Automated Crowdin downstream (#4462)

Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2020-10-03 00:30:26 +02:00
committed by GitHub
parent d26335b01b
commit 80d99af5b0
74 changed files with 6765 additions and 5610 deletions

View File

@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Lavalink build: [{llbuild}]\\nLavalink branch: [{llbranch
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:1093
msgid "Localtracks path: [{localpath}]\\n"
msgstr ""
msgstr "Yerel müzik klasörü: [{localpath}]\\n"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:1101
#, docstring
@@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Geçersiz Ülke Kodu"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:1201
msgid "Please use an official [ISO 3166-1 alpha-2](https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-1_alpha-2) code."
msgstr ""
msgstr "Lütfen geçerli bir [ISO 3166-1 alpha-2](https://tr.wikipedia.org/wiki/ISO_3166) kodu kullanın."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/audioset.py:1210
msgid "Country Code set to {country}."
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Şarkıyı geçebilmek için kanal da olmanız gerekli."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/controller.py:253
msgid "You need the DJ role or be the track requester to enqueue the previous song tracks."
msgstr ""
msgstr "Önceki şarkıları sıralayabilmeniz için şarkı isteyen kişi olmanız ya da DJ rolünüzün olması gerekir."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/controller.py:261
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:39
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "Şarkı tekrar oynatılıyor"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/controller.py:282
#, docstring
msgid "Seek ahead or behind on a track by seconds or a to a specific time.\\n\\n Accepts seconds or a value formatted like 00:00:00 (`hh:mm:ss`) or 00:00 (`mm:ss`).\\n "
msgstr ""
msgstr "Belirli bir süreye veya ileri-geri sarar.\\n\\n Belirtilen süre formatları kabul edilir 00:00:00 (`hh:mm:ss`) veya 00:00 (`mm:ss`).\\n "
#: redbot/cogs/audio/core/commands/controller.py:300
#: redbot/cogs/audio/core/commands/controller.py:307
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/commands/controller.py:321
#: redbot/cogs/audio/core/commands/controller.py:333
msgid "Unable To Seek Tracks"
msgstr ""
msgstr "Şarkılar Taranamıyor"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/controller.py:301
msgid "You must be in the voice channel to use seek."
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "İleri sarmayı kullanabilmek için kanal da olmanız gerekmektedir."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/controller.py:315
msgid "You need the DJ role or be the track requester to use seek."
msgstr ""
msgstr "Şarkıyı ileri-geri sarabilmek için şarkıyı talep eden kişi ya da DJ rolünde olmalısınız."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/controller.py:321
msgid "Can't seek on a stream."
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "Karıştırmayı aç/kapat"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/controller.py:419
#: redbot/cogs/audio/core/commands/controller.py:430
msgid "Unable To Toggle Shuffle"
msgstr ""
msgstr "Karışık Çalma Modu Açılamıyor"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/controller.py:377
#: redbot/cogs/audio/core/commands/controller.py:420
@@ -1171,11 +1171,11 @@ msgstr "Şarkıları tekrarla: {true_or_false}."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/controller.py:407
#, docstring
msgid "Toggle bumped track shuffle.\\n\\n Set this to disabled if you wish to avoid bumped songs being shuffled.\\n This takes priority over `[p]shuffle`.\\n "
msgstr ""
msgstr "Öne alınan şarkıları karıştır.\\n\\n Öne alınan şarkıların karıştırılmasını istemiyorsanız bu özelliği kapatınız.\\n Bu ayar `[p]shuffle` ayarından önceliklidir.\\n "
#: redbot/cogs/audio/core/commands/controller.py:439
msgid "Shuffle bumped tracks: {true_or_false}."
msgstr ""
msgstr "Öne çıkan şarkıları karıştır: {true_or_false}."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/controller.py:450
#, docstring
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Şarkıyı geçebilmek için kanal da olmanız gerekli."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/controller.py:474
msgid "You need the DJ role or be the track requester to skip tracks."
msgstr ""
msgstr "Şarkıyı atlayabilmek için şarkıyı talep eden kişi ya da DJ rolünde olmalısınız."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/controller.py:487
msgid "You can only skip the current track."
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Ses Kanalına Bağlanılamıyor"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/controller.py:603
msgid "There are other people listening."
msgstr ""
msgstr "Şarkı dinleyen başka kullanıcılar mevcut."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/controller.py:610
msgid "You need the DJ role to summon the bot."
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "Tekrarlamayı aç/kapa"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/controller.py:709
#: redbot/cogs/audio/core/commands/controller.py:720
msgid "Unable To Toggle Repeat"
msgstr ""
msgstr "Tekrar Modu Kullanılamıyor"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/controller.py:710
msgid "You need the DJ role to toggle repeat."
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Hiçbir şey bulunamadı."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/controller.py:770
#: redbot/cogs/audio/core/commands/controller.py:795
msgid "Unable To Modify Queue"
msgstr ""
