mirror of
https://github.com/Cog-Creators/Red-DiscordBot.git
synced 2025-11-19 01:19:44 -05:00
update translation catalogs (#3280)
This commit is contained in:
@@ -1,28 +1,27 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-05 22:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-06 16:11\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Jansen (Kowlin)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19 00:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-07 21:47\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: redgettext 3.0\n"
|
||||
"Generated-By: redgettext 3.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: fr\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /core/locales/messages.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /locales/messages.pot\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/bank.py:717
|
||||
msgid "Can't pay for this command in DM without a global bank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible de payer cette commande en message privé sans banque globale."
|
||||
|
||||
#: redbot/core/bank.py:724
|
||||
msgid "You need at least {cost} {currency} to use this command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous avez besoin d’au moins {cost} {currency} pour utiliser cette commande."
|
||||
|
||||
#: redbot/core/cog_manager.py:312
|
||||
#, docstring
|
||||
@@ -32,16 +31,16 @@ msgstr "Commandes pour la gestion des cogs de Red."
|
||||
#: redbot/core/cog_manager.py:317
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "\\n Lists current cog paths in order of priority.\\n "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\\n Liste les chemins des cog actuels par ordre de priorité.\\n "
|
||||
|
||||
#: redbot/core/cog_manager.py:325
|
||||
msgid "Install Path: {install_path}\\nCore Path: {core_path}\\n\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chemin d’installation : {install_path}\\nChemin du noyau (Core) : {core_path}\\n\\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/cog_manager.py:339
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "\\n Add a path to the list of available cog paths.\\n "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\\n Ajoute un chemin à la liste des chemins des cogs disponibles.\\n "
|
||||
|
||||
#: redbot/core/cog_manager.py:343
|
||||
msgid "That path does not exist or does not point to a valid directory."
|
||||
@@ -54,7 +53,7 @@ msgstr "Chemin d'accès ajouté avec succès."
|
||||
#: redbot/core/cog_manager.py:356
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "\\n Removes a path from the available cog paths given the path_number\\n from !paths\\n "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\\n Enlève le chemin from des chemins des cog disponible étant donné le path_number\\n depuis !paths\\n "
|
||||
|
||||
#: redbot/core/cog_manager.py:362 redbot/core/cog_manager.py:385
|
||||
msgid "Path numbers must be positive."
|
||||
@@ -71,7 +70,7 @@ msgstr "Le chemin d'accès a été supprimée avec succès."
|
||||
#: redbot/core/cog_manager.py:378
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "\\n Reorders paths internally to allow discovery of different cogs.\\n "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\\n Réordonne les chemins internes pour permettre la découverte de différents cogs.\\n "
|
||||
|
||||
#: redbot/core/cog_manager.py:392
|
||||
msgid "Invalid 'from' index."
|
||||
@@ -88,7 +87,7 @@ msgstr "Chemins d'accès réorganisés."
|
||||
#: redbot/core/cog_manager.py:407
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "\\n Returns the current install path or sets it if one is provided.\\n The provided path must be absolute or relative to the bot's\\n directory and it must already exist.\\n\\n No installed cogs will be transferred in the process.\\n "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\\n Renvoie le chemin d'installation actuel ou le définit s'il est fourni.\\n Le chemin fourni doit être absolu ou relatif au chemin d'accès du bot.\\n et il doit déjà exister.\\n\\n Aucun cog installé ne sera transférée pendant le processus.\\n "
|
||||
|
||||
#: redbot/core/cog_manager.py:420
|
||||
msgid "That path does not exist."
|
||||
@@ -101,23 +100,23 @@ msgstr "Le bot va installer les nouveaux cogs vers le dossier `{}`."
