Automated Crowdin downstream (#6119)

Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2023-05-04 03:04:41 +02:00
committed by GitHub
parent b3fd90ae4c
commit 7b80043d19
928 changed files with 198669 additions and 123907 deletions

View File

@@ -1,13 +1,13 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 08:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-01 22:55+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.3\n"
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File-ID: 48\n"
"Language: nb_NO\n"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:40
#: redbot/cogs/streams/streams.py:43
#, docstring
msgid "Various commands relating to streaming platforms.\n\n"
" You can check if a Twitch, YouTube or Picarto stream is\n"
@@ -26,29 +26,22 @@ msgstr "Forskjellige kommandoer for streaming-plattformer.\n\n"
" for øyeblikket live.\n"
" "
#: redbot/cogs/streams/streams.py:141
#: redbot/cogs/streams/streams.py:123
msgid "You need a client secret key if you want to use the Twitch API on this cog.\n"
"Follow these steps:\n"
"1. Go to this page: https://dev.twitch.tv/console/apps.\n"
"1. Go to this page: {link}.\n"
"2. Click \"Manage\" on your application.\n"
"3. Click on \"New secret\".\n"
"5. Copy your client ID and your client secret into:\n"
"{command}\n\n"
"Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel or in DM with the bot."
msgstr "Du trenger en klient hemmelig nøkkel hvis du vil bruke Twitch API på denne cog.\n"
"Følg disse trinnene:\n"
"1. Gå til denne siden: https://dev.twitch.tv/console/apps.\n"
"2. Klikk \"Manage\" på søknaden.\n"
"3. Klikk på \"New secret\".\n"
"5. Kopier din klient-ID og din klient hemmelig om:\n"
"{command}\n\n"
"Merk: Disse kodene er følsomme og bør bare brukes i en privat kanal eller i DM med boten."
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:154 redbot/cogs/streams/streams.py:488
#: redbot/cogs/streams/streams.py:138 redbot/cogs/streams/streams.py:534
msgid "<your_client_id_here>"
msgstr "<your_client_id_here>"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:154 redbot/cogs/streams/streams.py:488
#: redbot/cogs/streams/streams.py:138 redbot/cogs/streams/streams.py:534
msgid "<your_client_secret_here>"
msgstr "<your_client_secret_here>"
@@ -71,56 +64,60 @@ msgstr "Sjekk om en Picarto-kanal er direkte."
msgid "That user is offline."
msgstr "Den brukeren er frakoblet."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:255 redbot/cogs/streams/streams.py:447
msgid "That channel doesn't seem to exist."
msgstr "Den kanalen ser ikke ut til å eksistere."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:255 redbot/cogs/streams/streams.py:491
msgid "That user doesn't seem to exist."
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:258 redbot/cogs/streams/streams.py:415
#: redbot/cogs/streams/streams.py:258 redbot/cogs/streams/streams.py:459
msgid "The Twitch token is either invalid or has not been set. See {command}."
msgstr "Twitch-tokenet er enten ugyldig eller ikke har blitt satt. Se {command}."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:264 redbot/cogs/streams/streams.py:422
#: redbot/cogs/streams/streams.py:264 redbot/cogs/streams/streams.py:466
msgid "The YouTube API key is either invalid or has not been set. See {command}."
msgstr "YouTube API-nøkkel er enten ugyldig eller har ikke blitt satt. Se {command}."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:270 redbot/cogs/streams/streams.py:430
#: redbot/cogs/streams/streams.py:270 redbot/cogs/streams/streams.py:474
msgid "YouTube quota has been exceeded. Try again later or contact the owner if this continues."
msgstr "YouTube-kvote er overskredet. Prøv igjen senere eller kontakt eieren hvis dette fortsetter."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:282 redbot/cogs/streams/streams.py:442
#: redbot/cogs/streams/streams.py:282 redbot/cogs/streams/streams.py:486
msgid "Something went wrong whilst trying to contact the stream service's API."
