Automated Crowdin downstream (#6119)

Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2023-05-04 03:04:41 +02:00
committed by GitHub
parent b3fd90ae4c
commit 7b80043d19
928 changed files with 198669 additions and 123907 deletions

View File

@@ -1,13 +1,13 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-26 09:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-27 10:29+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.3\n"
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
@@ -15,166 +15,176 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File-ID: 17\n"
"Language: zh_TW\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:47
#: redbot/cogs/general/general.py:48
#, docstring
msgid "General commands."
msgstr "常規命令。"
#: redbot/cogs/general/general.py:52
#: redbot/cogs/general/general.py:53
msgid "As I see it, yes"
msgstr "我看到了,是"
#: redbot/cogs/general/general.py:53
#: redbot/cogs/general/general.py:54
msgid "It is certain"
msgstr "這是肯定的"
#: redbot/cogs/general/general.py:54
#: redbot/cogs/general/general.py:55
msgid "It is decidedly so"
msgstr "這是確定的,因此"
#: redbot/cogs/general/general.py:55
#: redbot/cogs/general/general.py:56
msgid "Most likely"
msgstr "非常可能的"
#: redbot/cogs/general/general.py:56
#: redbot/cogs/general/general.py:57
msgid "Outlook good"
msgstr "前景很好"
#: redbot/cogs/general/general.py:57
#: redbot/cogs/general/general.py:58
msgid "Signs point to yes"
msgstr "標誌指向是"
#: redbot/cogs/general/general.py:58
#: redbot/cogs/general/general.py:59
msgid "Without a doubt"
msgstr "毫無疑問"
#: redbot/cogs/general/general.py:59
#: redbot/cogs/general/general.py:60
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: redbot/cogs/general/general.py:60
#: redbot/cogs/general/general.py:61
msgid "Yes definitely"
msgstr "絶對是的"
#: redbot/cogs/general/general.py:61
#: redbot/cogs/general/general.py:62
msgid "You may rely on it"
msgstr "你可以相信它"
#: redbot/cogs/general/general.py:62
#: redbot/cogs/general/general.py:63
msgid "Reply hazy, try again"
msgstr "回覆不清楚,再試一次"
#: redbot/cogs/general/general.py:63
#: redbot/cogs/general/general.py:64
msgid "Ask again later"
msgstr "稍後再問一次"
#: redbot/cogs/general/general.py:64
#: redbot/cogs/general/general.py:65
msgid "Better not tell you now"
msgstr "最好不要現在告訴你"
#: redbot/cogs/general/general.py:65
#: redbot/cogs/general/general.py:66
msgid "Cannot predict now"
msgstr "現在無法預測"
#: redbot/cogs/general/general.py:66
#: redbot/cogs/general/general.py:67
msgid "Concentrate and ask again"
msgstr "集中精神後再問一次"
#: redbot/cogs/general/general.py:67
#: redbot/cogs/general/general.py:68
msgid "Don't count on it"
msgstr "不要指望它"
#: redbot/cogs/general/general.py:68
#: redbot/cogs/general/general.py:69
msgid "My reply is no"
msgstr "我的答覆是不"
#: redbot/cogs/general/general.py:69
#: redbot/cogs/general/general.py:70
msgid "My sources say no"
msgstr "我的消息來源說不"
#: redbot/cogs/general/general.py:70
#: redbot/cogs/general/general.py:71
msgid "Outlook not so good"
msgstr "前景不是很好"
#: redbot/cogs/general/general.py:71
#: redbot/cogs/general/general.py:72
msgid "Very doubtful"
msgstr "非常可疑"
#: redbot/cogs/general/general.py:85
#: redbot/cogs/general/general.py:87
#, docstring
msgid "Choose between multiple options.\n\n"
" There must be at least 2 options to pick from.\n"
" Options are separated by spaces.\n\n"
" To denote options which include whitespace, you should enclose the options in double quotes.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "在多個選項之間進行選擇。\n\n"
" 必須至少有 2 個選項可供選擇。\n"
" 選項由空格分隔。\n\n"
" 要表示包含空格的選項,您應該將選項括在雙引號中。\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:94
#: redbot/cogs/general/general.py:96
msgid "Not enough options to pick from."
msgstr ""
msgstr "沒有足夠的選項可供選擇。"
#: redbot/cogs/general/general.py:100
#: redbot/cogs/general/general.py:102
#, docstring
msgid "Roll a random number.\n\n"
" The result will be between 1 and `<number>`.\n\n"
" `<number>` defaults to 100.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "滾動一個隨機數。\n\n"
" 結果將介於 1 和 `<number>` 之間。\n\n"
" `<number>` 默認為 100。\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:115
#: redbot/cogs/general/general.py:117
msgid "{author.mention} Maybe higher than 1? ;P"
msgstr ""
msgstr "{author.mention} 可能高於 1 ;P"
#: redbot/cogs/general/general.py:118
#: redbot/cogs/general/general.py:120
msgid "{author.mention} Max allowed number is {maxamount}."