|
||||
#: redbot/core/cog_manager.py:431
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "\\n Lists all loaded and available cogs.\\n "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\\n Liste tous les cogs chargés et disponibles.\\n "
|
||||
|
||||
#: redbot/core/cog_manager.py:444
|
||||
msgid "**{} loaded:**\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**{} chargé :**\\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/cog_manager.py:445
|
||||
msgid "**{} unloaded:**\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**{} déchargé :**\\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/cog_manager.py:455
|
||||
msgid "**{} loaded:**\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**{} chargé :**\\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/cog_manager.py:457
|
||||
msgid "**{} unloaded:**\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**{} déchargé :**\\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:264
|
||||
#, docstring
|
||||
@@ -136,74 +135,74 @@ msgstr "Afficher les infos à propos de Red"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:294
|
||||
msgid "This is an instance of [Red, an open source Discord bot]({}) created by [Twentysix]({}) and [improved by many]({}).\\n\\nRed is backed by a passionate community who contributes and creates content for everyone to enjoy. [Join us today]({}) and help us improve!\\n\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ceci est une instance de [Red, un bot Discord open source]({}) créé par [Twentysix]({}) et [amélioré par beaucoup]({}).\\n\\nRed est soutenu par une communauté passionnée qui contribue et crée du contenu pour tout le monde. [Rejoignez-nous aujourd'hui]({}) et aidez-nous à nous améliorer !\\n\\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:303
|
||||
msgid "Instance owned by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instance appartenant à"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:306
|
||||
msgid "Red version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Version de Red"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:309
|
||||
msgid "Outdated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obsolète"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:309
|
||||
msgid "Yes, {} is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oui, {} est disponible"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:312
|
||||
msgid "About this instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "À propos de cette instance"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:313
|
||||
msgid "About Red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "À propos de Red"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:316
|
||||
msgid "Bringing joy since 02 Jan 2016 (over {} days ago!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apporte de la joie depuis le 2 janvier 2016 (Depuis {} jours !)"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:321
|
||||
msgid "I need the `Embed links` permission to send this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "J'ai besoin de la permission `Intégrer des liens` pour envoyer ceci"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:325
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Shows Red's uptime"
|
||||
msgstr "Affiche l'uptime de Red"
|
||||
msgstr "Affiche le temps de fonctionnement de Red"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:329
|
||||
msgid "Been up for: **{}** (since {} UTC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Est en ligne depuis: **{}** (Depuis {} UTC)"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:336
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "\\n Commands for toggling embeds on or off.\\n\\n This setting determines whether or not to\\n use embeds as a response to a command (for\\n commands that support it). The default is to\\n use embeds.\\n "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\\n Commandes pour activer ou désactiver les embeds.\\n\\n Ce paramètre détermine s'il faut ou non\\n utiliser les embeds en réponse à une commande (pour\\n les commandes qui le supportent). La valeur par défaut est\\n d'utiliser les embeds.\\n "
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:345
|
||||
msgid "Embed settings:\\n\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramètre des embeds :\\n\\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:347
|
||||
msgid "Global default: {}\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramètre par défaut global : {}\\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:350
|
||||
msgid "Guild setting: {}\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramètre du serveur : {}\\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:352
|
||||
msgid "User setting: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramètre utilisateur : {}"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:358
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "\\n Toggle the global embed setting.\\n\\n This is used as a fallback if the user\\n or guild hasn't set a preference. The\\n default is to use embeds.\\n "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\\n Active leparamètre des embeds globalement.\\n\\n Ceci est utilisé comme une solution de repli si l'utilisateur\\n ou le serveur n'a pas fixé de préférence. Le paramètre\\n par défaut est d'utiliser les embeds.\\n "
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:368
|
||||
msgid "Embeds are now {} by default."
|
||||
@@ -224,7 +223,7 @@ msgstr "activé"
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:375
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "\\n Toggle the guild's embed setting.\\n\\n If enabled is None, the setting will be unset and\\n the global default will be used instead.\\n\\n If set, this is used instead of the global default\\n to determine whether or not to use embeds. This is\\n used for all commands done in a guild channel except\\n for help commands.\\n "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\\n Active le paramètre des embeds pour ce serveur.\\n\\n Si l'option est Aucune, le réglage sera désactivé et\\n la valeur globale par défaut sera utilisée à la place.\\n\\n Si elle est définie, elle est utilisée à la place de la valeur globale par défaut \\n pour déterminer s'il convient ou non d'utiliser des embeds. C'est\\n utilisé pour toutes les commandes effectuées dans un salon de serveur, à l'exception des\\n commandes d'aide.\\n "
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:388 redbot/core/core_commands.py:411
|
||||
msgid "Embeds will now fall back to the global setting."
|
||||
@@ -237,7 +236,7 @@ msgstr "Les embeds sont maintenant {} pour ce serveur."