msgstr "Sıradaki Şarkılar Değiştirilemiyor"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/controller.py:758
msgid "You need the DJ role to remove tracks."
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "Şarkı sıra numarası 1'den daha büyük ve sıradaki toplam şarkı s
#: redbot/cogs/audio/core/commands/controller.py:780
#: redbot/cogs/audio/core/commands/controller.py:801
msgid "Removed track from queue"
msgstr ""
msgstr "Şarkı sıradan kaldırıldı"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/controller.py:781
msgid "Removed {track} from the queue."
@@ -1380,11 +1380,11 @@ msgstr "{track} şarkısı sıradan çıkarıldı."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/controller.py:796
msgid "Removed 0 tracks, nothing matches the URL provided."
msgstr ""
msgstr "0 şarkı silindi, talep ettiğiniz URL ile uyuşan yok."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/controller.py:802
msgid "Removed {removed_tracks} tracks from queue which matched the URL provided."
msgstr ""
msgstr "URL ile uyuşan {removed_tracks} şarkı sıradan silindi."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/controller.py:812
#, docstring
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "Kaydedilmiyor"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/equalizer.py:284
msgid "Current equalizer saved to the {preset_name} preset."
msgstr ""
msgstr "Geçerli ekolayzer ayarı {preset_name} olarak ayarlandı."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/equalizer.py:298
#, docstring
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "Ön Ayar Değiştirildi"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/equalizer.py:380
msgid "The {band_name}Hz band has been set to {band_value}."
msgstr ""
msgstr "{band_name}Hz band {band_value} olarak ayarlandı."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:19
#, docstring
@@ -1562,12 +1562,12 @@ msgstr "Lavalink sunucu ayarlamaları"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:23
#, docstring
msgid "Toggle using external Lavalink servers."
msgstr ""
msgstr "Lavalink dış sunucularını kullan/kullanma."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:30
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:56
msgid "External Lavalink server: {true_or_false}."
msgstr ""
msgstr "Harici Lavalink sunucusu: {true_or_false}."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:42
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:65
@@ -1576,11 +1576,11 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:139
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:164
msgid "Failed To Shutdown Lavalink"
msgstr ""
msgstr "Lavalink kapatılamadı"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:43
msgid "External Lavalink server: {true_or_false}\\nFor it to take effect please reload Audio (`{prefix}reload audio`)."
msgstr ""
msgstr "Harici Lavalink sunucusu: {true_or_false}\\nAyarın kullanılabilmesi için Audio'yu yeniden başlatın (`{prefix}reload audio`)."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:66
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:90
@@ -1588,19 +1588,19 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:140
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:165
msgid "Please reload Audio (`{prefix}reload audio`)."
msgstr ""
msgstr "Lütfen Audio'yu yeniden başlatın (`{prefix}reload audio`)."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:73
#, docstring
msgid "Set the Lavalink server host."
msgstr ""
msgstr "Lavalink sunucu hostunu ayarla."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:77
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:101
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:126
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:151
msgid "External Lavalink server set to True."
msgstr ""
msgstr "Harici Lavalink sunucu ayarııldı."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:81
msgid "Host set to {host}."
@@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "{host} host olarak ayarlandı."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:97
#, docstring
msgid "Set the Lavalink server password."
msgstr ""
msgstr "Lavalink sunucu şifresini ayarla."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:105
msgid "Server password set to {password}."
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "{password} sunucu şifresi olarak ayarlandı."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:122
#, docstring
msgid "Set the Lavalink REST server port."
msgstr ""
msgstr "Lavalink REST sunucu portunu ayarla."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:130
msgid "REST port set to {port}."
@@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "{port} REST port olarak ayarlandı"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:147
#, docstring
msgid "Set the Lavalink websocket server port."
msgstr ""
msgstr "Lavalink websocket sunucu portunu ayarla."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/llset.py:155
msgid "Websocket port set to {port}."
@@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "**{suffix}** tamamen desteklenen bir format değil ve bazı parçalar ç
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:275
msgid "This track is not allowed in this server."
msgstr ""
msgstr "Bu şarkının sunucuda çalınmasına izin verilmiyor."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:290
msgid "Track exceeds maximum length."
@@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "Şarkı izin verilen uzunluğu aşıyor."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:304
msgid "{time} until track playback: #1 in queue"
msgstr ""