msgstr ""
msgstr "{author.mention} 最大允許數量為 {maxamount}。"
#: redbot/cogs/general/general.py:125
#: redbot/cogs/general/general.py:127
#, docstring
msgid "Flip a coin... or a user.\n\n"
" Defaults to a coin.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "拋硬幣...... 或一個用戶。\n\n"
" 默認為硬幣。\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:133
#: redbot/cogs/general/general.py:135
msgid "Nice try. You think this is funny?\n"
" How about *this* instead:\n\n"
msgstr ""
msgstr "不錯的嘗試。你覺得這很好笑嗎?\n"
" *這個*怎麼樣:\n\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:144
#: redbot/cogs/general/general.py:146
msgid "*flips a coin and... "
msgstr "*擲硬幣而… "
#: redbot/cogs/general/general.py:144
#: redbot/cogs/general/general.py:146
msgid "HEADS!*"
msgstr "頭部!*"
#: redbot/cogs/general/general.py:144
#: redbot/cogs/general/general.py:146
msgid "TAILS!*"
msgstr "尾部!*"
#: redbot/cogs/general/general.py:148
#: redbot/cogs/general/general.py:150
#, docstring
msgid "Play Rock Paper Scissors."
msgstr ""
msgstr "玩石頭剪刀布。"
#: redbot/cogs/general/general.py:153
#: redbot/cogs/general/general.py:155
msgid "This isn't a valid option. Try {r}, {p}, or {s}."
msgstr ""
msgstr "這不是一個有效的選項。 試試 {r}、{p} 或 {s}。"
#: redbot/cogs/general/general.py:174
#: redbot/cogs/general/general.py:176
msgid "{choice} You win {author.mention}!"
msgstr ""
msgstr "{choice} 你贏了 {author.mention}"
#: redbot/cogs/general/general.py:180
#: redbot/cogs/general/general.py:182
msgid "{choice} You lose {author.mention}!"
msgstr ""
msgstr "{choice} 你輸了 {author.mention}"
#: redbot/cogs/general/general.py:186
#: redbot/cogs/general/general.py:188
msgid "{choice} We're square {author.mention}!"
msgstr ""
msgstr "{choice} 我們平手 {author.mention}"
#: redbot/cogs/general/general.py:193
#: redbot/cogs/general/general.py:195
#, docstring
msgid "Ask 8 ball a question.\n\n"
" Question must end with a question mark.\n"
@@ -183,371 +193,230 @@ msgstr "問八號球一個問題。\n\n"
" 問題必須以問號結尾。\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:200
#: redbot/cogs/general/general.py:202
msgid "That doesn't look like a question."
msgstr "這看起來不像是個問題。"
#: redbot/cogs/general/general.py:204
#: redbot/cogs/general/general.py:206
#, docstring
msgid "Start or stop the stopwatch."
msgstr ""
msgstr "啟動或停止碼錶。"
#: redbot/cogs/general/general.py:208
#: redbot/cogs/general/general.py:210
msgid " Stopwatch started!"
msgstr " 碼錶開始計時!"
#: redbot/cogs/general/general.py:213
#: redbot/cogs/general/general.py:215
msgid " Stopwatch stopped! Time: **{seconds}**"
msgstr " 碼錶停止計時!時間: **{seconds}**"
#: redbot/cogs/general/general.py:219
#: redbot/cogs/general/general.py:221
#, docstring
msgid "Create a lmgtfy link."
msgstr ""
msgstr "創建 lmgtfy 連結。"
#: redbot/cogs/general/general.py:226
#: redbot/cogs/general/general.py:228
#, docstring
msgid "Because everyone likes hugs!\n\n"
" Up to 10 intensity levels.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "因為每個人都喜歡擁抱!\n\n"
" 有多達 10 個強度級別。\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:250
#: redbot/cogs/general/general.py:252
#, docstring
msgid "\n"
" Show server information.\n\n"
" `details`: Shows more information when set to `True`.\n"
" Default to False.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n"
" 顯示服務器信息。\n\n"
" `details`:設置為 `True` 時顯示更多信息。\n"
" 默認為False。\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:258
msgid "Created on {date}. That's over {num} days ago!"
msgstr "創立於{date}。那是{num}天前"
#: redbot/cogs/general/general.py:259
msgid "Created on {date_and_time}. That's {relative_time}!"
