mirror of
https://github.com/Cog-Creators/Red-DiscordBot.git
synced 2025-12-22 09:12:34 -05:00
[3.4] [i18n] Automated Crowdin downstream (#5768)
Automated Crowdin downstream Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
e9a9b22d0f
commit
4be15c9832
@@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-30 21:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-03 01:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: redgettext 3.3\n"
|
||||
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
|
||||
@@ -56,66 +56,68 @@ msgstr "Introduzca el comando a ejecutar cuando el usuario **regrese a un valor
|
||||
msgid "Warn misbehaving users and take automated actions."
|
||||
msgstr "Avisar a los usuarios que se comportan mal y tomar acciones automatizadas."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:113
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:115
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Manage settings for Warnings."
|
||||
msgstr "Administrar ajustes para Advertencias."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:119
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:121
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Enable or disable custom reasons for a warning."
|
||||
msgstr "Activar o desactivar razones personalizadas para una advertencia."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:123
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:125
|
||||
msgid "Custom reasons have been enabled."
|
||||
msgstr "Las razones personalizadas han sido habilitadas."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:125
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:127
|
||||
msgid "Custom reasons have been disabled."
|
||||
msgstr "Las razones personalizadas han sido desactivadas."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:130
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:132
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Set whether warnings should be sent to users in DMs."
|
||||
msgstr "Establecer si las advertencias deben ser enviadas a los usuarios en DMs."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:133
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:135
|
||||
msgid "I will now try to send warnings to users DMs."
|
||||
msgstr "Ahora intentaré enviar advertencias a los DMs de los usuarios."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:135
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:137
|
||||
msgid "Warnings will no longer be sent to users DMs."
|
||||
msgstr "Las advertencias ya no se enviarán a los DM de los usuarios."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:140
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:142
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Decide whether the name of the moderator warning a user should be included in the DM to that user."
|
||||
msgstr "Decide si el nombre del moderador que realiza una advertencia a un usuario debe ser incluido en el DM a ese usuario."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:144
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:146
|
||||
msgid "I will include the name of the moderator who issued the warning when sending a DM to a user."
|
||||
msgstr "Incluiré el nombre del moderador que emitió la advertencia al enviar un DM a un usuario."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:150
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:152
|
||||
msgid "I will not include the name of the moderator who issued the warning when sending a DM to a user."
|
||||
msgstr "No incluiré el nombre del moderador que emitió la advertencia al enviar un DM a un usuario."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:158
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:160
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Set the channel where warnings should be sent to.\n\n"
|
||||
" Leave empty to use the channel `[p]warn` command was called in.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Establece el canal al que se deben enviar las advertencias.\n\n"
|
||||
" Deje en blanco para usar el canal donde se llamó el comando `[p]warn`.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:166
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:168
|
||||
msgid "The warn channel has been set to {channel}."
|
||||
msgstr "El canal de advertencia se ha establecido en {channel}."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:170 redbot/cogs/warnings/warnings.py:186
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:172 redbot/cogs/warnings/warnings.py:188
|
||||
msgid "Warnings will now be sent in the channel command was used in."
|
||||
msgstr "Ahora se enviarán advertencias en el canal del comando."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:175
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:177
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "\n"
|
||||
" Set if warnings should be sent to a channel set with `[p]warningset warnchannel`.\n"
|
||||
@@ -124,15 +126,15 @@ msgstr "\n"
|
||||
" Establecer si las advertencias deben ser enviadas a un canal establecido con `[p]warningset warnchannel`.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:183
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:185
|
||||
msgid "Warnings will now be sent to {channel}."
|
||||
msgstr "Las advertencias se enviarán ahora a {channel}."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:188
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:190
|
||||
msgid "Toggle channel has been disabled."
