Update Translations (#2486)

Also included a Makefile recipe which makes use of the Crowdin CLI's `crowdin download` command. This requires whoever is using it to provide the project's API key in an environment variable, but we may automate this at some point.

Signed-off-by: Toby Harradine <tobyharradine@gmail.com>
This commit is contained in:
Toby Harradine
2019-03-04 08:55:01 +11:00
committed by GitHub
parent 2755592175
commit 628073cbe1
556 changed files with 130783 additions and 16873 deletions

View File

@@ -1,14 +1,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-02 17:36+AKDT\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-15 16:42-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-11 02:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-25 03:07\n"
"Last-Translator: Kowlin <boxedpp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 2.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
@@ -16,226 +16,279 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /cogs/general/locales/messages.pot\n"
"Language: nl_NL\n"
#: ../general.py:42
#: redbot/cogs/general/general.py:36
#, docstring
msgid "General commands."
msgstr "Algemene commands."
#: redbot/cogs/general/general.py:41
msgid "As I see it, yes"
msgstr "Zoals ik het zie wel"
#: ../general.py:42
#: redbot/cogs/general/general.py:42
msgid "It is certain"
msgstr "Zeker"
#: ../general.py:42
#: redbot/cogs/general/general.py:43
msgid "It is decidedly so"
msgstr "Absoluut"
#: ../general.py:43
#: redbot/cogs/general/general.py:44
msgid "Most likely"
msgstr "Zeer waarschijnlijk"
#: ../general.py:43
#: redbot/cogs/general/general.py:45
msgid "Outlook good"
msgstr "Ziet er goed uit"
#: ../general.py:43
#: redbot/cogs/general/general.py:46
msgid "Signs point to yes"
msgstr "Het ziet er naar uit"
#: ../general.py:44
#: redbot/cogs/general/general.py:47
msgid "Without a doubt"
msgstr "Zonder twijfel"
#: ../general.py:44
#: redbot/cogs/general/general.py:48
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../general.py:44
#: redbot/cogs/general/general.py:49
msgid "Yes definitely"
msgstr "Ja - zeker"
#: ../general.py:44
#: redbot/cogs/general/general.py:50
msgid "You may rely on it"
msgstr "Je kan er op rekenen"
#: ../general.py:45
msgid "Ask again later"
msgstr "Vraag het later weer"
#: ../general.py:45
#: redbot/cogs/general/general.py:51
msgid "Reply hazy, try again"
msgstr "Wazig antwoord, probeer het opnieuw"
#: ../general.py:46
#: redbot/cogs/general/general.py:52
msgid "Ask again later"
msgstr "Vraag het later weer"
#: redbot/cogs/general/general.py:53
msgid "Better not tell you now"
msgstr "Dat kan ik je nu beter niet vertellen"
#: ../general.py:46
#: redbot/cogs/general/general.py:54
msgid "Cannot predict now"
msgstr "Ik kan het nu niet voorspellen"
#: ../general.py:47
#: redbot/cogs/general/general.py:55
msgid "Concentrate and ask again"
msgstr "Concentreer en vraag opnieuw"
#: ../general.py:47
#: redbot/cogs/general/general.py:56
msgid "Don't count on it"
msgstr "Reken er maar niet op"
#: ../general.py:47
#: redbot/cogs/general/general.py:57
msgid "My reply is no"
msgstr "Ik zeg nee"
#: ../general.py:48
#: redbot/cogs/general/general.py:58
msgid "My sources say no"
msgstr "Mijn bronnen zeggen van niet"
#: ../general.py:48
#: redbot/cogs/general/general.py:59
msgid "Outlook not so good"
msgstr "Het ziet er niet goed uit"
#: ../general.py:48
#: redbot/cogs/general/general.py:60
msgid "Very doubtful"
msgstr "Onwaarschijnlijk"
#: ../general.py:64
msgid "Not enough choices to pick from."
msgstr "Niet genoeg mogelijkheden om van te kiezen."
#: redbot/cogs/general/general.py:70
#, docstring
msgid "Choose between multiple options.\n\n"
" To denote options which include whitespace, you should use\n"
" double quotes.\n"
" "
msgstr "Kies uit meerdere opties. \n\n"
" Als u opties wilt aangeven die witruimte bevatten, moet u dubbele aanhalingstekens gebruiken."