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:398
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "\\n Toggle the user's embed setting.\\n\\n If enabled is None, the setting will be unset and\\n the global default will be used instead.\\n\\n If set, this is used instead of the global default\\n to determine whether or not to use embeds. This is\\n used for all commands done in a DM with the bot, as\\n well as all help commands everywhere.\\n "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\\n Active le paramètre des embeds pour l'utilisateur.\\n\\n Si l'option est Aucune, le réglage sera désactivé et\\n la valeur globale par défaut sera utilisée à la place.\\n\\n Si elle est définie, elle est utilisée à la place de la valeur globale par défaut \\n pour déterminer s'il convient ou non d'utiliser des embeds. C'est\\n utilisé pour toutes les commandes effectuées en message privé, à l'exception des\\n commandes d'aide.\\n "
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:414
|
||||
msgid "Embeds are now {} for you."
|
||||
@@ -246,11 +245,11 @@ msgstr "Les embeds sont maintenant {} pour vous."
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:420
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Sends to the owner the last command exception that has occurred\\n\\n If public (yes is specified), it will be sent to the chat instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Envoie au propriétaire la dernière exception de commande qui s'est produite\\n\\n Si public (oui est spécifié), elle sera envoyée dans le salon à la place"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:432
|
||||
msgid "No exception has occurred yet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aucune exception n'a eu lieu pour le moment"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:437
|
||||
#, docstring
|
||||
@@ -260,12 +259,12 @@ msgstr "Afficher le lien d'invitation de Red"
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:443
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Setup the bot's invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurer l'invitation du bot"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:448
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "\\n Define if the command should be accessible for the average users.\\n "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\\n Défini si la commande doit être accessible pour les utilisateurs courants.\\n "
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:478
|
||||
#, docstring
|
||||
@@ -279,7 +278,7 @@ msgstr "Quitter le serveur"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:499
|
||||
msgid "Are you sure you want me to leave this server? (y/n)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir que je quitte ce serveur ? (y/n)"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:505 redbot/core/core_commands.py:558
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:1464
|
||||
@@ -288,15 +287,15 @@ msgstr "Réponse expirée."
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:509
|
||||
msgid "Alright. Bye :wave:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Très bien. Bye :wave:"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:510
|
||||
msgid "Leaving guild '{}'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quitte le serveur ‘{}’"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:513
|
||||
msgid "Alright, I'll stay then :)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Très bien, je reste ici :)"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:518
|
||||
#, docstring
|
||||
@@ -305,15 +304,15 @@ msgstr "Liste et permet de quitter les serveurs"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:529
|
||||
msgid "To leave a server, just type its number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pour quitter un serveur, tapez simplement son numéro."
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:544
|
||||
msgid "I cannot leave a guild I am the owner of."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je ne peux pas quitter un serveur dont je suis le propriétaire."
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:547
|
||||
msgid "Are you sure you want me to leave {}? (yes/no)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir que je quitte {}? (oui/non)"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:554 redbot/core/core_commands.py:933
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:1026 redbot/core/core_commands.py:1044
|
||||
@@ -323,7 +322,7 @@ msgstr "Terminé."
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:556
|
||||
msgid "Alright then."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "D’accord."
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:563
|
||||
#, docstring
|
||||
@@ -332,39 +331,39 @@ msgstr "Charge les paquets"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:574
|
||||
msgid "Loaded {packs}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chargé {packs}."
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:579
|
||||
msgid "The following package is already loaded: {pack}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le paquet suivant sont déjà chargé : {pack}"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:583
|
||||
msgid "The following packages are already loaded: {packs}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les paquets suivant sont déjà chargé : {packs}"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:590
|
||||
msgid "Failed to load the following package: {pack}.\\nCheck your console or logs for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible de charger le paquet suivant:{pack}.\\nVérifiez votre console ou les logs pour plus de détails."
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:595
|
||||
msgid "Failed to load the following packages: {packs}\\nCheck your console or logs for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible de charger le paquet suivant:{packs}.\\nVérifiez votre console ou les logs pour plus de détails."