msgstr "Şarkının başlamasına {time} kadar süre var: sıralamada 1. sırada"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:308
msgid "Track Enqueued"
@@ -1809,19 +1809,19 @@ msgstr "Şarkı sıraya eklendi"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:322
#, docstring
msgid "Pick a Spotify playlist from a list of categories to start playing."
msgstr ""
msgstr "Çalmak için listeden bir Spotify şarkı listesi seçiniz."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:382
msgid "The owner needs to set the Spotify client ID and Spotify client secret, before Spotify URLs or codes can be used. \\nSee `{prefix}audioset spotifyapi` for instructions."
msgstr ""
msgstr "Spotify URL ve kodlarını kullanabilmeniz için bot sahibi Spotify kullanıcı ID ve Spotify client secret ayarlarını yapmalıdır.\\nDetaylı bilgi için `{prefix}audioset spotifyapi` komutunu kullanınız."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:392
msgid "The owner needs to set the YouTube API key before Spotify URLs or codes can be used.\\nSee `{prefix}audioset youtubeapi` for instructions."
msgstr ""
msgstr "Spotify URL ve kodlarını kullanabilmeniz için bot sahibi YouTube API anahtarı ayarlarını yapmalıdır.\\nDetaylı bilgi için `{prefix}audioset youtubeapi` komutunu kullanınız."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:449
msgid "You must be in the voice channel to use the genre command."
msgstr ""
msgstr "Tür komutunu kullanabilmeniz için bir sesli kanala girmelisiniz."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:456
msgid "No categories found"
@@ -1838,11 +1838,11 @@ msgstr "Kategoriler"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:471
msgid "No categories selected, try again later."
msgstr ""
msgstr "Seçilen kategori yok, daha sonra deneyiniz."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:486
msgid "Playlists for {friendly_name}"
msgstr ""
msgstr "{friendly_name} için çalma listeleri"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:493
msgid "No tracks to play."
@@ -1850,16 +1850,16 @@ msgstr "Başlatılabilecek şarkı bulunamadı."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:503
msgid "Couldn't find tracks for the selected playlist."
msgstr ""
msgstr "Seçilen çalma listesi için şarkılar bulunamıyor."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:511
#, docstring
msgid "Starts auto play."
msgstr ""
msgstr "Otomatik çalmayı başlatır."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:564
msgid "You must be in the voice channel to use the autoplay command."
msgstr ""
msgstr "Otomatik çalma komutunu kullanabilmeniz için bir sesli kanala girmelisiniz."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:578
msgid "Couldn't get a valid track."
@@ -1891,14 +1891,14 @@ msgstr "Parça sıraya ekleniyor."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:604
#, docstring
msgid "Pick a track with a search.\\n\\n Use `[p]search list <search term>` to queue all tracks found on YouTube.\\n Use `[p]search sc <search term>` will search SoundCloud instead of YouTube.\\n "
msgstr ""
msgstr "Arama ile bir şarkı seçin.\\n\\n `[p]search list <search term>` komutunu YouTube sırasında arama yapmak için kullanın\\n `[p]search sc <search term>` komutu sadece SoundCloud'ı arayacaktır "
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:651
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:660
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:666
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:677
msgid "Unable To Search For Tracks"
msgstr ""
msgstr "Şarkılar İçin Arama Yapılamıyor"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:678
msgid "You must be in the voice channel to enqueue tracks."
@@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "`Lavalink.jar` parçayı göremiyorsa yerel şarkılar çalınmayacaktı
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:793
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:1503
msgid " {bad_tracks} tracks cannot be queued."
msgstr ""
msgstr " {bad_tracks} şarkıları sıraya alınamaz."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:799
msgid "Queued {num} track(s).{maxlength_msg}"
@@ -1932,11 +1932,11 @@ msgstr "ara"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:810
msgid "{time} until start of {type} playback: starts at #{position} in queue"
msgstr ""
msgstr "{type} çalınması için kalan süre {time}: #{position}. sırada"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:834
msgid "I'm unable get a track from Lavalink at the moment,try again in a few minutes."
msgstr ""
msgstr "Şu anda Lavalink'ten şarkıyı çalamıyorum, lütfen birkaç dakika sonra tekrar deneyin."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/player.py:843
msgid "Local tracks will not work if the `Lavalink.jar` cannot see the track.\\nThis may be due to permissions or because Lavalink.jar is being run in a different machine than the local tracks."
@@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "{arg} bir çalma listesi ile eşleşmiyor."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:316
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:323
msgid "the Global"
msgstr ""
msgstr "Evrensel"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:331
msgid "Playlist Copied"
@@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr "Çalma Listesi Kopyalandı"
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:332
msgid "Playlist {name} (`{from_id}`) copied from {from_scope} to {to_scope} (`{to_id}`)."
msgstr ""
msgstr "{name} (`{from_id}`) çalma listesi {from_scope}'den {to_scope} (`{to_id}`) olarak kopyalandı."
#: redbot/cogs/audio/core/commands/playlists.py:347
#, docstring

