mirror of
https://github.com/Cog-Creators/Red-DiscordBot.git
synced 2025-11-19 01:19:44 -05:00
Update Translations (#2486)
Also included a Makefile recipe which makes use of the Crowdin CLI's `crowdin download` command. This requires whoever is using it to provide the project's API key in an environment variable, but we may automate this at some point. Signed-off-by: Toby Harradine <tobyharradine@gmail.com>
This commit is contained in:
@@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-02 17:36+AKDT\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-15 16:43-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 02:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-25 05:52\n"
|
||||
"Last-Translator: Kowlin <boxedpp@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: redgettext 2.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
||||
@@ -16,226 +16,284 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-File: /cogs/general/locales/messages.pot\n"
|
||||
"Language: ru_RU\n"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:42
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:36
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "General commands."
|
||||
msgstr "Общие команды."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:41
|
||||
msgid "As I see it, yes"
|
||||
msgstr "Как я вижу, да"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:42
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:42
|
||||
msgid "It is certain"
|
||||
msgstr "Это точно"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:42
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:43
|
||||
msgid "It is decidedly so"
|
||||
msgstr "Это так решительно"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:43
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:44
|
||||
msgid "Most likely"
|
||||
msgstr "Скорее всего"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:43
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:45
|
||||
msgid "Outlook good"
|
||||
msgstr "Хорошие перспективы"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:43
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:46
|
||||
msgid "Signs point to yes"
|
||||
msgstr "Знаки указывают - да"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:44
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:47
|
||||
msgid "Without a doubt"
|
||||
msgstr "Без сомнения"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:44
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:48
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Да"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:44
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:49
|
||||
msgid "Yes – definitely"
|
||||
msgstr "Да – определенно"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:44
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:50
|
||||
msgid "You may rely on it"
|
||||
msgstr "Вы можете положиться на него"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:45
|
||||
msgid "Ask again later"
|
||||
msgstr "Спросите позже"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:45
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:51
|
||||
msgid "Reply hazy, try again"
|
||||
msgstr "Туманный ответ, попробуйте еще раз"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:46
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:52
|
||||
msgid "Ask again later"
|
||||
msgstr "Спросите позже"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:53
|
||||
msgid "Better not tell you now"
|
||||
msgstr "Лучше не рассказывать тебе сейчас"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:46
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:54
|
||||
msgid "Cannot predict now"
|
||||
msgstr "Невозможно предсказать сейчас"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:47
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:55
|
||||
msgid "Concentrate and ask again"
|
||||
msgstr "Сконцентрируйся и спроси еще раз"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:47
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:56
|
||||
msgid "Don't count on it"
|
||||
msgstr "Не рассчитывай на это"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:47
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:57
|
||||
msgid "My reply is no"
|
||||
msgstr "Мой ответ - нет"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:48
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:58
|
||||
msgid "My sources say no"
|
||||
msgstr "Мои источники говорят - нет"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:48
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:59
|
||||
msgid "Outlook not so good"
|
||||
msgstr "Outlook не так хорош"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:48
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:60
|
||||
msgid "Very doubtful"
|
||||
msgstr "Весьма сомнительно"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:64
|
||||
msgid "Not enough choices to pick from."
|
||||
msgstr "Недостаточно вариантов чтобы выбрать из."
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:70
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Choose between multiple options.\n\n"
|
||||
" To denote options which include whitespace, you should use\n"
|
||||
" double quotes.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Выберите между несколькими вариантами.\n\n"
|
||||
" Для обозначения параметров, которые включают пробелы,\n"
|
||||
" вы должны использовать двойные кавычки.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: ../general.py:78
|
||||
msgid "{} :game_die: {} :game_die:"
|
||||
msgstr "{} :game_die: {} :game_die:"
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:77
|
||||
msgid "Not enough options to pick from."
|
||||
msgstr "Недостаточно вариантов для выбора."
