ou non d'utiliser des embeds. C'est\\n utilisé pour toutes les commandes effectuées dans un salon de serveur, à l'exception des\\n commandes d'aide.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:388 redbot/core/core_commands.py:411
msgid "Embeds will now fall back to the global setting."
@@ -237,7 +236,7 @@ msgstr "Les embeds sont maintenant {} pour ce serveur."
#: redbot/core/core_commands.py:398
#, docstring
msgid "\\n Toggle the user's embed setting.\\n\\n If enabled is None, the setting will be unset and\\n the global default will be used instead.\\n\\n If set, this is used instead of the global default\\n to determine whether or not to use embeds. This is\\n used for all commands done in a DM with the bot, as\\n well as all help commands everywhere.\\n "
msgstr ""
msgstr "\\n Active le paramètre des embeds pour l'utilisateur.\\n\\n Si l'option est Aucune, le réglage sera désactivé et\\n la valeur globale par défaut sera utilisée à la place.\\n\\n Si elle est définie, elle est utilisée à la place de la valeur globale par défaut \\n pour déterminer s'il convient ou non d'utiliser des embeds. C'est\\n utilisé pour toutes les commandes effectuées en message privé, à l'exception des\\n commandes d'aide.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:414
msgid "Embeds are now {} for you."
@@ -246,11 +245,11 @@ msgstr "Les embeds sont maintenant {} pour vous."
#: redbot/core/core_commands.py:420
#, docstring
msgid "Sends to the owner the last command exception that has occurred\\n\\n If public (yes is specified), it will be sent to the chat instead"
msgstr ""
msgstr "Envoie au propriétaire la dernière exception de commande qui s'est produite\\n\\n Si public (oui est spécifié), elle sera envoyée dans le salon à la place"
#: redbot/core/core_commands.py:432
msgid "No exception has occurred yet"
msgstr ""
msgstr "Aucune exception n'a eu lieu pour le moment"
#: redbot/core/core_commands.py:437
#, docstring
@@ -260,12 +259,12 @@ msgstr "Afficher le lien d'invitation de Red"
#: redbot/core/core_commands.py:443
#, docstring
msgid "Setup the bot's invite"
msgstr ""
msgstr "Configurer l'invitation du bot"
#: redbot/core/core_commands.py:448
#, docstring
msgid "\\n Define if the command should be accessible for the average users.\\n "
msgstr ""
msgstr "\\n Défini si la commande doit être accessible pour les utilisateurs courants.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:478
#, docstring
@@ -279,7 +278,7 @@ msgstr "Quitter le serveur"
#: redbot/core/core_commands.py:499
msgid "Are you sure you want me to leave this server? (y/n)"
msgstr ""
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir que je quitte ce serveur ? (y/n)"
#: redbot/core/core_commands.py:505 redbot/core/core_commands.py:558
#: redbot/core/core_commands.py:1464
@@ -288,15 +287,15 @@ msgstr "Réponse expirée."
#: redbot/core/core_commands.py:509
msgid "Alright. Bye :wave:"
msgstr ""
msgstr "Très bien. Bye :wave:"
#: redbot/core/core_commands.py:510
msgid "Leaving guild '{}'"
msgstr ""
msgstr "Quitte le serveur {}"
#: redbot/core/core_commands.py:513
msgid "Alright, I'll stay then :)"
msgstr ""
msgstr "Très bien, je reste ici :)"
#: redbot/core/core_commands.py:518
#, docstring
@@ -305,15 +304,15 @@ msgstr "Liste et permet de quitter les serveurs"
#: redbot/core/core_commands.py:529
msgid "To leave a server, just type its number."
msgstr ""
msgstr "Pour quitter un serveur, tapez simplement son numéro."
#: redbot/core/core_commands.py:544
msgid "I cannot leave a guild I am the owner of."
msgstr ""
msgstr "Je ne peux pas quitter un serveur dont je suis le propriétaire."
