Automated Crowdin downstream (#6119)

Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2023-05-04 03:04:41 +02:00
committed by GitHub
parent b3fd90ae4c
commit 7b80043d19
928 changed files with 198669 additions and 123907 deletions

View File

@@ -1,13 +1,13 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-14 00:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-03 14:07+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.3\n"
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
@@ -15,116 +15,126 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File-ID: 57\n"
"Language: ru_RU\n"
#: redbot/cogs/warnings/helpers.py:72
#: redbot/cogs/warnings/helpers.py:73
msgid "I could not find a command from that input!"
msgstr "Я не могу найти команду с этого входа!"
msgstr "Я не могу найти команду с таким названием!"
#: redbot/cogs/warnings/helpers.py:77
#: redbot/cogs/warnings/helpers.py:79
msgid "That command requires bot owner. I can't allow you to use that for an action"
msgstr "Необходимо быть владельцем бота. Я не могу вам разрешить это действие"
msgstr "Эта команда требует роль владельца/со-владельца. Я не могу дать вам возможность ею воспользоваться"
#: redbot/cogs/warnings/helpers.py:86
#: redbot/cogs/warnings/helpers.py:88
msgid "Enter the command to be run when the user **exceeds the points for this action to occur.**\n"
"**If you do not wish to have a command run, enter** `none`.\n\n"
"Enter it exactly as you would if you were actually trying to run the command, except don't put a prefix and use `{user}` in place of any user/member arguments\n\n"
"WARNING: The command entered will be run without regard to checks or cooldowns. Commands requiring bot owner are not allowed for security reasons.\n\n"
"Please wait 15 seconds before entering your response."
msgstr ""
msgstr "Введите команду, которая будет выполняться, когда пользователь **превысит пункты для выполнения этого действия.**.\n"
"**Если вы не хотите, чтобы команда выполнялась, введите** `none`.\n\n"
"Введите все точно так же, как если бы вы действительно пытались выполнить команду, только не ставьте префикс и используйте `{user}` вместо любых аргументов пользователя/участника.\n\n"
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Введенная команда будет выполнена без учета проверок и тайм-аутов. Команды, требующие указания владельца бота, запрещены по соображениям безопасности.\n\n"
"Пожалуйста, подождите 15 секунд перед вводом своего ответа."
#: redbot/cogs/warnings/helpers.py:99 redbot/cogs/warnings/helpers.py:143
#: redbot/cogs/warnings/helpers.py:101 redbot/cogs/warnings/helpers.py:145
msgid "You may enter your response now."
msgstr "Вам необходимо написать ответ сейчас."
msgstr "Вы можете написать свой ответ сейчас."
#: redbot/cogs/warnings/helpers.py:128
#: redbot/cogs/warnings/helpers.py:130
msgid "Enter the command to be run when the user **returns to a value below the points for this action to occur.** Please note that this is intended to be used for reversal of the action taken when the user exceeded the action's point value.\n"
"**If you do not wish to have a command run on dropping points, enter** `none`.\n\n"
"Enter it exactly as you would if you were actually trying to run the command, except don't put a prefix and use `{user}` in place of any user/member arguments\n\n"
"WARNING: The command entered will be run without regard to checks or cooldowns. Commands requiring bot owner are not allowed for security reasons.\n\n"
"Please wait 15 seconds before entering your response."
msgstr ""
msgstr "Введите команду, которая будет выполняться, когда пользователь **возвращается к значению, ниже очков для выполнения этого действия.** Обратите внимание, что эта команда предназначена для отмены действия, предпринятого, когда пользователь превысил значение очков действия.\n"
"**Если вы не хотите, чтобы команда выполнялась при сбросе очков, введите** `none`.\n\n"
"Введите все точно так же, как если бы вы действительно пытались выполнить команду, только не ставьте префикс и используйте `{user}` вместо любых аргументов пользователя/участника.\n\n"
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Введенная команда будет выполнена без учета проверок и тайм-аутов. Команды, требующие указания владельца бота, запрещены по соображениям безопасности.\n\n"
"Пожалуйста, подождите 15 секунд перед вводом своего ответа."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:30
#, docstring
msgid "Warn misbehaving users and take automated actions."