msgstr "Noe gikk galt under forsøk på å kontakte strømmetjenestens API."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:299
#: redbot/cogs/streams/streams.py:301 redbot/cogs/streams/streams.py:810
msgid "Watch the stream"
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:310
#, docstring
msgid "Manage automated stream alerts."
msgstr "Behandle automatiserte strømvarsler."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:304
#: redbot/cogs/streams/streams.py:322
#, docstring
msgid "Manage Twitch stream notifications."
msgstr "Administrer Twitch-stream varsler."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:309
#: redbot/cogs/streams/streams.py:334
#, docstring
msgid "Toggle alerts in this channel for a Twitch stream."
msgstr "Veksle varsler i denne kanalen for en Twitch-strømme."
msgid "Toggle alerts in this or the given channel for a Twitch stream."
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:312
#: redbot/cogs/streams/streams.py:337
msgid "Please supply the name of a *Twitch* channel, not a Discord channel."
msgstr "Vennligst fyll inn navnet på en *Twitch*-kanal, ikke en Discord-kanal."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:319
#: redbot/cogs/streams/streams.py:351
#, docstring
msgid "Toggle alerts in this channel for a YouTube stream."
msgstr "Veksle varsler i denne kanalen for en YouTube-strøm."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:324
#: redbot/cogs/streams/streams.py:363
#, docstring
msgid "Toggle alerts in this channel for a Picarto stream."
msgstr "Veksle varsler i denne kanalen for en Picarto strømme."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:329
#: redbot/cogs/streams/streams.py:368
#, docstring
msgid "Disable all stream alerts in this channel or server.\n\n"
" `[p]streamalert stop` will disable this channel's stream\n"
@@ -135,103 +132,86 @@ msgstr "Deaktiver alle stream-varsler i denne kanalen eller serveren.\n\n"
" denne serveren.\n"
" "
#: redbot/cogs/streams/streams.py:359
#: redbot/cogs/streams/streams.py:398
msgid "All the stream alerts in this server have been disabled."
msgstr "Alle kringkastingsvarsler i denne serveren har blitt deaktivert."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:361
#: redbot/cogs/streams/streams.py:400
msgid "All the stream alerts in this channel have been disabled."
msgstr "Alle strømsvarsler i denne kanalen har blitt deaktivert."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:367
#: redbot/cogs/streams/streams.py:406
#, docstring
msgid "List all active stream alerts in this server."
msgstr "List alle aktive stream-varsler på denne serveren."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:370
#: redbot/cogs/streams/streams.py:409
msgid "Active alerts:\n\n"
msgstr "Aktive varsler:\n\n"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:378
#: redbot/cogs/streams/streams.py:417
msgid "There are no active alerts in this server."
msgstr "Det er ingen aktive varsler i denne serveren."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:455
#: redbot/cogs/streams/streams.py:499
#, docstring
msgid "Manage stream alert settings."
msgstr "Administrer stream varslingsinnstillinger."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:461
#: redbot/cogs/streams/streams.py:505
#, docstring
msgid "Set stream check refresh time."
msgstr "Angi stream-sjekk oppdateringstid."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:463
#: redbot/cogs/streams/streams.py:507
msgid "You cannot set the refresh timer to less than 60 seconds"
msgstr "Du kan ikke sette oppdateringsholderen til under 60 sekunder"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:473
#: redbot/cogs/streams/streams.py:517
#, docstring
msgid "Explain how to set the twitch token."