|
||||
msgstr "El canal ha sido desactivado."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:194
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:196
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Manage automated actions for Warnings.\n\n"
|
||||
" Actions are essentially command macros. Any command can be run\n"
|
||||
@@ -142,77 +144,89 @@ msgid "Manage automated actions for Warnings.\n\n"
|
||||
" user is warned enough so that their points go over this\n"
|
||||
" threshold, the action will be executed.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Administrar acciones automatizadas para Advertencias.\n\n"
|
||||
" Las acciones son esencialmente macros de comandos. Cualquier comando se puede ejecutar\n"
|
||||
" cuando la acción se activa inicialmente, y/o cuando la acción\n"
|
||||
" sea levantada.\n"
|
||||
" Las acciones deben tener un nombre y un umbral de puntos. Cuando un usuario\n"
|
||||
" es advertido lo suficiente para que sus puntos superen este\n"
|
||||
" umbral, la acción será ejecutada.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:208
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:210
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Create an automated action.\n\n"
|
||||
" Duplicate action names are not allowed.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear una acción automatizada.\n\n"
|
||||
" No se permiten nombres de acciones duplicadas.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:229
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:231
|
||||
msgid "Duplicate action name found!"
|
||||
msgstr "Nombre de acción duplicado encontrado!"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:236
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:238
|
||||
msgid "Action {name} has been added."
|
||||
msgstr "La acción {name} ha sido añadida."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:241
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:243
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Delete the action with the specified name."
|
||||
msgstr "Eliminar la acción con el nombre especificado."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:254
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:256
|
||||
msgid "No action named {name} exists!"
|
||||
msgstr "¡No existe ninguna acción llamada {name}!"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:260
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:262
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Manage warning reasons.\n\n"
|
||||
" Reasons must be given a name, description and points value. The\n"
|
||||
" name of the reason must be given when a user is warned.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Administrar razones de advertencia.\n\n"
|
||||
" Las razones deben tener un nombre, una descripción y un valor de puntos. El nombre\n"
|
||||
" de la razón debe ser dado cuando un usuario es advertido.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:272
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:274
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Create a warning reason."
|
||||
msgstr "Crear una razón de advertencia."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:276
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:278
|
||||
msgid "*Custom* cannot be used as a reason name!"
|
||||
msgstr "*Personalizado* no puede ser usado como un nombre de razón!"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:286
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:288
|
||||
msgid "The new reason has been registered."
|
||||
msgstr "La nueva razón ha sido registrada."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:291
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:293
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Delete a warning reason."
|
||||
msgstr "Eliminar una razón de advertencia."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:298
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:300
|
||||
msgid "That is not a registered reason name."
|
||||
msgstr "Ese no es un nombre de razón registrado."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:304
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:306
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "List all configured reasons for Warnings."
|
||||
msgstr "Listar todas las razones configuradas para Advertencias."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:312
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:314
|
||||
msgid "Reason: {name}"
|
||||
msgstr "Razón: {name}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:316 redbot/cogs/warnings/warnings.py:344
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:445 redbot/cogs/warnings/warnings.py:478
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:318 redbot/cogs/warnings/warnings.py:346
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:447 redbot/cogs/warnings/warnings.py:480
|
||||
msgid "Points"
|
||||
msgstr "Puntos"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:320
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:322
|
||||
msgid "Name: {reason_name}\n"
|
||||
"Points: {points}\n"
|
||||
"Description: {description}"
|
||||
@@ -220,28 +234,28 @@ msgstr "Nombre: {reason_name}\n"
|
||||
"Puntos: {points}\n"
|
||||
"Descripción: {description}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:327
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:329
|
||||
msgid "There are no reasons configured!"
|
||||
msgstr "¡No hay razones configuradas!"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:333
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:335
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "List all configured automated actions for Warnings."
|
||||
msgstr "Listar todas las acciones automatizadas configuradas para Advertencias."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:341
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:343
|
||||
msgid "Action: {name}"
|
||||
msgstr "Acción: {name}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:346
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:348
|
||||
msgid "Exceed command"
|
||||
msgstr "Comando excedido"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:350
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:352
|
||||
msgid "Drop command"
|
||||
msgstr "Descartar comando"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:354
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:356
|
||||
msgid "Name: {action_name}\n"
|
||||
"Points: {points}\n"
|
||||
"Exceed command: {exceed_command}\n"
|
||||
@@ -251,11 +265,11 @@ msgstr "Nombre: {action_name}\n"
|
||||
"Comando excedido: {exceed_command}\n"
|
||||
"Comando descartado: {drop_command}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:362
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:364
|
||||
msgid "There are no actions configured!"