msgstr "Предупреждать плохо ведущих себя пользователей и предпринимайте автоматизированные действия."
msgstr "Предупреждать плохо ведущих себя пользователей и предпринимать автоматизированные действия."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:113
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:115
#, docstring
msgid "Manage settings for Warnings."
msgstr "Управление настройками для предупреждений."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:119
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:121
#, docstring
msgid "Enable or disable custom reasons for a warning."
msgstr "Включить или отключить пользовательские причины для предупреждения."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:123
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:125
msgid "Custom reasons have been enabled."
msgstr "Пользовательские причины были включены."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:125
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:127
msgid "Custom reasons have been disabled."
msgstr "Пользовательские причины были отключены."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:130
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:132
#, docstring
msgid "Set whether warnings should be sent to users in DMs."
msgstr ""
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:133
msgid "I will now try to send warnings to users DMs."
msgstr ""
msgstr "Укажите, следует ли отправлять предупреждения пользователям в DMs-сообщениях."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:135
msgid "Warnings will no longer be sent to users DMs."
msgstr ""
msgid "I will now try to send warnings to users DMs."
msgstr "Теперь я постараюсь отправлять предупреждения в личные сообщения пользователей."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:140
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:137
msgid "Warnings will no longer be sent to users DMs."
msgstr "Предупреждения больше не будут отправляться в личные сообщения пользователей."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:142
#, docstring
msgid "Decide whether the name of the moderator warning a user should be included in the DM to that user."
msgstr ""
msgstr "Определяет, будет ли отображаться имя модератора, предупреждающего пользователя, прикрепляться к личному сообщению отправленному этому пользователю."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:144
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:146
msgid "I will include the name of the moderator who issued the warning when sending a DM to a user."
msgstr ""
msgstr "Теперь Я буду добавлять имя модератора, который выдал предупреждение в сообщение при отправке пользователю."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:150
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:152
msgid "I will not include the name of the moderator who issued the warning when sending a DM to a user."
msgstr ""
msgstr "Теперь Я не буду указывать имя модератора, выдавшего предупреждение, при отправке сообщения пользователю."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:158
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:164
#, docstring
msgid "Set the channel where warnings should be sent to.\n"
msgid "Set the channel where warnings should be sent to.\n\n"
" Leave empty to use the channel `[p]warn` command was called in.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:165
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:172
msgid "The warn channel has been set to {channel}."
msgstr ""
msgstr "Канал с предупреждениями установлен на {channel}."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:169 redbot/cogs/warnings/warnings.py:185
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:176 redbot/cogs/warnings/warnings.py:192
msgid "Warnings will now be sent in the channel command was used in."
msgstr ""
msgstr "Предупреждения теперь будут отправляться в том канале, в котором была использована команда."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:174
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:181
#, docstring
msgid "\n"
" Set if warnings should be sent to a channel set with `[p]warningset warnchannel`.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n"
" Активируйте, следует ли отправлять предупреждения на канал, заданный с помощью `[p]warningset warnchannel`.\n"
" "
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:182
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:189
msgid "Warnings will now be sent to {channel}."
msgstr ""
msgstr "Предупреждения теперь будут отправляться на {channel}."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:187
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:194
msgid "Toggle channel has been disabled."
msgstr ""
msgstr "Канал был отключен."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:193
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:200
#, docstring
msgid "Manage automated actions for Warnings.\n"
msgid "Manage automated actions for Warnings.\n\n"
" Actions are essentially command macros. Any command can be run\n"
" when the action is initially triggered, and/or when the action\n"
" is lifted.\n"
@@ -134,224 +144,236 @@ msgid "Manage automated actions for Warnings.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:206
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:214
#, docstring
msgid "Create an automated action.\n"
msgid "Create an automated action.\n\n"
" Duplicate action names are not allowed.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:226
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:235
msgid "Duplicate action name found!"
msgstr "Найдено повторяющееся имя действия!"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:233
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:242
msgid "Action {name} has been added."