#: redbot/core/core_commands.py:547
msgid "Are you sure you want me to leave {}? (yes/no)"
msgstr ""
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir que je quitte {}? (oui/non)"
#: redbot/core/core_commands.py:554 redbot/core/core_commands.py:933
#: redbot/core/core_commands.py:1026 redbot/core/core_commands.py:1044
@@ -323,7 +322,7 @@ msgstr "Terminé."
#: redbot/core/core_commands.py:556
msgid "Alright then."
msgstr ""
msgstr "Daccord."
#: redbot/core/core_commands.py:563
#, docstring
@@ -332,39 +331,39 @@ msgstr "Charge les paquets"
#: redbot/core/core_commands.py:574
msgid "Loaded {packs}."
msgstr ""
msgstr "Chargé {packs}."
#: redbot/core/core_commands.py:579
msgid "The following package is already loaded: {pack}"
msgstr ""
msgstr "Le paquet suivant sont déjà chargé : {pack}"
#: redbot/core/core_commands.py:583
msgid "The following packages are already loaded: {packs}"
msgstr ""
msgstr "Les paquets suivant sont déjà chargé : {packs}"
#: redbot/core/core_commands.py:590
msgid "Failed to load the following package: {pack}.\\nCheck your console or logs for details."
msgstr ""
msgstr "Impossible de charger le paquet suivant:{pack}.\\nVérifiez votre console ou les logs pour plus de détails."
#: redbot/core/core_commands.py:595
msgid "Failed to load the following packages: {packs}\\nCheck your console or logs for details."
msgstr ""
msgstr "Impossible de charger le paquet suivant:{packs}.\\nVérifiez votre console ou les logs pour plus de détails."
#: redbot/core/core_commands.py:603 redbot/core/core_commands.py:701
msgid "The following package was not found in any cog path: {pack}."
msgstr ""
msgstr "Le paquet suivant n'a été trouvé dans aucun chemin de cog : {pack}."
#: redbot/core/core_commands.py:607 redbot/core/core_commands.py:705
msgid "The following packages were not found in any cog path: {packs}"
msgstr ""
msgstr "Les paquets suivant n'ont pas été trouvé dans aucun chemin de cog : {packs}"
#: redbot/core/core_commands.py:615
msgid "This package could not be loaded for the following reason:\\n\\n{reason}"
msgstr ""
msgstr "Ce paquet n'a pas pu être chargé pour la raison suivante :\\n\\n{reason}"
#: redbot/core/core_commands.py:619
msgid "These packages could not be loaded for the following reasons:\\n\\n{reasons}"
msgstr ""
msgstr "Ces paquets n'ont pas pu être chargés pour les raisons suivantes :\\n\\n{reasons}"
#: redbot/core/core_commands.py:632
#, docstring
@@ -394,23 +393,23 @@ msgstr "Recharger les paquets"
#: redbot/core/core_commands.py:683
msgid "Reloaded {packs}."
msgstr ""
msgstr "Rechargé {packs}."
#: redbot/core/core_commands.py:688
msgid "Failed to reload the following package: {pack}.\\nCheck your console or logs for details."
msgstr ""
msgstr "Impossible de recharger le paquet suivant :{pack}.\\nVérifiez votre console ou les logs pour plus de détails."
#: redbot/core/core_commands.py:693
msgid "Failed to reload the following packages: {packs}\\nCheck your console or logs for details."
msgstr ""
msgstr "Impossible de recharger les paquets suivants :{packs}.\\nVérifiez votre console ou les logs pour plus de détails."
#: redbot/core/core_commands.py:713
msgid "This package could not be reloaded for the following reason:\\n\\n{reason}"
msgstr ""
msgstr "Ce paquet n'a pas pu être rechargé pour la raison suivante :\\n\\n{reason}"
#: redbot/core/core_commands.py:717
msgid "These packages could not be reloaded for the following reasons:\\n\\n{reasons}"
msgstr ""
msgstr "Ces paquets n'ont pas pu être rechargés pour les raisons suivantes :\\n\\n{reasons}"
#: redbot/core/core_commands.py:730
#, docstring
@@ -424,7 +423,7 @@ msgstr "Arrêt... "
#: redbot/core/core_commands.py:741
#, docstring
msgid "Attempts to restart Red\\n\\n Makes Red quit with exit code 26\\n The restart is not guaranteed: it must be dealt\\n with by the process manager in use"
msgstr ""
msgstr "Tentatives de redémarrage de Red\\n\\n Fait sortir Red avec le code de sortie 26\\n Le redémarrage n'est pas garanti: il doit être traité\\n par le gestionnaire de processus en cours d'utilisation"
#: redbot/core/core_commands.py:748
msgid "Restarting..."