#: ../general.py:78
msgid "{} :game_die: {} :game_die:"
msgstr "{} :game_die: {} :game_die:"
#: redbot/cogs/general/general.py:77
msgid "Not enough options to pick from."
msgstr "Niet genoeg opties om uit te kiezen."
#: ../general.py:81
msgid "{} Maybe higher than 1? ;P"
msgstr "{} Misschien hoger dan 1? ;P"
#: redbot/cogs/general/general.py:83
#, docstring
msgid "Roll a random number.\n\n"
" The result will be between 1 and `<number>`.\n\n"
" `<number>` defaults to 100.\n"
" "
msgstr "Rol een willekeurig getal.\n\n"
" Het resultaat zal tussen 1 en `<number>` zijn.\n\n"
" `<number>` staat standaard op 100.\n"
" "
#: ../general.py:93
#: redbot/cogs/general/general.py:94
msgid "{author.mention} Maybe higher than 1? ;P"
msgstr "{author.mention} Misschien hoger dan 1? :P"
#: redbot/cogs/general/general.py:98
#, docstring
msgid "Flip a coin... or a user.\n\n"
" Defaults to a coin.\n"
" "
msgstr "Draai een munt... of een gebruiker. \n\n"
" Standaard is een munt.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:106
msgid "Nice try. You think this is funny?\n"
"How about *this* instead:\n\n"
msgstr ""
" How about *this* instead:\n\n"
msgstr "Goed geprobeerd. Denk je dat dit grappig is? \n"
" Hoe zit het met * dit * in plaats daarvan:\n\n"
#: ../general.py:106
#: redbot/cogs/general/general.py:117
msgid "*flips a coin and... "
msgstr "*tost een munt en... "
#: ../general.py:106
#: redbot/cogs/general/general.py:117
msgid "HEADS!*"
msgstr "KOP!*"
#: ../general.py:106
#: redbot/cogs/general/general.py:117
msgid "TAILS!*"
msgstr "MUNT!*"
#: ../general.py:130
msgid "{} You win {}!"
msgstr "{} Jij wint {}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:121
#, docstring
msgid "Play Rock Paper Scissors."
msgstr "Speel Steen Papier Schaar."
#: ../general.py:134
msgid "{} You lose {}!"
msgstr "{} Jij verliest {}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:143
msgid "{choice} You win {author.mention}!"
msgstr "{choice} Je wint {author.mention}!"
#: ../general.py:138
msgid "{} We're square {}!"
msgstr "{} We staan gelijk {}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:149
msgid "{choice} You lose {author.mention}!"
msgstr "{choice}Je verliest {author.mention}!"
#: ../general.py:151
#: redbot/cogs/general/general.py:155
msgid "{choice} We're square {author.mention}!"
msgstr "{choice} Wij zijn vierkant {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:162
#, docstring
msgid "Ask 8 ball a question.\n\n"
" Question must end with a question mark.\n"
" "
msgstr "Stel 8 ball een vraag. \n\n"
" Vraag moet eindigen met een vraagteken.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:169
msgid "That doesn't look like a question."
msgstr "Dat ziet er niet als een vraag uit."
#: ../general.py:159
#: redbot/cogs/general/general.py:173
#, docstring
msgid "Start or stop the stopwatch."
msgstr "Start of stop de stopwatch."
#: redbot/cogs/general/general.py:177
msgid " Stopwatch started!"
msgstr " Stopwatch gestart!"
#: ../general.py:163
msgid " Stopwatch stopped! Time: **"
msgstr " Stopwatch gestopt! Tijd: **"
#: redbot/cogs/general/general.py:182
msgid " Stopwatch stopped! Time: **{seconds}**"
msgstr " Stopwatch is gestopt! Tijd: **{seconds}**"
#: ../general.py:216 ../general.py:217
msgid "{}\n"
"({} days ago)"
msgstr "{}\n"
"({} dagen geleden)"
#: redbot/cogs/general/general.py:188
#, docstring
msgid "Create a lmgtfy link."
msgstr "Maak een lmgtfy-link."