msgstr "Действие {name} было добавлено."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:238
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:247
#, docstring
msgid "Delete the action with the specified name."
msgstr "Удалить действие с указанным именем."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:251
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:260
msgid "No action named {name} exists!"
msgstr "Никаких действий с именем {name} не существует!"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:257
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:266
#, docstring
msgid "Manage warning reasons.\n"
msgid "Manage warning reasons.\n\n"
" Reasons must be given a name, description and points value. The\n"
" name of the reason must be given when a user is warned.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:268
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:278
#, docstring
msgid "Create a warning reason."
msgstr "Создать причину предупреждения."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:272
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:282
msgid "*Custom* cannot be used as a reason name!"
msgstr "*Custom* нельзя использовать в качестве имени причины!"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:282
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:292
msgid "The new reason has been registered."
msgstr "Новая причина была зарегистрирована."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:287
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:297
#, docstring
msgid "Delete a warning reason."
msgstr "Удалить причину предупреждения."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:294
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:304
msgid "That is not a registered reason name."
msgstr "Это не зарегистрированное имя причины."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:300
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:310
#, docstring
msgid "List all configured reasons for Warnings."
msgstr "Перечислите все настроенные причины для предупреждений."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:308
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:318
msgid "Reason: {name}"
msgstr "Причина: {name}"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:312 redbot/cogs/warnings/warnings.py:340
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:440 redbot/cogs/warnings/warnings.py:473
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:322 redbot/cogs/warnings/warnings.py:350
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:451 redbot/cogs/warnings/warnings.py:484
msgid "Points"
msgstr "Баллы"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:316
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:326
msgid "Name: {reason_name}\n"
"Points: {points}\n"
"Description: {description}"
msgstr ""
msgstr "Имя: {reason_name}\n"
"Баллы: {points}\n"
"Описание: {description}"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:323
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:333
msgid "There are no reasons configured!"
msgstr "Нет настроенных причин!"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:329
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:339
#, docstring
msgid "List all configured automated actions for Warnings."
msgstr "Список всех настроенных автоматических действий для предупреждений."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:337
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:347
msgid "Action: {name}"
msgstr "Действие: {name}"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:342
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:352
msgid "Exceed command"
msgstr "Команды превышения"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:346
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:356
msgid "Drop command"
msgstr "Команда сброса"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:350
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:360
msgid "Name: {action_name}\n"
"Points: {points}\n"
"Exceed command: {exceed_command}\n"
"Drop command: {drop_command}"
msgstr ""
msgstr "Имя: {action_name}\n"
"Очки: {points}\n"
"Превысить команду: {exceed_command}\n"
"Команда сброса: {drop_command}"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:358
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:368
msgid "There are no actions configured!"
msgstr "Нет настроенных действий!"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:371
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:381
#, docstring
msgid "Warn the user for the specified reason.\n"
msgid "Warn the user for the specified reason.\n\n"
" `<points>` number of points the warning should be for. If no number is supplied\n"
" 1 point will be given. Pre-set warnings disregard this.\n"
" `<reason>` is reason for the warning. This can be a registered reason,\n"
" or a custom reason if ``[p]warningset allowcustomreasons`` is set.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "Предупреждать пользователя по указанной причине.\n\n"
" `<points>количество точек для которых должно быть предупреждение. Если не указан номер\n"
" 1 точка будет указана. Предупреждения не учитывают это. Причиной этого является\n"
" `<reason>`. Это может быть причиной, зарегистрированной\n"
" или пользовательская причина, если установлен ``[p]warningset allowcustomreasons``.\n"
" "
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:379
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:390
msgid "You cannot warn yourself."
msgstr "Вы не можете предупредить себя."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:381
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:392
msgid "You cannot warn other bots."
msgstr ""
msgstr "Вы не можете предупреждать других ботов."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:383
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:394
msgid "You cannot warn the server owner."
msgstr ""
msgstr "Вы не можете предупредить владельца сервера."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:386
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:397
msgid "The person you're trying to warn is equal or higher than you in the discord hierarchy, you cannot warn them."