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:603 redbot/core/core_commands.py:701
|
||||
msgid "The following package was not found in any cog path: {pack}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le paquet suivant n'a été trouvé dans aucun chemin de cog : {pack}."
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:607 redbot/core/core_commands.py:705
|
||||
msgid "The following packages were not found in any cog path: {packs}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les paquets suivant n'ont pas été trouvé dans aucun chemin de cog : {packs}"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:615
|
||||
msgid "This package could not be loaded for the following reason:\\n\\n{reason}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ce paquet n'a pas pu être chargé pour la raison suivante :\\n\\n{reason}"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:619
|
||||
msgid "These packages could not be loaded for the following reasons:\\n\\n{reasons}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ces paquets n'ont pas pu être chargés pour les raisons suivantes :\\n\\n{reasons}"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:632
|
||||
#, docstring
|
||||
@@ -394,23 +393,23 @@ msgstr "Recharger les paquets"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:683
|
||||
msgid "Reloaded {packs}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rechargé {packs}."
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:688
|
||||
msgid "Failed to reload the following package: {pack}.\\nCheck your console or logs for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible de recharger le paquet suivant :{pack}.\\nVérifiez votre console ou les logs pour plus de détails."
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:693
|
||||
msgid "Failed to reload the following packages: {packs}\\nCheck your console or logs for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible de recharger les paquets suivants :{packs}.\\nVérifiez votre console ou les logs pour plus de détails."
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:713
|
||||
msgid "This package could not be reloaded for the following reason:\\n\\n{reason}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ce paquet n'a pas pu être rechargé pour la raison suivante :\\n\\n{reason}"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:717
|
||||
msgid "These packages could not be reloaded for the following reasons:\\n\\n{reasons}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ces paquets n'ont pas pu être rechargés pour les raisons suivantes :\\n\\n{reasons}"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:730
|
||||
#, docstring
|
||||
@@ -424,7 +423,7 @@ msgstr "Arrêt... "
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:741
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Attempts to restart Red\\n\\n Makes Red quit with exit code 26\\n The restart is not guaranteed: it must be dealt\\n with by the process manager in use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tentatives de redémarrage de Red\\n\\n Fait sortir Red avec le code de sortie 26\\n Le redémarrage n'est pas garanti: il doit être traité\\n par le gestionnaire de processus en cours d'utilisation"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:748
|
||||
msgid "Restarting..."
|
||||
@@ -437,68 +436,68 @@ msgstr "Modifie les paramètres de Red"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:766
|
||||
msgid "Admin roles: {admin}\\nMod roles: {mod}\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rôles admins : {admin}\\nRôles modérateurs: {mod}\\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:777
|
||||
msgid "{bot_name} Settings:\\n\\nPrefixes: {prefixes}\\n{guild_settings}Locale: {locale}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{bot_name} Paramètres :\\n\\nPréfixes : {prefixes}\\n{guild_settings}Langue : {locale}"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:795
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "\\n Adds an admin role for this guild.\\n "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\\n Ajoute un rôle admin pour ce serveur.\\n "
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:800
|
||||
msgid "This role is already an admin role."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ce rôle est déjà un rôle admin."
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:802
|
||||
msgid "That role is now considered an admin role."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ce rôle est désormais considéré comme un rôle administrateur."
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:808
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "\\n Adds a mod role for this guild.\\n "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\\n Ajoute un rôle modérateur pour ce serveur.\\n "
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:813
|
||||
msgid "This role is already a mod role."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ce rôle est déjà un rôle modérateur."
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:815
|
||||
msgid "That role is now considered a mod role."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ce rôle est désormais considéré comme un rôle modérateur."
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:821
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "\\n Removes an admin role for this guild.\\n "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\\n Supprime un rôle administrateur pour ce serveur.\\n "
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:826
|
||||
msgid "That role was not an admin role to begin with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ce rôle n’était pas un rôle administrateur."
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:828
|
||||
msgid "That role is no longer considered an admin role."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ce rôle n’est désormais plus considéré comme un rôle administrateur."