@@ -437,68 +436,68 @@ msgstr "Modifie les paramètres de Red"
#: redbot/core/core_commands.py:766
msgid "Admin roles: {admin}\\nMod roles: {mod}\\n"
msgstr ""
msgstr "Rôles admins : {admin}\\nRôles modérateurs: {mod}\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:777
msgid "{bot_name} Settings:\\n\\nPrefixes: {prefixes}\\n{guild_settings}Locale: {locale}"
msgstr ""
msgstr "{bot_name} Paramètres :\\n\\nPréfixes : {prefixes}\\n{guild_settings}Langue : {locale}"
#: redbot/core/core_commands.py:795
#, docstring
msgid "\\n Adds an admin role for this guild.\\n "
msgstr ""
msgstr "\\n Ajoute un rôle admin pour ce serveur.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:800
msgid "This role is already an admin role."
msgstr ""
msgstr "Ce rôle est déjà un rôle admin."
#: redbot/core/core_commands.py:802
msgid "That role is now considered an admin role."
msgstr ""
msgstr "Ce rôle est désormais considéré comme un rôle administrateur."
#: redbot/core/core_commands.py:808
#, docstring
msgid "\\n Adds a mod role for this guild.\\n "
msgstr ""
msgstr "\\n Ajoute un rôle modérateur pour ce serveur.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:813
msgid "This role is already a mod role."
msgstr ""
msgstr "Ce rôle est déjà un rôle modérateur."
#: redbot/core/core_commands.py:815
msgid "That role is now considered a mod role."
msgstr ""
msgstr "Ce rôle est désormais considéré comme un rôle modérateur."
#: redbot/core/core_commands.py:821
#, docstring
msgid "\\n Removes an admin role for this guild.\\n "
msgstr ""
msgstr "\\n Supprime un rôle administrateur pour ce serveur.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:826
msgid "That role was not an admin role to begin with."
msgstr ""
msgstr "Ce rôle nétait pas un rôle administrateur."
#: redbot/core/core_commands.py:828
msgid "That role is no longer considered an admin role."
msgstr ""
msgstr "Ce rôle nest désormais plus considéré comme un rôle administrateur."
#: redbot/core/core_commands.py:834
#, docstring
msgid "\\n Removes a mod role for this guild.\\n "
msgstr ""
msgstr "\\n Supprime un rôle modérateur pour ce serveur.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:839
msgid "That role was not a mod role to begin with."
msgstr ""
msgstr "Ce rôle nétait pas un rôle modérateur."
#: redbot/core/core_commands.py:841
msgid "That role is no longer considered a mod role."
msgstr ""
msgstr "Ce rôle nest désormais plus considéré comme un rôle modérateur."
#: redbot/core/core_commands.py:847
#, docstring
msgid "\\n Toggle whether to use the bot owner-configured colour for embeds.\\n\\n Default is to not use the bot's configured colour, in which case the\\n colour used will be the colour of the bot's top role.\\n "
msgstr ""
msgstr "\\n Permet d'utiliser ou non la couleur configurée par le propriétaire du bot pour les embeds.\\n\\n Par défaut, la couleur configurée du bot n'est pas utilisée, auquel cas l'option\\n la couleur utilisée sera la couleur du rôle principal du bot.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:856
msgid "The bot {} use its configured color for embeds."
@@ -533,7 +532,7 @@ msgstr "La recherche de commande par fuzzy a été {} en DMs."