msgstr "Forklar hvordan du kan sette twitch token."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:474
#: redbot/cogs/streams/streams.py:518
msgid "To set the twitch API tokens, follow these steps:\n"
"1. Go to this page: https://dev.twitch.tv/dashboard/apps.\n"
"1. Go to this page: {link}.\n"
"2. Click *Register Your Application*.\n"
"3. Enter a name, set the OAuth Redirect URI to `http://localhost`, and select an Application Category of your choosing.\n"
"3. Enter a name, set the OAuth Redirect URI to {localhost}, and select an Application Category of your choosing.\n"
"4. Click *Register*.\n"
"5. Copy your client ID and your client secret into:\n"
"{command}\n\n"
"Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel\n"
"or in DM with the bot.\n"
msgstr "For å stille inn twitch API-token, følg disse trinnene:\n"
"1. Gå til siden https://dev.twitch.tv/dashboard/applikasjoner.\n"
"2. Klikk *Registrer din applikasjon*.\n"
"3. Skriv inn et navn, sett OAuth omdirigere URI til `http://localhost`, og velg en programkategori for din du velger.\n"
"4. Klikk *Register*.\n"
"5. Kopier din klient-ID og din klient hemmelig i:\n"
"{command}\n\n"
"Merk: Disse kodene er følsomme og bør bare brukes i en privat kanal\n"
"eller i DM med bot.\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:497
#: redbot/cogs/streams/streams.py:543
#, docstring
msgid "Explain how to set the YouTube token."
msgstr "Forklar hvordan du kan angi YouTube token."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:499
#: redbot/cogs/streams/streams.py:545
msgid "To get one, do the following:\n"
"1. Create a project\n"
"(see https://support.google.com/googleapi/answer/6251787 for details)\n"
"(see {link1} for details)\n"
"2. Enable the YouTube Data API v3 \n"
"(see https://support.google.com/googleapi/answer/6158841 for instructions)\n"
"(see {link2} for instructions)\n"
"3. Set up your API key \n"
"(see https://support.google.com/googleapi/answer/6158862 for instructions)\n"
"(see {link3} for instructions)\n"
"4. Copy your API key and run the command {command}\n\n"
"Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel\n"
"or in DM with the bot.\n"
msgstr "Slik gjør du følgende:\n"
"1. Opprett et prosjekt\n"
"(se https://support.google.com/googleapi/answer/6251787 for detaljer)\n"
"2. Aktivere YouTube Data API v3 \n"
"(se https://support.google.com/googleapi/answer/6158841 for instruksjoner)\n"
"3. Sett opp din API-nøkkel \n"
"(se https://support.google.com/googleapi/answer/6158862 i instruksjoner)\n"
"4. Kopier din API-nøkkel og kjør kommandoen {command}\n\n"
"Merk: Disse tokene er følsomme og skal kun brukes i en privat kanal\n"
"eller i DM med boten.\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:513
#: redbot/cogs/streams/streams.py:562
msgid "<your_api_key_here>"
msgstr "<your_api_key_here>"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:522
#: redbot/cogs/streams/streams.py:571
#, docstring
msgid "Manage custom messages for stream alerts."
msgstr "Behandle egen melding for stream-varsler."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:528
#: redbot/cogs/streams/streams.py:577
#, docstring
msgid "Set stream alert message when mentions are enabled.\n\n"
" Use `{mention}` in the message to insert the selected mentions.\n"
@@ -239,172 +219,194 @@ msgid "Set stream alert message when mentions are enabled.\n\n"
" Use `{stream.display_name}` in the message to insert the channel's display name (on Twitch, this may be different from `{stream}`).\n\n"
" For example: `[p]streamset message mention {mention}, {stream.display_name} is live!`\n"
" "
msgstr ""
msgstr "Sett strøms varslingsmelding når nevninger er aktivert.\n\n"
" Bruk `{mention}` i meldingen for å sette inn de valgte nevningene.\n"
" Bruk `{stream}` i meldingen for å sette inn kanalen eller brukernavnet.\n"
" Bruk `{stream.display_name}` i meldingen for å sette inn kanalens visningsnavn (på Twitch, dette kan være forskjellig fra `{stream}`).\n\n"
" For eksempel: `[p]streamset message mention {mention}, {stream.display_name} is live!`\n"
" "
#: redbot/cogs/streams/streams.py:538 redbot/cogs/streams/streams.py:552
#: redbot/cogs/streams/streams.py:587 redbot/cogs/streams/streams.py:601
msgid "Stream alert message set!"
