mirror of
https://github.com/Cog-Creators/Red-DiscordBot.git
synced 2025-11-18 17:09:45 -05:00
update translation catalogs (#3280)
This commit is contained in:
@@ -1,24 +1,23 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-05 22:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-06 16:12\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Jansen (Kowlin)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 04:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-07 21:48\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: redgettext 3.0\n"
|
||||
"Generated-By: redgettext 3.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: de\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /cogs/mod/locales/messages.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /mod/locales/messages.pot\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/converters.py:16
|
||||
msgid "{} doesn't look like a valid user ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{} sieht nicht wie eine gültige Benutzerkennung aus."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/events.py:53 redbot/cogs/mod/events.py:67
|
||||
msgid "Mention spam (Autoban)"
|
||||
@@ -48,7 +47,7 @@ msgstr "Ich bin nicht autorisiert dies zu tun."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:117
|
||||
msgid "The user was banned but an error occurred when trying to create the modlog entry: {reason}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der Benutzer wurde gesperrt, aber bei dem Versuch, den Modlog-Eintrag zu erstellen, trat ein Fehler auf: {reason}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:139
|
||||
msgid "Tempban finished"
|
||||
@@ -57,7 +56,7 @@ msgstr "Tempban abgesessen"
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:153
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Kick a user.\\n\\n If a reason is specified, it will be the reason that shows up\\n in the audit log.\\n "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kicke einen Benutzer.\\n\\n Wenn ein Grund angegeben ist, wird dieser im Audit Log angezeigt.\\n "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:163 redbot/cogs/mod/kickban.py:426
|
||||
msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {emoji}"
|
||||
@@ -70,7 +69,7 @@ msgstr "Erledigt. Das fühlte sich gut an."
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:217
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Ban a user from this server and optionally delete days of messages.\\n\\n If days is not a number, it's treated as the first word of the reason.\\n Minimum 0 days, maximum 7. Defaults to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bann Sie einen Benutzer von diesem Server und löschen Sie optional Tage von Nachrichten.\\n\\n Wenn Tage keine Zahl sind, wird er als erstes Wort des reason behandelt.\\n Minimum 0 Tage, maximal 7. Standardwerte auf 0."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:227
|
||||
msgid "Done. It was about time."
|
||||
@@ -79,15 +78,15 @@ msgstr "Erledigt. Einstein hat eine Theorie über Zeit entwickelt und es war ver
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:243
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Preemptively bans user(s) from the server\\n\\n User IDs need to be provided in order to ban\\n using this command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beendet Benutzer(n) vom Server\\n\\n Benutzer-IDs, um\\n mit diesem Befehl zu verbieten"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:252
|
||||
msgid "Banned {num} users from the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{num} Benutzer vom Server gesperrt."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:254
|
||||
msgid "\\nErrors:\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\\nFehler:\\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:277
|
||||
msgid "I lack the permissions to do this."
|
||||
@@ -95,23 +94,23 @@ msgstr "Mir fehlen die Berechtigungen dies zu tun."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:283
|
||||
msgid "User {user_id} is already banned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benutzer {user_id} ist bereits gesperrt."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:304 redbot/cogs/mod/kickban.py:308
|
||||
msgid "Failed to ban user {user_id}: {reason}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler beim Bannen von Benutzer {user_id}: {reason}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:328
|
||||
msgid "User {user_id} does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benutzer {user_id} existiert nicht."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:332
|
||||
msgid "Could not ban {user_id}: missing permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konnte {user_id} nicht bannen: fehlende Berechtigungen."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:354
|
||||
msgid "Failed to create modlog case: {reason}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler beim Erstellen des Modlog-Falls: {reason}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:364
|
||||
#, docstring
|
||||
@@ -141,7 +140,7 @@ msgstr "Benutzer kicken und dessen Nachrichten des letzten Tages löschen."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:450
|
||||
msgid "You have been banned and then unbanned as a quick way to delete your messages.\\nYou can now join the server again. {invite_link}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du wurdest gebannt und wieder entbannt, um Nachrichten von dir zu löschen, da du gegen die Regeln verstoßen hast.\\nDu kannst dem Server wieder beitreten. {invite_link}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:463
|
||||
msgid "My role is not high enough to softban that user."
|
||||
@@ -154,20 +153,20 @@ msgstr "Erledigt. Das war genug Stress."