#: redbot/core/core_commands.py:897
#, docstring
msgid "\\n Sets a default colour to be used for the bot's embeds.\\n\\n Acceptable values for the colour parameter can be found at:\\n\\n https://discordpy.readthedocs.io/en/stable/ext/commands/api.html#discord.ext.commands.ColourConverter\\n "
msgstr ""
msgstr "\\n Définit une couleur par défaut à utiliser pour les embeds du bot.\\n\\n Les valeurs acceptables pour le paramètre de couleur peuvent être trouvées sur :\\n\\n https://discordpy.readthedocs.io/en/stable/ext/commands/api.html#discord.ext.commands.ColourConverter\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:907
msgid "The color has been reset."
@@ -586,7 +585,8 @@ msgstr "Visionnage réglé."
#: redbot/core/core_commands.py:981
#, docstring
msgid "Sets Red's status\\n\\n Available statuses:\\n online\\n idle\\n dnd\\n invisible\\n "
msgstr ""
msgstr "Définit le statut de Red\\n\\n Statuts disponibles :\\n online (En ligne)\\n idle (Inactif)\\n dnd (Ne pas déranger)\\n invisible (Invisible)\\n \n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1004
msgid "Status changed to {}."
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Statut changé à {}."
#: redbot/core/core_commands.py:1010
#, docstring
msgid "Sets Red's streaming status\\n Leaving both streamer and stream_title empty will clear it."
msgstr ""
msgstr "Définit le statut de streaming de Red\\n Laisser streamer et stream_title vide les supprimeras."
#: redbot/core/core_commands.py:1031
#, docstring
@@ -640,19 +640,19 @@ msgstr "Définit le propriétaire principal du Red"
#: redbot/core/core_commands.py:1093
msgid "{0} ({0.id}) requested to be set as owner."
msgstr ""
msgstr "{0} ({0.id}) demande à être défini comme le propriétaire."
#: redbot/core/core_commands.py:1094
msgid "\\nVerification token:"
msgstr ""
msgstr "\\nToken de vérification :"
#: redbot/core/core_commands.py:1097
msgid "⚠ **Only** the person who is hosting Red should be owner. **This has SERIOUS security implications. The owner can access any data that is present on the host system.** ⚠"
msgstr ""
msgstr "⚠ **Seulement** la personne qui héberge Red doit être le propriétaire. **Cest une SÉRIEUSE implication de sécurité. Le propriétaire peut accéder à toutes les données sur le système de la machine qui lhéberge.** ⚠"
#: redbot/core/core_commands.py:1103
msgid "Remember:\\n"
msgstr ""
msgstr "N'oubliez pas :\\n"
#: redbot/core/core_commands.py:1107
msgid "I have printed a one-time token in the console. Copy and paste it here to confirm you are the owner."
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1154
msgid "Token set. Restart me."
msgstr ""
msgstr "Token défini. Redémarrez-moi."
#: redbot/core/core_commands.py:1159
#, docstring
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Le langage a été défini."
#: redbot/core/core_commands.py:1175
msgid "Invalid locale. Use `{prefix}listlocales` to get a list of available locales."
msgstr ""
msgstr "Langue invalide. Utilisez `{prefix}listlocales` pour obtenir une liste des langues disponibles."
#: redbot/core/core_commands.py:1184
#, docstring
@@ -703,15 +703,15 @@ msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1193
msgid "The custom text has been cleared."
msgstr ""
msgstr "Le texte personnalisé a été effacé."
#: redbot/core/core_commands.py:1197
msgid "The custom text has been set."
msgstr ""
msgstr "Le texte personnalisé a été défini."
#: redbot/core/core_commands.py:1200
msgid "Characters must be fewer than 1024."
msgstr ""
msgstr "Les caractères doivent être inférieurs à 1024."
#: redbot/core/core_commands.py:1205
#, docstring
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1218
msgid "`{service}` API tokens have been set."
msgstr ""
msgstr "`{service}` les tokens API ont été définis."
#: redbot/core/core_commands.py:1223
#, docstring
@@ -964,7 +964,7 @@ msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1712
#, docstring
msgid "\\n Adds a user to the whitelist.\\n "
msgstr ""
msgstr "\\n Ajoute un utilisateur à la liste blanche.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1719 redbot/core/core_commands.py:1844
msgid "User added to whitelist."
