mirror of
https://github.com/Cog-Creators/Red-DiscordBot.git
synced 2025-11-18 09:08:58 -05:00
[i18n] Automated Crowdin downstream (#4166)
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
f65ff87b96
commit
5f52fb872a
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-30 12:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-06 12:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -19,26 +19,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "{} doesn't look like a valid user ID."
|
||||
msgstr "{} ne ressemble pas à un ID d'utilisateur valide."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/events.py:53 redbot/cogs/mod/events.py:67
|
||||
#: redbot/cogs/mod/events.py:53 redbot/cogs/mod/events.py:66
|
||||
msgid "Mention spam (Autoban)"
|
||||
msgstr "Spam de mention (Autoban)"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:73 redbot/cogs/mod/kickban.py:454
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:73 redbot/cogs/mod/kickban.py:442
|
||||
msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {}"
|
||||
msgstr "Je ne peux pas vous laisser faire ça. L'automutilation c'est mal {}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:75 redbot/cogs/mod/kickban.py:198
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:459 redbot/cogs/mod/kickban.py:535
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:619 redbot/cogs/mod/mutes.py:16
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:75 redbot/cogs/mod/kickban.py:192
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:447 redbot/cogs/mod/kickban.py:520
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:601 redbot/cogs/mod/mutes.py:16
|
||||
msgid "I cannot let you do that. You are not higher than the user in the role hierarchy."
|
||||
msgstr "Je ne peux pas vous laisser faire ça. Vous n'êtes pas supérieur à l'utilisateur dans la hiérarchie des rôles."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:81 redbot/cogs/mod/kickban.py:206
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:81 redbot/cogs/mod/kickban.py:200
|
||||
msgid "I cannot do that due to discord hierarchy rules."
|
||||
msgstr "Je ne peux pas faire ça à cause des règles de hiérarchie de Discord."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:83 redbot/cogs/mod/kickban.py:332
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:474
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:83 redbot/cogs/mod/kickban.py:323
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:462
|
||||
msgid "Invalid days. Must be between 0 and 7."
|
||||
msgstr "Jours non valides. Doit être compris entre 0 et 7."
|
||||
|
||||
@@ -46,15 +46,15 @@ msgstr "Jours non valides. Doit être compris entre 0 et 7."
|
||||
msgid "You have been banned from {guild}."
|
||||
msgstr "Vous avez été banni de {guild}."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:92 redbot/cogs/mod/kickban.py:216
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:92 redbot/cogs/mod/kickban.py:210
|
||||
msgid "**Reason**"
|
||||
msgstr "**Raison**"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:93 redbot/cogs/mod/kickban.py:217
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:93 redbot/cogs/mod/kickban.py:211
|
||||
msgid "No reason was given."
|
||||
msgstr "Aucune raison n'a été fournie."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:109 redbot/cogs/mod/kickban.py:225
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:109 redbot/cogs/mod/kickban.py:219
|
||||
msgid "I'm not allowed to do that."
|
||||
msgstr "Je ne suis pas autorisé à faire cela."
|
||||
|
||||
@@ -62,170 +62,162 @@ msgstr "Je ne suis pas autorisé à faire cela."
|
||||
msgid "An unexpected error occurred."
|
||||
msgstr "Une erreur inattendue s'est produite."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:132
|
||||
msgid "The user was banned but an error occurred when trying to create the modlog entry: {reason}"
|
||||
msgstr "L'utilisateur a été banni mais une erreur est survenue lors de la création de l'entrée du modlog : {reason}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:157
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:151
|
||||
msgid "Tempban finished"
|
||||
msgstr "Ban temporaire terminé"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:181
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:175
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Kick a user.\\n\\n If a reason is specified, it will be the reason that shows up\\n in the audit log.\\n "
|
||||
msgstr "Éjecte un utilisateur.\\n\\n Si une raison est spécifiée, ce sera celle-ci qui sera\\n affichée dans les logs du serveur.\\n "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:191 redbot/cogs/mod/kickban.py:528
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:185 redbot/cogs/mod/kickban.py:513
|
||||
msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {emoji}"
|
||||
msgstr "Je ne peux pas vous laisser faire ça. L'automutilation c'est mal {emoji}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:213
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:207
|
||||
msgid "You have been kicked from {guild}."