#: ../general.py:219
msgid "Chilling in {} status"
msgstr "Chillen in {} status"
#: redbot/cogs/general/general.py:197
#, docstring
msgid "Because everyone likes hugs!\n\n"
" Up to 10 intensity levels.\n"
" "
msgstr "Omdat iedereen van knuffels houdt! \n\n"
" Tot 10 intensiteitsniveaus.\n"
" "
#: ../general.py:223
msgid "Playing {}"
msgstr "Speelt {}"
#: redbot/cogs/general/general.py:220
#, docstring
msgid "Show server information."
msgstr "Toon serverinformatie."
#: ../general.py:225
msgid "Streaming [{}]({})"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:227
msgid "Since {date}. That's over {num} days ago!"
msgstr "Sinds {date}. Dat is meer dan {num} dagen geleden!"
#: ../general.py:227
msgid "Listening to {}"
msgstr ""
#: ../general.py:229
msgid "Watching {}"
msgstr ""
#: ../general.py:234
msgid "None"
msgstr "Niks"
#: ../general.py:237
msgid "Joined Discord on"
msgstr "Gebruikt Discord sinds"
#: ../general.py:238
msgid "Joined this guild on"
msgstr "Op deze server sinds"
#: ../general.py:239 ../general.py:286
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
#: ../general.py:240
msgid "Member #{} | User ID: {}"
msgstr "Lid #{} | Gebruikers-ID: {}"
#: ../general.py:257 ../general.py:299
msgid "I need the `Embed links` permission to send this."
msgstr "Ik heb de `Embed links` permissie nodig om dit te kunnen versturen."
#: ../general.py:272
msgid "Since {}. That's over {} days ago!"
msgstr "Sinds {}. Dat is meer dan {} dagen geleden!"
#: ../general.py:282
#: redbot/cogs/general/general.py:231
msgid "Region"
msgstr "Regio"
#: ../general.py:283
#: redbot/cogs/general/general.py:232
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
#: ../general.py:284
#: redbot/cogs/general/general.py:233
msgid "Text Channels"
msgstr "Tekstkanalen"
#: ../general.py:285
#: redbot/cogs/general/general.py:234
msgid "Voice Channels"
msgstr "Spraakkanalen"
#: ../general.py:287
#: redbot/cogs/general/general.py:235
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
#: redbot/cogs/general/general.py:236
msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar"
#: ../general.py:288
msgid "Guild ID: "
msgstr "Server-ID: "
#: redbot/cogs/general/general.py:237
msgid "Server ID: "
msgstr "Server ID: "
#: ../general.py:343
msgid "Your search terms gave no results."
msgstr "De zoektermen hebben geen resultaten opgeleverd."
#: redbot/cogs/general/general.py:248
msgid "I need the `Embed links` permission to send this."
msgstr "Ik heb de `Embed links` permissie nodig om dit te kunnen versturen."
#: ../general.py:345
msgid "There is no definition #{}"
msgstr "Er is geen definitie #{}"
#: redbot/cogs/general/general.py:252
#, docstring
msgid "Search the Urban Dictionary.\n\n"
" This uses the unofficial Urban Dictionary API.\n"
" "
msgstr "Zoek in het stedenbouwkundig woordenboek. \n\n"
" Dit maakt gebruik van de niet-officiële Urban Dictionary API.\n"
" "
#: ../general.py:347
msgid "Error."
msgstr "Fout."
#: redbot/cogs/general/general.py:268 redbot/cogs/general/general.py:331
msgid "No Urban Dictionary entries were found, or there was an error in the process."
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:274
msgid "No Urban Dictionary entries were found."
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:280
msgid "{word} by {author}"
msgstr "{word} door {author}"
#: redbot/cogs/general/general.py:285 redbot/cogs/general/general.py:310
msgid "{definition}\n\n"
"**Example:** {example}"
msgstr "{definition}\n\n"
"** Voorbeeld: ** {example}"
#: redbot/cogs/general/general.py:291
msgid "{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr "{thumbs_down} Omlaag / {thumbs_up} Omhoog, mogelijk gemaakt door Urban Dictionary."
#: redbot/cogs/general/general.py:314
msgid "<{permalink}>\n"
" {word} by {author}\n\n"
"{description}\n\n"
"{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr ""