Automated Crowdin downstream (#6119)

Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2023-05-04 03:04:41 +02:00
committed by GitHub
parent b3fd90ae4c
commit 7b80043d19
928 changed files with 198669 additions and 123907 deletions

View File

@@ -1,13 +1,13 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-26 17:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 18:17+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.3\n"
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
@@ -15,136 +15,48 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File-ID: 38\n"
"Language: tr_TR\n"
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:20
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:19
#, docstring
msgid "Manage log channels for moderation actions."
msgstr "Moderasyon eylemleri için kayıt tutulan kanalları yönet."
msgid "Browse and manage modlog cases."
msgstr "Modlog vakalarına göz atın ve yönetin."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:33
#, docstring
msgid "Manage modlog settings."
msgstr "Modlog ayarlarını düzenleyin."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:39
#, docstring
msgid "Command to fix misbehaving casetypes."
msgstr "Hatalı vaka türlerini düzeltmek için komut."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:46
#, docstring
msgid "Set a channel as the modlog.\n\n"
" Omit `[channel]` to disable the modlog.\n"
" "
msgstr "Bir kanalı modlog olarak ayarla.\n\n"
" Modlog'u kapamak için `[channel]` yerini boş bırakın.\n"
" "
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:55
msgid "Mod events will be sent to {channel}."
msgstr "Mod hareketleri bu kanala gönderilecek. {channel}."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:59
msgid "I do not have permissions to send messages in {channel}!"
msgstr "Bu kanala mesaj atma yetkim yok {channel}!"
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:67
msgid "Mod log is already disabled."
msgstr "Mod logları zaten kapalı."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:70
msgid "Mod log deactivated."
msgstr "Modlog devre dışı."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:75
#, docstring
msgid "Enable or disable case creation for a mod action."
msgstr "Bir mod eylemi için vaka oluşturulmasını aç veya kapa."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:83 redbot/cogs/modlog/modlog.py:97
msgid "enabled"
msgstr "açıldı"
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:83 redbot/cogs/modlog/modlog.py:97
msgid "disabled"
msgstr "deaktif"
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:86
msgid "Current settings:\n"
msgstr "Şu anki ayarlar:\n"
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:91
msgid "That action is not registered."
msgstr "Bu eylem kaydedilmemiş."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:96
msgid "Case creation for {action_name} actions is now {enabled}."
msgstr "{action_name} için vaka oluşturma artık {enabled}."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:104
#, docstring
msgid "Reset all modlog cases in this server."
msgstr "Bu sunucunun mod kayıtlarındaki tüm vakaları sıfırla."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:107
msgid "Are you sure you would like to reset all modlog cases in this server?"
msgstr "Bu sunucudaki tüm modlog vakalarını sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:114
msgid "You took too long to respond."
msgstr "Cevap vermeniz çok uzun sürdü."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:118
msgid "Cases have been reset."
msgstr "Vakalar sıfırlandı."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:120
msgid "No changes have been made."
msgstr "Herhangi bir değişiklik yapılmadı."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:125
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:32
#, docstring
msgid "Show the specified case."
msgstr "Şu anki vakaları göster."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:129
msgid "That case does not exist for that server."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:36
msgid "That case does not exist for this server."
msgstr "O sunucu için öyle bir vaka bulunmamakta."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:135 redbot/cogs/modlog/modlog.py:173
msgid "{case}\n"
"**Timestamp:** {timestamp}"
msgstr "{case}\n"
"**Zaman Damgası:** {timestamp}"
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:45 redbot/cogs/modlog/modlog.py:82
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:117
msgid "Timestamp:"
msgstr "Zaman Bilgisi:"
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:146
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:52
#, docstring
msgid "Display cases for the specified member."
msgstr "Bir kullanıcının vakalarını kontrol edin."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:158 redbot/cogs/modlog/modlog.py:198
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:64 redbot/cogs/modlog/modlog.py:103
msgid "That user does not exist."
msgstr "Böyle bir kullanıcı bulunmuyor."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:161 redbot/cogs/modlog/modlog.py:201
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:67 redbot/cogs/modlog/modlog.py:106
msgid "Something unexpected went wrong while fetching that user by ID."
msgstr "O kullanıcıyı ID ile tanımaya çalışırken beklenmedik bir şey ters gitti."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:165 redbot/cogs/modlog/modlog.py:204
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:71 redbot/cogs/modlog/modlog.py:109
msgid "That user does not have any cases."
msgstr "Bu kullanıcıyla ilgili herhangi bir vaka yok."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:186
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:91
#, docstring
msgid "List cases for the specified member."
msgstr "Belirtilen üye için vakaları incele."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:209
msgid "{case}\n"
"**Timestamp:** {timestamp}\n\n"
msgstr "{case}\n"
"**Zaman damgası:** {timestamp}\n\n"
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:222
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:126
#, docstring
msgid "Specify a reason for a modlog case.\n\n"
" Please note that you can only edit cases you are\n"
@@ -157,19 +69,19 @@ msgstr "Bir mod vakası için sebep belirt.\n\n"
" Eğer bir vaka numarası belirtilmemişse en son vaka kullanılacaktır.\n"
" "
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:235
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:139
msgid "There are no modlog cases in this server."
msgstr "Bu sunucuda hiç mod vakası bulunmamakta."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:241
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:145
msgid "That case does not exist!"
msgstr "Öyle bir vaka yok."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:248
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:152
msgid "You are not authorized to modify that case!"
msgstr "O vaka üzerinde oynama yapma izniniz yok."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:256
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:160
msgid "Reason for case #{num} has been updated."
msgstr "#{num} vakasının sebebi güncellendi."