|
||||
msgstr "Vous avez été expulsé de {guild}."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:247
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:238
|
||||
msgid "Done. That felt good."
|
||||
msgstr "C'est fait. Ça m'a fait du bien."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:261
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:252
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Ban a user from this server and optionally delete days of messages.\\n\\n If days is not a number, it's treated as the first word of the reason.\\n\\n Minimum 0 days, maximum 7. If not specified, defaultdays setting will be used instead."
|
||||
msgstr "Banni un utilisateur de ce serveur et optionnellement supprime le nombre de jours de messages.\\n\\n Si le nombre de jours n'est pas un nombre, il est traité comme le premier mot de la raison.\\n\\n Minimum 0 jours, maximum 7. Si ce n'est pas spécifié, le paramètre defaultdays sera utilisé à la place."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:276
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:267
|
||||
msgid "Done. It was about time."
|
||||
msgstr "Terminé. Il était temps."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:292
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:283
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Preemptively bans user(s) from the server\\n\\n User IDs need to be provided in order to ban\\n using this command"
|
||||
msgstr "Bannissement préventif d'un utilisateur du serveur.\\n\\n Un ID d'utilisateur sera requis afin de bannir en utilisant cette commande"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:301
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:292
|
||||
msgid "Banned {num} users from the server."
|
||||
msgstr "{num} utilisateurs bannis du serveur."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:305
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:296
|
||||
msgid "\\nErrors:\\n"
|
||||
msgstr "\\nErreurs:\\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:308
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:299
|
||||
msgid "\\nFollowing user IDs have been upgraded from a temporary to a permanent ban:\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:336
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:327
|
||||
msgid "I lack the permissions to do this."
|
||||
msgstr "Je n'ai pas les permissions pour le faire."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:348
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:339
|
||||
msgid "User {user_id} is already banned."
|
||||
msgstr "L'utilisateur {user_id} est déjà banni."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:373 redbot/cogs/mod/kickban.py:377
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:364 redbot/cogs/mod/kickban.py:368
|
||||
msgid "Failed to ban user {user_id}: {reason}"
|
||||
msgstr "Impossible de bannir l'utilisateur {user_id}: {reason}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:406
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:397
|
||||
msgid "User {user_id} does not exist."
|
||||
msgstr "L’utilisateur {user_id} n’existe pas."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:411
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:402
|
||||
msgid "Could not ban {user_id}: missing permissions."
|
||||
msgstr "Impossible de bannir {user_id}: permissions manquantes."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:431
|
||||
msgid "Failed to create modlog case: {reason}"
|
||||
msgstr "Impossible de créer le cas dans le modlog : {reason}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:447
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:435
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Temporarily ban a user from this server."
|
||||
msgstr "Bannis temporairement un utilisateur du serveur."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:467
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:455
|
||||
msgid "I cannot do that due to discord hierarchy rules"
|
||||
msgstr "Je ne peux pas faire ça en raison des règles de hiérarchie de Discord"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:487
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:475
|
||||
msgid "You have been temporarily banned from {server_name} until {date}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:491
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:479
|
||||
msgid " Here is an invite for when your ban expires: {invite_link}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:498
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:486
|
||||
msgid "I can't do that for some reason."
|
||||
msgstr "Je ne peux pas le faire pour une raison quelconque."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:500
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:488
|
||||
msgid "Something went wrong while banning."
|
||||
msgstr "Quelque chose s'est mal passé durant le bannissement."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:515
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:500
|
||||
msgid "Done. Enough chaos for now."
|
||||
msgstr "Terminé. Assez de chaos pour l'instant."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:522
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:507
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Kick a user and delete 1 day's worth of their messages."
|
||||
msgstr "Éjecte un utilisateur et supprime les messages envoyés par cet utilisateur pendant ces dernières 24 heures."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:552
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:537
|
||||
msgid "You have been banned and then unbanned as a quick way to delete your messages.\\nYou can now join the server again. {invite_link}"
|
||||
msgstr "Vous avez été banni puis dé-banni comme moyen rapide pour supprimer vos messages.\\nVous pouvez maintenant rejoindre le serveur à nouveau. {invite_link}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:563
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:548
|
||||
msgid "My role is not high enough to softban that user."