msgstr "創建於 {date_and_time}。 那是{relative_time}"
#: redbot/cogs/general/general.py:270
msgid "Region"
msgstr "區域"
#: redbot/cogs/general/general.py:271
#: redbot/cogs/general/general.py:273
msgid "Users online"
msgstr "線上使用者"
#: redbot/cogs/general/general.py:272
#: redbot/cogs/general/general.py:274
msgid "Not available"
msgstr "無法使用"
#: redbot/cogs/general/general.py:276
msgid "Text Channels"
msgstr "文字頻道"
#: redbot/cogs/general/general.py:273
#: redbot/cogs/general/general.py:277
msgid "Voice Channels"
msgstr "語音頻道"
#: redbot/cogs/general/general.py:274
#: redbot/cogs/general/general.py:278
msgid "Roles"
msgstr "身分組"
#: redbot/cogs/general/general.py:275
#: redbot/cogs/general/general.py:279
msgid "Owner"
msgstr "擁有者"
#: redbot/cogs/general/general.py:277
#: redbot/cogs/general/general.py:281
msgid "Server ID: "
msgstr "伺服器ID: "
#: redbot/cogs/general/general.py:279
#: redbot/cogs/general/general.py:283
msgid " • Use {command} for more info on the server."
msgstr ""
msgstr " • 使用{command} 獲取有關伺務器的更多資訊。"
#: redbot/cogs/general/general.py:305
#: redbot/cogs/general/general.py:309
msgid "\n"
"Shard ID: **{shard_id}/{shard_count}**"
msgstr ""
msgstr "\n"
"分片 ID**{shard_id}/{shard_count}**"
#: redbot/cogs/general/general.py:314
#: redbot/cogs/general/general.py:318
msgid "Humans: "
msgstr ""
msgstr "人類: "
#: redbot/cogs/general/general.py:315
#: redbot/cogs/general/general.py:319
msgid " • Bots: "
msgstr ""
msgstr " • 機器人: "
#: redbot/cogs/general/general.py:327
#: redbot/cogs/general/general.py:331
msgid "Users online: **{online}/{total_users}**\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:344
msgid "__VIP__ US East "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:345
msgid "__VIP__ US West "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:346
msgid "__VIP__ Amsterdam "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:347
msgid "EU West "
msgstr ""
msgstr "在線成員數:**{online}/{total_users}**\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:348
msgid "EU Central "
msgstr ""
msgid "0 - None"
msgstr "0 - 無"
#: redbot/cogs/general/general.py:349
msgid "Europe "
msgstr ""
msgid "1 - Low"
msgstr "1 - 低"
#: redbot/cogs/general/general.py:350
msgid "London "
msgstr ""
msgid "2 - Medium"
msgstr "2 - 中"
#: redbot/cogs/general/general.py:351
msgid "Frankfurt "
msgstr ""
msgid "3 - High"
msgstr "3 - 高"
#: redbot/cogs/general/general.py:352
msgid "Amsterdam "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:353
msgid "US West "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:354
msgid "US East "
msgstr ""
msgid "4 - Highest"
msgstr "4 - 最高"
#: redbot/cogs/general/general.py:355
msgid "US South "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:356
msgid "US Central "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:357
msgid "Singapore "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:358
msgid "Sydney "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:359
msgid "Brazil "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:360
msgid "Hong Kong "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:361
msgid "Russia "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:362
msgid "Japan "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:363
msgid "South Africa "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:364
msgid "India "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:365
msgid "Dubai "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:366
msgid "South Korea "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:369
msgid "0 - None"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:370
msgid "1 - Low"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:371
msgid "2 - Medium"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:372
msgid "3 - High"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:373
msgid "4 - Extreme"
msgstr ""
msgid "{bot_name} joined this server on {bot_join}. That's over {since_join} days ago!"
msgstr "{bot_name} 在 {bot_join} 加入了這個服務器。 已經過了{since_join} 天了!"