|
||||
|
||||
#: ../general.py:81
|
||||
msgid "{} Maybe higher than 1? ;P"
|
||||
msgstr "{} Возможно больше чем 1? ;P"
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:83
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Roll a random number.\n\n"
|
||||
" The result will be between 1 and `<number>`.\n\n"
|
||||
" `<number>` defaults to 100.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Выбрать случайное число.\n\n"
|
||||
" Результат будет между 1 и `<number>`.\n\n"
|
||||
" `<number>` по умолчанию 100.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: ../general.py:93
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:94
|
||||
msgid "{author.mention} Maybe higher than 1? ;P"
|
||||
msgstr "{author.mention} Может быть больше 1? ;P"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:98
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Flip a coin... or a user.\n\n"
|
||||
" Defaults to a coin.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Подбрось монетку... или пользователя.\n\n"
|
||||
" По умолчанию монетку.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:106
|
||||
msgid "Nice try. You think this is funny?\n"
|
||||
"How about *this* instead:\n\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" How about *this* instead:\n\n"
|
||||
msgstr "Хорошая попытка. Вы думаете это смешно?\n"
|
||||
" Как насчет *этого*:\n\n"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:106
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:117
|
||||
msgid "*flips a coin and... "
|
||||
msgstr "*бросок монетки и... "
|
||||
|
||||
#: ../general.py:106
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:117
|
||||
msgid "HEADS!*"
|
||||
msgstr "ГОЛОВЫ!*"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:106
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:117
|
||||
msgid "TAILS!*"
|
||||
msgstr "ХВОСТЫ!*"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:130
|
||||
msgid "{} You win {}!"
|
||||
msgstr "{} Вы выиграли {}!"
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:121
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Play Rock Paper Scissors."
|
||||
msgstr "Играть в камень, ножницы, бумага."
|
||||
|
||||
#: ../general.py:134
|
||||
msgid "{} You lose {}!"
|
||||
msgstr "{} Вы проиграли {}!"
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:143
|
||||
msgid "{choice} You win {author.mention}!"
|
||||
msgstr "{choice} Ты победил {author.mention}!"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:138
|
||||
msgid "{} We're square {}!"
|
||||
msgstr "{} Мы квадратные {}!"
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:149
|
||||
msgid "{choice} You lose {author.mention}!"
|
||||
msgstr "{choice} Ты проиграл {author.mention}!"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:151
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:155
|
||||
msgid "{choice} We're square {author.mention}!"
|
||||
msgstr "{choice} Мы квиты {author.mention}!"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:162
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Ask 8 ball a question.\n\n"
|
||||
" Question must end with a question mark.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Задать вопрос магическому шару 8.\n\n"
|
||||
" Вопрос должен заканчиваться знаком вопроса.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:169
|
||||
msgid "That doesn't look like a question."
|
||||
msgstr "Это не выглядит как вопрос."
|
||||
|
||||
#: ../general.py:159
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:173
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Start or stop the stopwatch."
|
||||
msgstr "Запустить или остановить секундомер."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:177
|
||||
msgid " Stopwatch started!"
|
||||
msgstr " Секундомер включен!"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:163
|
||||
msgid " Stopwatch stopped! Time: **"
|
||||
msgstr " Секундомер отключен! Время: **"
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:182
|
||||
msgid " Stopwatch stopped! Time: **{seconds}**"
|
||||
msgstr " Секундомер остановлен! Время: **{seconds}**"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:216 ../general.py:217
|
||||
msgid "{}\n"
|
||||
"({} days ago)"
|
||||
msgstr "{}\n"
|
||||
"({} дней назад)"
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:188
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Create a lmgtfy link."
|
||||
msgstr "Создать ссылку на lmgtfy."
|
||||
|
||||
#: ../general.py:219
|
||||
msgid "Chilling in {} status"
|
||||
msgstr "Расслабляется в {} статусе"
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:197
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Because everyone likes hugs!\n\n"
|
||||
" Up to 10 intensity levels.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Потому что все любят обнимашки!\n\n"
|
||||
" До 10 уровней интенсивности.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: ../general.py:223
|
||||
msgid "Playing {}"
|
||||
msgstr "Играет {}"
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:220
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Show server information."
|
||||
msgstr "Показать информацию о сервере."
|
||||
|
||||
#: ../general.py:225
|
||||
msgid "Streaming [{}]({})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:227
|
||||
msgid "Since {date}. That's over {num} days ago!"
|
||||
msgstr "С момента {date}. Это закончилось {num} дней назад!"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:227
|
||||
msgid "Listening to {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../general.py:229
|
||||
msgid "Watching {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../general.py:234
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:237
|
||||
msgid "Joined Discord on"
|
||||
msgstr "Присоединение к Discord - включено"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:238
|
||||
msgid "Joined this guild on"
|
||||
msgstr "Присоединение к этому серверу - включено"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:239 ../general.py:286
|
||||
msgid "Roles"
|
||||
msgstr "Роли"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:240
|
||||
msgid "Member #{} | User ID: {}"
|
||||
msgstr "Пользователь #{} | User ID: {}"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:257 ../general.py:299
|
||||
msgid "I need the `Embed links` permission to send this."
|
||||
msgstr "Мне нужно разрешение \"Встраивать ссылки\" чтобы отправить это."
|
||||
|
||||
#: ../general.py:272
|
||||
msgid "Since {}. That's over {} days ago!"
|
||||
msgstr "Начиная с {}. Это закончилось {} дней назад!"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:282
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:231
|
||||
msgid "Region"
|
||||
msgstr "Регион"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:283
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:232
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Пользователи"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:284
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:233
|
||||
msgid "Text Channels"
|
||||
msgstr "Текстовые каналы"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:285
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:234
|
||||
msgid "Voice Channels"
|
||||
msgstr "Голосовые каналы"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:287
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:235
|
||||
msgid "Roles"
|
||||
msgstr "Роли"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:236
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Владелец"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:288
|
||||
msgid "Guild ID: "
|
||||
msgstr "ID Сервера: "
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:237
|
||||
msgid "Server ID: "
|
||||
msgstr "ID сервера: "
|
||||
|
||||
#: ../general.py:343
|
||||
msgid "Your search terms gave no results."
|
||||
msgstr "Поиск не дал результатов."
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:248
|
||||
msgid "I need the `Embed links` permission to send this."
|
||||
msgstr "Мне нужно разрешение \"Встраивать ссылки\" чтобы отправить это."
|
||||
|
||||
#: ../general.py:345
|
||||
msgid "There is no definition #{}"
|
||||
msgstr "Нет определения #{}"
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:252
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Search the Urban Dictionary.\n\n"
|
||||
" This uses the unofficial Urban Dictionary API.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Поиск в Urban Dictionary.\n\n"
|
||||
" Используется неофициальный API Urban Dictionary.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: ../general.py:347
|
||||
msgid "Error."
|
||||
msgstr "Ошибка."
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:268 redbot/cogs/general/general.py:331
|
||||
msgid "No Urban Dictionary entries were found, or there was an error in the process."
|
||||
msgstr "Записи Urban Dictionary не найдены, или в процессе произошла ошибка."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:274
|
||||
msgid "No Urban Dictionary entries were found."
|
||||
msgstr "Записи Urban Dictionary не найдены."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:280
|
||||
msgid "{word} by {author}"
|
||||
msgstr "{word} от {author}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:285 redbot/cogs/general/general.py:310
|
||||
msgid "{definition}\n\n"
|
||||
"**Example:** {example}"
|
||||
msgstr "{definition}\n\n"
|
||||
"**Пример:** {example}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:291
|
||||
msgid "{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
|
||||
msgstr "{thumbs_down} Вниз / {thumbs_up} Вверх, Powered by Urban Dictionary."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:314
|
||||
msgid "<{permalink}>\n"
|
||||
" {word} by {author}\n\n"
|
||||
"{description}\n\n"
|
||||
"{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
|
||||
msgstr "<{permalink}>\n"
|
||||
" {word} от {author}\n\n"
|
||||
"{description}\n\n"
|
||||
"{thumbs_down} Вниз / {thumbs_up} Вверх, Powered by Urban Dictionary."
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user