msgstr "Strøm varsling melding satt!"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:543
#: redbot/cogs/streams/streams.py:592
#, docstring
msgid "Set stream alert message when mentions are disabled.\n\n"
" Use `{stream}` in the message to insert the channel or username.\n"
" Use `{stream.display_name}` in the message to insert the channel's display name (on Twitch, this may be different from `{stream}`).\n\n"
" For example: `[p]streamset message nomention {stream.display_name} is live!`\n"
" "
msgstr ""
msgstr "Sett strøms varslingsmelding når nevninger er deaktivert.\n\n"
" Bruk `{stream}` i meldingen for å sette inn kanalen eller brukernavnet.\n"
" Bruk `{stream.display_name}` i meldingen for å sette inn kanalens visningsnavn (på Twitch, dette kan være forskjellig fra `{stream}`).\n\n"
" For eksempel: `[p]streamset message nomention {stream.display_name} is live!`\n"
" "
#: redbot/cogs/streams/streams.py:557
#: redbot/cogs/streams/streams.py:606
#, docstring
msgid "Reset the stream alert messages in this server."
msgstr "Tilbakestill strømsvarselsmeldingene på denne serveren."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:561
#: redbot/cogs/streams/streams.py:610
msgid "Stream alerts in this server will now use the default alert message."
msgstr "Strøm varsler i denne serveren bruker nå standard varslingsmelding."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:566
#: redbot/cogs/streams/streams.py:615
#, docstring
msgid "Manage mention settings for stream alerts."
msgstr "Behandle nevnelsesinnstillinger for strømlinjevarsler."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:572
#: redbot/cogs/streams/streams.py:621
#, docstring
msgid "Toggle the `@everyone` mention."
msgstr "Veksle nevnelsen til `@everyone`."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:577
msgid "`@everyone` will no longer be mentioned for stream alerts."
msgstr "`@everyone` vil ikke lenger bli nevnt for strømvarsler."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:627
msgid "{everyone} will no longer be mentioned for stream alerts."
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:580
msgid "When a stream is live, `@everyone` will be mentioned."
msgstr "Når en strøm er i live, vil `@everyone` bli nevnt."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:634
msgid "When a stream is live, {everyone} will be mentioned."
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:585
#: redbot/cogs/streams/streams.py:642
#, docstring
msgid "Toggle the `@here` mention."
msgstr "Veksle følgende ommening `@here`."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:590
msgid "`@here` will no longer be mentioned for stream alerts."
msgstr "`@here` vil ikke lenger nevnes for strømvarsler."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:648
msgid "{here} will no longer be mentioned for stream alerts."
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:593
msgid "When a stream is live, `@here` will be mentioned."
msgstr "Når en strøm er i live, vil `@here` nevnes."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:655
msgid "When a stream is live, {here} will be mentioned."
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:598
#: redbot/cogs/streams/streams.py:663
#, docstring
msgid "Toggle a role mention."
msgstr "Veksle en rolle omtale."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:603
msgid "`@{role.name}` will no longer be mentioned for stream alerts."
msgstr "`@{role.name}` vil ikke lenger nevnes for stream-varsler."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:668
msgid "{role} will no longer be mentioned for stream alerts."
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:609
msgid "When a stream or community is live, `@{role.name}` will be mentioned."
msgstr "Når en strøm eller et samfunn er i live, vil `@{role.name}` bli nevnt."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:674
msgid "When a stream or community is live, {role} will be mentioned."