|
||||
msgstr "Mon rôle n'est pas assez élevé pour softban cet utilisateur."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:602
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:584
|
||||
msgid "Done. Enough chaos."
|
||||
msgstr "Terminé. Assez de chaos."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:610
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:592
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Kick a member from a voice channel."
|
||||
msgstr "Expulse un membre d'un salon vocal."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:632
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:614
|
||||
msgid "I am unable to kick this member from the voice channel."
|
||||
msgstr "Impossible d'expulser ce membre du salon vocal."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:635
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:617
|
||||
msgid "Something went wrong while attempting to kick that member."
|
||||
msgstr "Quelque chose s'est mal passé lors de la tentative d'expulsion de ce membre."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:658
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:637
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Unban a user from this server.\\n\\n Requires specifying the target user's ID. To find this, you may either:\\n 1. Copy it from the mod log case (if one was created), or\\n 2. enable developer mode, go to Bans in this server's settings, right-\\n click the user and select 'Copy ID'."
|
||||
msgstr "Débanni un utilisateur de ce serveur.\\n\\n Nécessite de spécifier l'ID de l'utilisateur. Pour le trouver, vous pouvez soit :\\n #. Le copier à partir du cas dans les mod log (Si il a été créé), ou\\n Activer le mode développeur, allez dans Bannissements dans les paramètres du serveur, clique\\n droit sur l'utilisateur et sélectionner 'Copier l'ID'."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:671
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:650
|
||||
msgid "It seems that user isn't banned!"
|
||||
msgstr "Il semble que l'utilisateur n'est pas banni !"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:677
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:656
|
||||
msgid "Something went wrong while attempting to unban that user."
|
||||
msgstr "Quelque chose s'est mal passé lors de la tentative de dé-bannissement de cet utilisateur."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:694
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:670
|
||||
msgid "Unbanned that user from this server."
|
||||
msgstr "Cet utilisateur a été débanni de ce serveur."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:700
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:676
|
||||
msgid "I don't share another server with this user. I can't reinvite them."
|
||||
msgstr "Je ne partage pas d'autre serveur avec cette utilisateur. Je ne peux pas le réinviter."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:708
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:684
|
||||
msgid "You've been unbanned from {server}.\\nHere is an invite for that server: {invite_link}"
|
||||
msgstr "Vous avez été débanni de {server}.\\nVoici une invitation pour ce serveur : {invite_link}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:715
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:691
|
||||
msgid "I failed to send an invite to that user. Perhaps you may be able to send it for me?\\nHere's the invite link: {invite_link}"
|
||||
msgstr "Je n'ai pas réussi à envoyer une invitation à cet utilisateur. Peut-être pouvez-vous l'envoyer à ma place?\\nVoici le lien d'invitation : {invite_link}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:723
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:699
|
||||
msgid "Something went wrong when attempting to send that useran invite. Here's the link so you can try: {invite_link}"
|
||||
msgstr "Quelque chose a mal tourné lors de l'envoi d'une invitation à cet utilisateur. Voici le lien pour que vous puissiez essayer : {invite_link}"
|
||||
|
||||
@@ -234,29 +226,29 @@ msgstr "Quelque chose a mal tourné lors de l'envoi d'une invitation à cet util
|
||||
msgid "Moderation tools."
|
||||
msgstr "Outils de modération."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:112 redbot/cogs/mod/mod.py:122
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:140 redbot/cogs/mod/mod.py:150
|
||||
msgid "Ignored guilds and channels have been moved. Please use `[p]moveignoredchannels` to migrate the old settings."
|
||||
msgstr "Les serveurs et les salons ignorés ont été déplacés. Veuillez utiliser `[p]moveignoredchannels` pour migrer les anciens paramètres."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:134
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:162
|
||||
msgid "Delete delay settings have been moved. Please use `[p]movedeletedelay` to migrate the old settings."