msgstr ""
msgstr "Человека, которого вы пытаетесь предупредить, равен или выше вас в иерархии дискорд, вы не можете предупредить его."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:396
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:407
msgid "That is not a registered reason!"
msgstr "Эта причина не зарегистрированна!"
msgstr "Это не зарегистрированная причина!"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:399
msgid "You cannot apply 0 or less points."
msgstr ""
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:410
msgid "You cannot apply negative points."
msgstr "Вы не можете применять отрицательные баллы."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:413
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:424
msgid "Do `{prefix}warningset allowcustomreasons true` to enable custom reasons."
msgstr "Введите `{prefix}warningset allowcustomreasons true` чтобы включить пользовательские причины."
msgstr "Введите `{prefix}warning set allow custom reasons true` чтобы включить пользовательские причины."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:434 redbot/cogs/warnings/warnings.py:467
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:445 redbot/cogs/warnings/warnings.py:478
msgid "Warning from {user}"
msgstr "Предупреждение от {user}"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:436 redbot/cogs/warnings/warnings.py:469
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:447 redbot/cogs/warnings/warnings.py:480
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Предупреждение"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:443
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:454
msgid "You have received a warning in {guild_name}."
msgstr "Вы получили предупреждение на сервере {guild_name}."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:453
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:464
msgid "A warning for {user} has been issued, but I wasn't able to send them a warn message."
msgstr ""
msgstr "Предупреждение для {user} было выдано, но я не смог отправить ему сообщение с предупреждением."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:479 redbot/cogs/warnings/warnings.py:488
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:490 redbot/cogs/warnings/warnings.py:499
msgid "{user} has been warned."
msgstr ""
msgstr "{user} был предупрежден."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:493
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:504
msgid "{reason}\n\n"
"Use `{prefix}unwarn {user} {message}` to remove this warning."
msgstr ""
msgstr "{reason}\n\n"
"Используйте `{prefix}предупредить {user} {message}` чтобы удалить это предупреждение."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:496
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:507
msgid "{description}\n"
"Points: {points}"
msgstr ""
msgstr "{description}\n"
"Баллы: {points}"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:519
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:530
#, docstring
msgid "List the warnings for the specified user."
msgstr ""
msgstr "Список предупреждений для указанного пользователя."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:532
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:543
msgid "That user has no warnings!"
msgstr "У этого пользователя нет предупреждений!"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:537 redbot/cogs/warnings/warnings.py:573
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:548 redbot/cogs/warnings/warnings.py:584
msgid "Deleted Moderator"
msgstr ""
msgstr "Модератор удален"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:540 redbot/cogs/warnings/warnings.py:576
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:551 redbot/cogs/warnings/warnings.py:587
msgid "Unknown Moderator ({})"
msgstr "Неизвестный модератор ({})"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:541 redbot/cogs/warnings/warnings.py:577
msgid "{num_points} point warning {reason_name} issued by {user} for {description}\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:552 redbot/cogs/warnings/warnings.py:588
msgid "Warnings for {user}"
msgstr "Предупреждения для {user}"
msgid "{num_points} point warning {reason_name} issued by {user} for {description}\n"
msgstr "{num_points} баллов за предупреждение {reason_name} выданное пользователем {user} за {description}\n"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:560
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:563 redbot/cogs/warnings/warnings.py:599
msgid "Warnings for {user}"
msgstr "Предупреждения {user}"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:571
#, docstring
msgid "List warnings for yourself."
msgstr "Список своих предупреждений."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:568
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:579
msgid "You have no warnings!"
msgstr "У вас нет предупреждений!"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:602
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:613
#, docstring
msgid "Remove a warning from a user."
msgstr "Удалить предупреждение пользователя."
msgstr "Убрать предупреждение у пользователя."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:615
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:626
msgid "You cannot remove warnings from yourself."
msgstr "Вы не можете удалить предупреждения от себя."
msgstr "Вы не можете убрать предупреждения с себя."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:622
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:633
msgid "That warning doesn't exist!"
msgstr "Это предупреждение не существует!"