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:613
#: redbot/cogs/streams/streams.py:678
msgid "Since the role is not mentionable, it will be momentarily made mentionable when announcing a streamalert. Please make sure I have the correct permissions to manage this role, or else members of this role won't receive a notification."
msgstr "Siden rollen ikke er nevnt, vil den kunne nevnes momentant når den annonseres et strømlinjeprogram. Vennligst sørg for at jeg har riktige rettigheter for å administrere denne rollen, eller andre medlemmer av denne rollen vil ikke motta en varsling."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:624
#: redbot/cogs/streams/streams.py:689
#, docstring
msgid "Toggle alert deletion for when streams go offline."
msgstr "Veksle sletting av varsler for når strømmene går frakoblet."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:627
#: redbot/cogs/streams/streams.py:692
msgid "The notifications will be deleted once streams go offline."
msgstr "Varslene vil bli slettet når strømmene går frakoblet."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:629
#: redbot/cogs/streams/streams.py:694
msgid "Notifications will no longer be deleted."
msgstr "Varsler vil ikke lenger bli slettet."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:634
#: redbot/cogs/streams/streams.py:699
#, docstring
msgid "Toggle excluding rerun streams from alerts."
msgstr "Slå av/på omringingsstrømmer fra varsler."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:639
#: redbot/cogs/streams/streams.py:704
msgid "Streams of type 'rerun' will be included in alerts."
msgstr "Strømninger av typen 'kjør om igjen' vil bli inkludert i varsler."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:642
#: redbot/cogs/streams/streams.py:707
msgid "Streams of type 'rerun' will no longer send an alert."
msgstr "Strømmer av typen 'kjør om igjen' vil ikke lenger sende et varsel."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:647
#: redbot/cogs/streams/streams.py:712
#, docstring
msgid "Toggle excluding YouTube streams schedules from alerts."
msgstr "Slå av/på YouTube-strømmer tidsplaner fra varsler."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:652
#: redbot/cogs/streams/streams.py:717
msgid "Streams schedules will be included in alerts."
msgstr "Stream-planer vil bli inkludert i varsler."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:655
#: redbot/cogs/streams/streams.py:720
msgid "Streams schedules will no longer send an alert."
msgstr "Streamer tidsplaner vil ikke lenger sende et varsel."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:663
msgid "I'll now send a notification in this channel when {stream.name} is live."
msgstr "Jeg sender nå et varsel i denne kanalen når {stream.name} er direkte."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:725
#, docstring
msgid "Toggle whether to use buttons for stream alerts."
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:672
msgid "I won't send notifications about {stream.name} in this channel anymore."
msgstr "Jeg vil ikke sende meldinger om {stream.name} i denne kanalen lenger."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:730
msgid "I will no longer use buttons in stream alerts."
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:819
#: redbot/cogs/streams/streams.py:733
msgid "I will use buttons in stream alerts."
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:741
msgid "I'll now send a notification in the {channel.mention} channel when {stream.name} is live."
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:751
msgid "I won't send notifications about {stream.name} in the {channel.mention} channel anymore"
msgstr ""
#: redbot/cogs/streams/streams.py:914
msgid "{mention}, {display_name} is live!"
msgstr ""
msgstr "{mention}, {display_name} er live!"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:841
#: redbot/cogs/streams/streams.py:934
msgid "{display_name} is live!"
msgstr ""
msgstr "{display_name} er live!"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:219
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:226
msgid "This stream will start in {time}"
msgstr "Denne strømmen starter om {time}"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:225
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:232
msgid "This stream was scheduled for {min} minutes ago"
msgstr "Denne strømmen ble planlagt for {min} minutter siden"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:435
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:445
msgid "Untitled broadcast"
msgstr "Frakoblet sending"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:437
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:447
msgid " - Rerun"
msgstr " - kjøre om igjen"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:440
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:485
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:450
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:498
msgid "Followers"
msgstr "Følgere"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:441
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:486
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:451
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:499
msgid "Total views"
msgstr "Visninger totalt"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:446
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:456
msgid "Playing: "
msgstr "Spiller: "
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:491
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:504
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:494
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:507
msgid "NSFW | "
msgstr "NSFW | "
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:498
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:511
msgid "{adult}Category: {category} | Tags: {tags}"
msgstr "{adult}Kategori: {category} Tagger: {tags}"