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:505
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Kick a member from a voice channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kicke ein Mitglied aus einem Sprachkanal."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:528
|
||||
msgid "I am unable to kick this member from the voice channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ich kann dieses Mitglied nicht aus dem Sprachkanal herausholen."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:531
|
||||
msgid "Something went wrong while attempting to kick that member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etwas ist schief gelaufen während der Versuch, dieses Mitglied zu kicken"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:554
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Unban a user from this server.\\n\\n Requires specifying the target user's ID. To find this, you may either:\\n 1. Copy it from the mod log case (if one was created), or\\n 2. enable developer mode, go to Bans in this server's settings, right-\\n click the user and select 'Copy ID'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entbanne einen Benutzer von diesem Server.\\n\\n Erfordert die ID des Nutzers. Um dies herauszufinden, kannst du entweder:\\n 1. die ID aus dem Mod-Log Fall (falls einer erstellt wurde) entnehmen, oder\\n 2. den Entwicklermodus aktivieren, zu der Kategorie Bans in den Servereinstellungen navigieren und dort mit einem Rechtsklick auf den Benutzer die ID kopieren."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:565
|
||||
msgid "Couldn't find a user with that ID!"
|
||||
@@ -187,11 +186,11 @@ msgstr "Der Nutzer wurde vom Server entbannt."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:603
|
||||
msgid "You've been unbanned from {server}.\\nHere is an invite for that server: {invite_link}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du wurdest von {server} entbannt.\\nHier ist eine Einladung für diesen Server: {invite_link}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:610
|
||||
msgid "I failed to send an invite to that user. Perhaps you may be able to send it for me?\\nHere's the invite link: {invite_link}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ich konnte keine Einladung an den Benutzer senden. Kannst du das für mich machen?\\nHier ist der Einladungslink: {invite_link}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:618
|
||||
msgid "Something went wrong when attempting to send that useran invite. Here's the link so you can try: {invite_link}"
|
||||
@@ -210,7 +209,7 @@ msgstr "Füge Server oder Kanäle zur Ignorierliste hinzu."
|
||||
#: redbot/cogs/mod/movetocore.py:60
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Ignore commands in the channel.\\n\\n Defaults to the current channel.\\n "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Befehle im Kanal ignorieren.\\n\\n Standardwerte für den aktuellen Kanal.\\n "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/movetocore.py:68
|
||||
msgid "Channel added to ignore list."
|
||||
@@ -241,7 +240,7 @@ msgstr "Entferne Server oder Kanäle von der Ignorierliste."
|
||||
#: redbot/cogs/mod/movetocore.py:93
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Remove a channel from ignore the list.\\n\\n Defaults to the current channel.\\n "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entfernt einen Kanal von der Ignorierliste.\\n\\n Standardwerte für den aktuellen Kanal.\\n "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/movetocore.py:102
|
||||
msgid "Channel removed from ignore list."
|
||||
@@ -266,7 +265,7 @@ msgstr "Der Server steht nicht auf der Ignorieren-Liste."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/movetocore.py:127
|
||||
msgid "Currently ignoring:\\n{} channels\\n{} guilds\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Derzeit ignorierend:\\n{} Kanäle\\n{} Gilden\\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:14
|
||||
msgid "That user can't send messages in this channel."
|
||||
@@ -393,7 +392,7 @@ msgstr "Die Stummschaltung des Benutzers wurde aufgehoben."
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:36
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Change a user's nickname.\\n\\n Leaving the nickname empty will remove it.\\n "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ändere den Nicknamen des Benutzers.\\n\\n Wenn der Nickname leer ist wird dieser entfernt.\\n "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:45
|
||||
msgid "Nicknames must be between 2 and 32 characters long."
|
||||
@@ -422,19 +421,19 @@ msgstr "Erledigt."
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:76
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Show information about a user.\\n\\n This includes fields for status, discord join date, server\\n join date, voice state and previous names/nicknames.\\n\\n If the user has no roles, previous names or previous nicknames,\\n these fields will be omitted.\\n "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeigt Informationen über den Benutzer.\\n\\n Dazu gehören Angaben des Status, Beitrittsdatum bei Discord,\\n des Servers, Sprachstatus und frühere Namen/Nicknamen.\\n\\n Wenn der Benutzer keine Rollen, frühere Namen oder Spitznamen hat,\\n werden diese Angaben ausgelassen.\\n "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:104
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unbekannt"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:112
|
||||
msgid "{}\\n({} days ago)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{}\\n({} Tage her)"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:113
|
||||
msgid "{}\\n({} days ago)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{}\\n({} Tage her)"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:115
|
||||
msgid "Chilling in {} status"
|
||||
@@ -508,11 +507,11 @@ msgstr "Einstellungen der Server-Administratio verwalten."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:30
|
||||
msgid "Delete repeats: {num_repeats}\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiederholungen löschen: {num_repeats}\\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:31
|
||||
msgid "after {num} repeats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nach {num} Wiederholungen"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:33 redbot/cogs/mod/settings.py:38
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:41 redbot/cogs/mod/settings.py:49
|
||||
@@ -521,7 +520,7 @@ msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:35
|
||||
msgid "Ban mention spam: {num_mentions}\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spam von Erwähnungen bannen: {num_mentions}\\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:36
|
||||
msgid "{num} mentions"
|
||||
@@ -529,7 +528,7 @@ msgstr "{num} Erwähnungen"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:40
|
||||
msgid "Respects hierarchy: {yes_or_no}\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rangordnung berücksichtigen: {yes_or_no}\\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:41 redbot/cogs/mod/settings.py:49
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
@@ -537,7 +536,7 @@ msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:43
|
||||
msgid "Delete delay: {num_seconds}\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verzögerung zwischen dem Löschen: {num_seconds}\\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:44
|
||||
msgid "{num} seconds"
|
||||
@@ -549,12 +548,12 @@ msgstr "Keine"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:48
|
||||
msgid "Reinvite on unban: {yes_or_no}\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lädt Mitglieder nach Entbannung neu ein: {yes_or_no}\\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:56
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Toggle role hierarchy check for mods and admins.\\n\\n **WARNING**: Disabling this setting will allow mods to take\\n actions on users above them in the role hierarchy!\\n\\n This is enabled by default.\\n "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schaltet die Prüfung für Rollen-Hierarchie von Mods und Admins um.\\n\\n **WARNUNG**: Deaktivieren dieser Einstellung erlaubt Mods\\n Aktionen bei Benutzern, die ranghöhere Rollen besitzen!\\n\\n Dies ist standardmäßig aktiviert.\\n "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:68
|
||||
msgid "Role hierarchy will be checked when moderation commands are issued."
|
||||
@@ -567,7 +566,7 @@ msgstr "Die Rollenhierarchie wird ignoriert, wenn Moderationsbefehle ausgegeben
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:79
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Set the autoban conditions for mention spam.\\n\\n Users will be banned if they send any message which contains more than\\n `<max_mentions>` mentions.\\n\\n `<max_mentions>` must be at least 5. Set to 0 to disable.\\n "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legt die Autoban-Voraussetzungen bei Erwähnungs-Spam fest.\\n\\n Benutzer werden gebannt wenn sie Nachrichten mit mehr als\\n `<max_mentions>` Erwähnungen abschicken.\\n\\n `<max_mentions>` muss mindestens 5 sein. Auf 0 setzen zum Deaktivieren.\\n "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:92
|
||||
msgid "Autoban for mention spam enabled. Anyone mentioning {max_mentions} or more different people in a single message will be autobanned."
|
||||
@@ -580,7 +579,7 @@ msgstr "Autoban für Spam von Erwähnungen deaktiviert."
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:109
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Enable auto-deletion of repeated messages.\\n\\n Must be between 2 and 20.\\n\\n Set to -1 to disable this feature.\\n "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktiviere automatische Löschung wiederholter Nachrichten.\\n\\n Muss zwischen 2 und 20 liegen.\\n\\n Setze auf -1, um diese Funktion zu deaktivieren.\\n "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:120 redbot/cogs/mod/settings.py:146
|
||||
msgid "Repeated messages will be ignored."
|
||||
@@ -588,20 +587,20 @@ msgstr "Wiederholte Nachrichten werden ignoriert."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:126
|
||||
msgid "Messages repeated up to {num} times will be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nachrichten, die bis zu {num} Mal wiederholt werden, werden gelöscht."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:130
|
||||
msgid "Number of repeats must be between 2 and 20 or equal to -1 if you want to disable this feature!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anzahl der Wiederholungen muss zwischen 2 und 20 oder gleich -1 sein, wenn Sie diese Funktion deaktivieren möchten!"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:139
|
||||
msgid "Bot will delete repeated messages after {num} repeats. Set this value to -1 to ignore repeated messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bot wird wiederholte Nachrichten nach Wiederholungen von {num} löschen. Setze diesen Wert auf -1, um wiederholte Nachrichten zu ignorieren"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:151
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Set the delay until the bot removes the command message.\\n\\n Must be between -1 and 60.\\n\\n Set to -1 to disable this feature.\\n "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stelle die Verzögerung ein, bis der Bot die Befehlsnachrichten entfernt.\\n\\n Muss zwischen -1 und 60 liegen.\\n\\n Setze den Wert auf -1, um diese Funktion zu deaktivieren.\\n "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:162
|
||||
msgid "Command deleting disabled."
|
||||
@@ -622,7 +621,7 @@ msgstr "Ich werde keine Befehlsnachrichten löschen."
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:181
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Toggle whether an invite will be sent to a user when unbanned.\\n\\n If this is True, the bot will attempt to create and send a single-use invite\\n to the newly-unbanned user.\\n "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legt fest ob eine Einladung an Benutzer verschickt wird, die entbannt werden.\\n\\n Bei Aktivierung versucht der Bot eine einmalige Einladung an den\\n entbannten Benutzer zu senden.\\n "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:191
|
||||
msgid "Users unbanned with {command} will be reinvited."
|
||||
@@ -635,13 +634,13 @@ msgstr "Benutzer, die mit {command} entbannt werden, werden nicht wieder eingela
|
||||
#: redbot/cogs/mod/slowmode.py:27
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Changes channel's slowmode setting.\\n\\n Interval can be anything from 0 seconds to 6 hours.\\n Use without parameters to disable.\\n "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ändert die slowmodus Einstellung des Kanals.\\n\\n Intervall kann alles von 0 Sekunden bis 6 Stunden sein.\\n Ohne Parameter verwenden.\\n deaktivieren "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/slowmode.py:36
|
||||
msgid "Slowmode interval is now {interval}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Langsamer Modus Intervall ist jetzt {interval}."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/slowmode.py:41
|
||||
msgid "Slowmode has been disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der Slowmodus wurde deaktiviert."
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user