#: redbot/cogs/general/general.py:377
msgid "Animated Icon"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:378
msgid "Banner Image"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:379
msgid "Commerce"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:380
msgid "Community"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:381
msgid "Server Discovery"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:382
msgid "Featurable"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:383
msgid "Splash Invite"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:384
msgid "Member list disabled"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:385
msgid "Membership Screening enabled"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:386
msgid "More Emojis"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:387
msgid "News Channels"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:388
msgid "Partnered"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:389
msgid "Preview enabled"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:390
msgid "Public disabled"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:391
msgid "Vanity URL"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:392
msgid "Verified"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:393
msgid "VIP Voice Servers"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:394
msgid "Welcome Screen enabled"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:402
msgid "{bot_name} joined this server on {bot_join}. That's over {since_join} days ago!"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:424
msgid "Members:"
msgstr "成員:"
#: redbot/cogs/general/general.py:426
#: redbot/cogs/general/general.py:379
msgid "Channels:"
msgstr "頻道:"
#: redbot/cogs/general/general.py:427
#: redbot/cogs/general/general.py:380
msgid "💬 Text: {text}\n"
"🔊 Voice: {voice}"
msgstr ""
"🔊 Voice: {voice}\n"
"🎙 Stage: {stage}"
msgstr "💬 文字:{text}\n"
"🔊 語音:{voice}\n"
"🎙 舞台:{stage}"
#: redbot/cogs/general/general.py:433
#: redbot/cogs/general/general.py:391
msgid "Utility:"
msgstr ""
msgstr "效用:"
#: redbot/cogs/general/general.py:434
#: redbot/cogs/general/general.py:392
msgid "Owner: {owner}\n"
"Voice region: {region}\n"
"Verif. level: {verif}\n"
"Server ID: {id}{shard_info}"
msgstr ""
msgstr "擁有者:{owner}\n"
"驗證級別:{verif}\n"
"伺務器 ID{id}{shard_info}"
#: redbot/cogs/general/general.py:446
#: redbot/cogs/general/general.py:403
msgid "Misc:"
msgstr ""
msgstr "雜項:"
#: redbot/cogs/general/general.py:447
#: redbot/cogs/general/general.py:404
msgid "AFK channel: {afk_chan}\n"
"AFK timeout: {afk_timeout}\n"
"Custom emojis: {emoji_count}\n"
"Roles: {role_count}"
msgstr ""
msgstr "掛機頻道:{afk_chan}\n"
"掛機超時:{afk_timeout}\n"
"自定義表情符號:{emoji_count}\n"
"身分組:{role_count}"
#: redbot/cogs/general/general.py:452
#: redbot/cogs/general/general.py:409
msgid "Not set"
msgstr ""
msgstr "未設置"
#: redbot/cogs/general/general.py:460
#: redbot/cogs/general/general.py:442
msgid "Server features:"
msgstr ""
msgstr "服務器功能:"
#: redbot/cogs/general/general.py:462
#: redbot/cogs/general/general.py:449
msgid "Tier {boostlevel} with {nitroboosters} boosts\n"
"File size limit: {filelimit}\n"
"Emoji limit: {emojis_limit}\n"
"VCs max bitrate: {bitrate}"
msgstr ""
msgstr "使用 {nitroboosters} 提升到第三 {boostlevel} 級\n"
"文件大小限制:{filelimit}\n"
"表情符號限制:{emojis_limit}\n"
"VC 最大比特率:{bitrate}"
#: redbot/cogs/general/general.py:474
#: redbot/cogs/general/general.py:461
msgid "Nitro Boost:"
msgstr ""
msgstr "Nitro Boost"
#: redbot/cogs/general/general.py:483
#: redbot/cogs/general/general.py:470
#, docstring
msgid "Search the Urban Dictionary.\n\n"
" This uses the unofficial Urban Dictionary API.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "搜索城市詞典。\n\n"
" 這使用非官方的 Urban Dictionary API。\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:501 redbot/cogs/general/general.py:570
#: redbot/cogs/general/general.py:488 redbot/cogs/general/general.py:559
msgid "No Urban Dictionary entries were found, or there was an error in the process."
msgstr ""
msgstr "未找到 Urban Dictionary 條目,或者過程中出現錯誤。"
#: redbot/cogs/general/general.py:507
#: redbot/cogs/general/general.py:494
msgid "No Urban Dictionary entries were found."
msgstr ""
msgstr "未找到 Urban Dictionary 條目。"
#: redbot/cogs/general/general.py:513
#: redbot/cogs/general/general.py:500
msgid "{word} by {author}"
msgstr ""
msgstr "{author} 的{word}"
#: redbot/cogs/general/general.py:521 redbot/cogs/general/general.py:552
#: redbot/cogs/general/general.py:508 redbot/cogs/general/general.py:542
msgid "{definition}\n\n"
"**Example:** {example}"
msgstr ""
msgstr "{definition}\n\n"
"**示例:** {example}"
#: redbot/cogs/general/general.py:527
#: redbot/cogs/general/general.py:514
msgid "{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr ""
msgstr "{thumbs_down} 向下/{thumbs_up} 向上,由 Urban Dictionary 提供支持。"
#: redbot/cogs/general/general.py:546
#: redbot/cogs/general/general.py:532
msgid "<{permalink}>\n"
" {word} by {author}\n\n"
"{description}\n\n"
"{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr ""
msgstr "<{permalink}>\n"
" {author} 的{word}\n\n"
"{description}\n\n"
"{thumbs_down} 向下/{thumbs_up} 向上,由 Urban Dictionary 提供支持。"