@@ -1026,12 +1026,12 @@ msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:1790
msgid "Blacklisted Users:"
msgstr ""
msgstr "Liste noire des utilisateurs :"
#: redbot/core/core_commands.py:1799
#, docstring
msgid "\\n Removes user from blacklist.\\n "
msgstr ""
msgstr "\\n Supprime un utilisateur de la liste noire.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1810 redbot/core/core_commands.py:1958
msgid "User has been removed from blacklist."
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Lutilisateur nétait pas dans la liste noire."
#: redbot/core/core_commands.py:1816
#, docstring
msgid "\\n Clears the blacklist.\\n "
msgstr ""
msgstr "\\n Efface la liste noire.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1820 redbot/core/core_commands.py:1973
msgid "Blacklist has been cleared."
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Le rôle nétait pas dans la liste noire."
#: redbot/core/core_commands.py:1969
#, docstring
msgid "\\n Clears the blacklist.\\n "
msgstr ""
msgstr "\\n Efface la liste noire.\\n "
#: redbot/core/core_commands.py:1978
#, docstring
@@ -1341,71 +1341,71 @@ msgstr ""
msgid "{user}'s balance cannot rise above {max:,} {currency}."
msgstr "Le solde de {user} ne peut pas dépasser {max:,} {currency}."
#: redbot/core/modlog.py:165
#: redbot/core/modlog.py:152
msgid "Case #{} | {} {}"
msgstr ""
msgstr "Cas #{} | {} {}"
#: redbot/core/modlog.py:169
#: redbot/core/modlog.py:156
msgid "**Reason:** {}"
msgstr ""
msgstr "**Raison :** {}"
#: redbot/core/modlog.py:171
#: redbot/core/modlog.py:158
msgid "**Reason:** Use the `reason` command to add it"
msgstr ""
msgstr "**Raison :** Utilisez la commande `reason` pour l'ajouter"
#: redbot/core/modlog.py:176
#: redbot/core/modlog.py:163
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:216
#: redbot/core/modlog.py:203
msgid "Moderator"
msgstr ""
msgstr "Modérateur"
#: redbot/core/modlog.py:218
#: redbot/core/modlog.py:205
msgid "Until"
msgstr ""
msgstr "Jusqu'à"
#: redbot/core/modlog.py:206
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
#: redbot/core/modlog.py:210 redbot/core/modlog.py:215
msgid "Channel"
msgstr "Salon"
#: redbot/core/modlog.py:211
msgid "{channel} (deleted)"
msgstr "{channel} (supprimé)"
#: redbot/core/modlog.py:217
msgid "Amended by"
msgstr "Modifié par"
#: redbot/core/modlog.py:219
msgid "Duration"
msgstr ""
msgid "Last modified at"
msgstr "Dernière modification à"
#: redbot/core/modlog.py:223 redbot/core/modlog.py:228
msgid "Channel"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:226
msgid "**User:** {}\\n"
msgstr "**Utilisateur :** {}\\n"
#: redbot/core/modlog.py:224
msgid "{channel} (deleted)"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:227
msgid "**Moderator:** {}\\n"
msgstr "**Modérateur :** {}\\n"
#: redbot/core/modlog.py:230
msgid "Amended by"
msgstr ""
msgid "**Until:** {}\\n**Duration:** {}\\n"
msgstr "**Jusqu'à :** {}\\n**Durée :** {}\\n"
#: redbot/core/modlog.py:232
msgid "Last modified at"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:239
msgid "**User:** {}\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:240
msgid "**Moderator:** {}\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:243
msgid "**Until:** {}\\n**Duration:** {}\\n"
msgstr ""
#: redbot/core/modlog.py:245
msgid "**Channel**: {}\\n"
msgstr ""
msgstr "**Salon** : {}\\n"
#: redbot/core/modlog.py:247
#: redbot/core/modlog.py:234
msgid "**Amended by:** {}\\n"
msgstr ""
msgstr "**Modifié par :** {}\\n"
#: redbot/core/modlog.py:249
#: redbot/core/modlog.py:236
msgid "**Last modified at:** {}\\n"
msgstr ""
msgstr "**Dernière modification à :** {}\\n"