|
||||
msgstr "Les paramètres de délai ont été déplacés. Veuillez utiliser `[p]movedeletedelay` pour migrer les anciens paramètres."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:145
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:173
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Move ignored channels and servers to core"
|
||||
msgstr "Déplacer les salons ignorés et les serveurs vers le noyau"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:154
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:182
|
||||
msgid "Ignored channels and guilds restored."
|
||||
msgstr "Salons et serveurs ignorées restaurées."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:159
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:187
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "\\n Move deletedelay settings to core\\n "
|
||||
msgstr "\\n Déplacer les paramètres de suppression au noyau\\n "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:168
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:196
|
||||
msgid "Delete delay settings restored."
|
||||
msgstr "Suppression des paramètre de délai de suppression restaurée."
|
||||
|
||||
@@ -305,92 +297,92 @@ msgstr "Débannir un utilisateur de parler et d'écouter dans les salon vocaux d
|
||||
msgid "That user isn't muted or deafened by the server!"
|
||||
msgstr "Cet utilisateur n'est pas muet ou sourd par le serveur !"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:120
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:117
|
||||
msgid "User is now allowed to speak and listen in voice channels"
|
||||
msgstr "L'utilisateur est maintenant autorisé à parler et à écouter sur les salons vocaux"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:126
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:123
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Ban a user from speaking and listening in the server's voice channels."
|
||||
msgstr "Bannir un utilisateur de parler et d'écouter les salon vocaux du serveur."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:147
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:144
|
||||
msgid "That user is already muted and deafened server-wide!"
|
||||
msgstr "Cet utilisateur est déjà muet et sourd à l’échelle du serveur !"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:164
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:158
|
||||
msgid "User has been banned from speaking or listening in voice channels"
|
||||
msgstr "L'utilisateur a été interdit de parler ou d'écouter dans les salons vocaux"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:170
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:164
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Mute users."
|
||||
msgstr "Mettre l'utilisateur en sourdine."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:176
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:170
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Mute a user in their current voice channel."
|
||||
msgstr "Rendre un utilisateur muet dans son salon vocal actuel."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:208
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:199
|
||||
msgid "Muted {user} in channel {channel.name}"
|
||||
msgstr "{user} est maintenant muet dans le salon {channel.name}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:217 redbot/cogs/mod/mutes.py:343
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:208 redbot/cogs/mod/mutes.py:325
|
||||
msgid "Because I don't have the Move Members permission, this will take into effect when the user rejoins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:231
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:222
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Mute a user in the current text channel."
|
||||
msgstr "Rendre un utilisateur muet dans ce salon textuel."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:254
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:242
|
||||
msgid "User has been muted in this channel."
|
||||
msgstr "L'utilisateur a été mis en sourdine dans ce salon."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:263
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:251
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Mutes user in the server."
|
||||
msgstr "Rend un utilisateur muet dans ce serveur."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:287
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:272
|
||||
msgid "User has been muted in this server."
|
||||
msgstr "L'utilisateur a été mis en sourdine sur ce serveur."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:294
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:279
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Unmute users."
|
||||
msgstr "Rétablir les utilisateurs."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:302
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:287
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Unmute a user in their current voice channel."
|
||||
msgstr "Rétablir un utilisateur dans son salon vocal actuel."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:334
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:316
|
||||
msgid "Unmuted {user} in channel {channel.name}"
|
||||
msgstr "{user} rétablit dans le salon {channel.name}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:348 redbot/cogs/mod/mutes.py:382
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:330 redbot/cogs/mod/mutes.py:361
|
||||
msgid "Unmute failed. Reason: {}"
|
||||
msgstr "Échec du dé-mute. raison : {}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:357
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:339
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Unmute a user in this channel."
|
||||
msgstr "Rétablir un utilisateur dans ce salon."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:380
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:359
|
||||
msgid "User unmuted in this channel."
|
||||
msgstr "Utilisateur dé-mute dans ce salon."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:391
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:370
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Unmute a user in this server."
|
||||
msgstr "Rétablir un utilisateur dans ce serveur."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:414
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:383
|
||||
msgid "User has been unmuted in this server."
|
||||
msgstr "L'utilisateur a été dé-mute sur ce serveur."
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user