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:834
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "\\n Removes a mod role for this guild.\\n "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\\n Supprime un rôle modérateur pour ce serveur.\\n "
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:839
|
||||
msgid "That role was not a mod role to begin with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ce rôle n’était pas un rôle modérateur."
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:841
|
||||
msgid "That role is no longer considered a mod role."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ce rôle n’est désormais plus considéré comme un rôle modérateur."
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:847
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "\\n Toggle whether to use the bot owner-configured colour for embeds.\\n\\n Default is to not use the bot's configured colour, in which case the\\n colour used will be the colour of the bot's top role.\\n "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\\n Permet d'utiliser ou non la couleur configurée par le propriétaire du bot pour les embeds.\\n\\n Par défaut, la couleur configurée du bot n'est pas utilisée, auquel cas l'option\\n la couleur utilisée sera la couleur du rôle principal du bot.\\n "
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:856
|
||||
msgid "The bot {} use its configured color for embeds."
|
||||
@@ -533,7 +532,7 @@ msgstr "La recherche de commande par fuzzy a été {} en DMs."
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:897
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "\\n Sets a default colour to be used for the bot's embeds.\\n\\n Acceptable values for the colour parameter can be found at:\\n\\n https://discordpy.readthedocs.io/en/stable/ext/commands/api.html#discord.ext.commands.ColourConverter\\n "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\\n Définit une couleur par défaut à utiliser pour les embeds du bot.\\n\\n Les valeurs acceptables pour le paramètre de couleur peuvent être trouvées sur :\\n\\n https://discordpy.readthedocs.io/en/stable/ext/commands/api.html#discord.ext.commands.ColourConverter\\n "
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:907
|
||||
msgid "The color has been reset."
|
||||
@@ -586,7 +585,8 @@ msgstr "Visionnage réglé."
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:981
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Sets Red's status\\n\\n Available statuses:\\n online\\n idle\\n dnd\\n invisible\\n "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Définit le statut de Red\\n\\n Statuts disponibles :\\n online (En ligne)\\n idle (Inactif)\\n dnd (Ne pas déranger)\\n invisible (Invisible)\\n \n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:1004
|
||||
msgid "Status changed to {}."
|
||||
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Statut changé à {}."
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:1010
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Sets Red's streaming status\\n Leaving both streamer and stream_title empty will clear it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Définit le statut de streaming de Red\\n Laisser streamer et stream_title vide les supprimeras."
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:1031
|
||||
#, docstring
|
||||
@@ -640,19 +640,19 @@ msgstr "Définit le propriétaire principal du Red"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:1093
|
||||
msgid "{0} ({0.id}) requested to be set as owner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} ({0.id}) demande à être défini comme le propriétaire."
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:1094
|
||||
msgid "\\nVerification token:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\\nToken de vérification :"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:1097
|
||||
msgid "⚠ **Only** the person who is hosting Red should be owner. **This has SERIOUS security implications. The owner can access any data that is present on the host system.** ⚠"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "⚠ **Seulement** la personne qui héberge Red doit être le propriétaire. **C’est une SÉRIEUSE implication de sécurité. Le propriétaire peut accéder à toutes les données sur le système de la machine qui l’héberge.** ⚠"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:1103
|
||||
msgid "Remember:\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "N'oubliez pas :\\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:1107
|
||||
msgid "I have printed a one-time token in the console. Copy and paste it here to confirm you are the owner."
|
||||
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:1154
|
||||
msgid "Token set. Restart me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Token défini. Redémarrez-moi."
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:1159
|
||||
#, docstring
|
||||
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Le langage a été défini."
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:1175
|
||||
msgid "Invalid locale. Use `{prefix}listlocales` to get a list of available locales."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Langue invalide. Utilisez `{prefix}listlocales` pour obtenir une liste des langues disponibles."
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:1184
|
||||
#, docstring
|
||||
@@ -703,15 +703,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:1193
|
||||
msgid "The custom text has been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le texte personnalisé a été effacé."
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:1197
|
||||
msgid "The custom text has been set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le texte personnalisé a été défini."
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:1200
|
||||
msgid "Characters must be fewer than 1024."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les caractères doivent être inférieurs à 1024."
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:1205
|
||||
#, docstring
|
||||
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:1218
|
||||
msgid "`{service}` API tokens have been set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`{service}` les tokens API ont été définis."
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:1223
|
||||
#, docstring
|
||||
@@ -964,7 +964,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:1712
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "\\n Adds a user to the whitelist.\\n "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\\n Ajoute un utilisateur à la liste blanche.\\n "
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:1719 redbot/core/core_commands.py:1844
|
||||
msgid "User added to whitelist."
|
||||
@@ -1026,12 +1026,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:1790
|
||||
msgid "Blacklisted Users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liste noire des utilisateurs :"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:1799
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "\\n Removes user from blacklist.\\n "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\\n Supprime un utilisateur de la liste noire.\\n "
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:1810 redbot/core/core_commands.py:1958
|
||||
msgid "User has been removed from blacklist."
|
||||
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "L’utilisateur n’était pas dans la liste noire."
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:1816
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "\\n Clears the blacklist.\\n "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\\n Efface la liste noire.\\n "
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:1820 redbot/core/core_commands.py:1973
|
||||
msgid "Blacklist has been cleared."
|
||||
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Le rôle n’était pas dans la liste noire."
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:1969
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "\\n Clears the blacklist.\\n "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\\n Efface la liste noire.\\n "
|
||||
|
||||
#: redbot/core/core_commands.py:1978
|
||||
#, docstring
|
||||
@@ -1341,71 +1341,71 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "{user}'s balance cannot rise above {max:,} {currency}."
|
||||
msgstr "Le solde de {user} ne peut pas dépasser {max:,} {currency}."
|
||||
|
||||
#: redbot/core/modlog.py:165
|
||||
#: redbot/core/modlog.py:152
|
||||
msgid "Case #{} | {} {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cas #{} | {} {}"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/modlog.py:169
|
||||
#: redbot/core/modlog.py:156
|
||||
msgid "**Reason:** {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Raison :** {}"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/modlog.py:171
|
||||
#: redbot/core/modlog.py:158
|
||||
msgid "**Reason:** Use the `reason` command to add it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Raison :** Utilisez la commande `reason` pour l'ajouter"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/modlog.py:176
|
||||
#: redbot/core/modlog.py:163
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/core/modlog.py:216
|
||||
#: redbot/core/modlog.py:203
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modérateur"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/modlog.py:218
|
||||
#: redbot/core/modlog.py:205
|
||||
msgid "Until"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jusqu'à"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/modlog.py:206
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Durée"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/modlog.py:210 redbot/core/modlog.py:215
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Salon"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/modlog.py:211
|
||||
msgid "{channel} (deleted)"
|
||||
msgstr "{channel} (supprimé)"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/modlog.py:217
|
||||
msgid "Amended by"
|
||||
msgstr "Modifié par"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/modlog.py:219
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Last modified at"
|
||||
msgstr "Dernière modification à"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/modlog.py:223 redbot/core/modlog.py:228
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: redbot/core/modlog.py:226
|
||||
msgid "**User:** {}\\n"
|
||||
msgstr "**Utilisateur :** {}\\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/modlog.py:224
|
||||
msgid "{channel} (deleted)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: redbot/core/modlog.py:227
|
||||
msgid "**Moderator:** {}\\n"
|
||||
msgstr "**Modérateur :** {}\\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/modlog.py:230
|
||||
msgid "Amended by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "**Until:** {}\\n**Duration:** {}\\n"
|
||||
msgstr "**Jusqu'à :** {}\\n**Durée :** {}\\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/modlog.py:232
|
||||
msgid "Last modified at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/core/modlog.py:239
|
||||
msgid "**User:** {}\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/core/modlog.py:240
|
||||
msgid "**Moderator:** {}\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/core/modlog.py:243
|
||||
msgid "**Until:** {}\\n**Duration:** {}\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/core/modlog.py:245
|
||||
msgid "**Channel**: {}\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Salon** : {}\\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/modlog.py:247
|
||||
#: redbot/core/modlog.py:234
|
||||
msgid "**Amended by:** {}\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Modifié par :** {}\\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/core/modlog.py:249
|
||||
#: redbot/core/modlog.py:236
|
||||
msgid "**Last modified at:** {}\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Dernière modification à :** {}\\n"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user