View File

@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:115
msgid "Connection to Lavalink has been lost."
msgstr ""
msgstr "Conexão com a Lavalink foi perdida."
#: redbot/cogs/audio/core/events/dpy.py:123
msgid "No Player Available"

View File

@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Şarkı sıraya eklendi"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:164
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:514
msgid "This track is not allowed in this server."
msgstr ""
msgstr "Bu şarkının sunucuda çalınmasına izin verilmiyor."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:175
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:529
@@ -164,11 +164,11 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:224
msgid "The owner needs to set the Spotify client ID and Spotify client secret, before Spotify URLs or codes can be used. \\nSee `{prefix}audioset spotifyapi` for instructions."
msgstr ""
msgstr "Spotify URL ve kodlarını kullanabilmeniz için bot sahibi Spotify kullanıcı ID ve Spotify client secret ayarlarını yapmalıdır.\\nDetaylı bilgi için `{prefix}audioset spotifyapi` komutunu kullanınız."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:234
msgid "The owner needs to set the YouTube API key before Spotify URLs or codes can be used.\\nSee `{prefix}audioset youtubeapi` for instructions."
msgstr ""
msgstr "Spotify URL ve kodlarını kullanabilmeniz için bot sahibi YouTube API anahtarı ayarlarını yapmalıdır.\\nDetaylı bilgi için `{prefix}audioset youtubeapi` komutunu kullanınız."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:243
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:344
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "`Lavalink.jar` parçayı göremiyorsa yerel şarkılar çalınmayacaktı
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:454
msgid " {bad_tracks} tracks cannot be queued."
msgstr ""
msgstr " {bad_tracks} şarkıları sıraya alınamaz."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:460
msgid "No Title"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Tahmini kalan süre: {seconds}"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:604
msgid "I'm unable get a track from Lavalink at the moment,try again in a few minutes."
msgstr ""
msgstr "Şu anda Lavalink'ten şarkıyı çalamıyorum, lütfen birkaç dakika sonra tekrar deneyin."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:613
msgid "The connection was reset while loading the playlist."
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Playlist başlatabilmek için bir kanal da olmanız gerekli."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:643
msgid "the Global"
msgstr ""
msgstr "Evrensel"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:643
msgid "Global"