|
||||
msgstr "¡No hay acciones configuradas!"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:375
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:377
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Warn the user for the specified reason.\n\n"
|
||||
" `<points>` number of points the warning should be for. If no number is supplied\n"
|
||||
@@ -263,112 +277,117 @@ msgid "Warn the user for the specified reason.\n\n"
|
||||
" `<reason>` is reason for the warning. This can be a registered reason,\n"
|
||||
" or a custom reason if ``[p]warningset allowcustomreasons`` is set.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Advierte al usuario por la razón especificada.\n\n"
|
||||
" `<points>` número de puntos para los que debe ser la advertencia. Si no se proporciona ningún número\n"
|
||||
" se dará 1 punto. Las advertencias preestablecidas hacen caso omiso de esto.\n"
|
||||
" `<reason>` es la razón de la advertencia. Esta puede ser una razón registrada,\n"
|
||||
" o una razón personalizada si ``[p]warningset allowcustomreasons`` está establecido.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:384
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:386
|
||||
msgid "You cannot warn yourself."
|
||||
msgstr "No puedes advertirte a ti mismo."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:386
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:388
|
||||
msgid "You cannot warn other bots."
|
||||
msgstr "No puedes advertir a otros bots."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:388
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:390
|
||||
msgid "You cannot warn the server owner."
|
||||
msgstr "No puedes advertir al propietario del servidor."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:391
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:393
|
||||
msgid "The person you're trying to warn is equal or higher than you in the discord hierarchy, you cannot warn them."
|
||||
msgstr "La persona que intentas advertir es igual o superior a la que estás en la jerarquía de discord, no puedes advertirles."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:401
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:403
|
||||
msgid "That is not a registered reason!"
|
||||
msgstr "¡Esa no es una razón registrada!"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:404
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:406
|
||||
msgid "You cannot apply negative points."
|
||||
msgstr "No se pueden aplicar puntos negativos."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:418
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:420
|
||||
msgid "Do `{prefix}warningset allowcustomreasons true` to enable custom reasons."
|
||||
msgstr "Utiliza `{prefix}warningset allowcustomreasons true` para habilitar razones personalizadas."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:439 redbot/cogs/warnings/warnings.py:472
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:441 redbot/cogs/warnings/warnings.py:474
|
||||
msgid "Warning from {user}"
|
||||
msgstr "Advertencia de {user}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:441 redbot/cogs/warnings/warnings.py:474
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:443 redbot/cogs/warnings/warnings.py:476
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Advertencia"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:448
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:450
|
||||
msgid "You have received a warning in {guild_name}."
|
||||
msgstr "Has recibido un aviso en {guild_name}."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:458
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:460
|
||||
msgid "A warning for {user} has been issued, but I wasn't able to send them a warn message."
|
||||
msgstr "Se ha emitido una advertencia para {user}, pero no pude enviarle un mensaje de advertencia."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:484 redbot/cogs/warnings/warnings.py:493
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:486 redbot/cogs/warnings/warnings.py:495
|
||||
msgid "{user} has been warned."
|
||||
msgstr "{user} ha sido advertido."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:498
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:500
|
||||
msgid "{reason}\n\n"
|
||||
"Use `{prefix}unwarn {user} {message}` to remove this warning."
|
||||
msgstr "{reason}\n\n"
|
||||
"Usa `{prefix}unwarn {user} {message}` para eliminar esta advertencia."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:501
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:503
|
||||
msgid "{description}\n"
|
||||
"Points: {points}"
|
||||
msgstr "{description}\n"
|
||||
"Puntos: {points}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:524
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:526
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "List the warnings for the specified user."
|
||||
msgstr "Listar las advertencias para el usuario especificado."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:537
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:539
|
||||
msgid "That user has no warnings!"
|
||||
msgstr "¡El usuario no tiene ningún aviso!"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:542 redbot/cogs/warnings/warnings.py:578
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:544 redbot/cogs/warnings/warnings.py:580
|
||||
msgid "Deleted Moderator"
|
||||
msgstr "Moderador eliminado"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:545 redbot/cogs/warnings/warnings.py:581
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:547 redbot/cogs/warnings/warnings.py:583
|
||||
msgid "Unknown Moderator ({})"
|
||||
msgstr "Moderador desconocido ({})"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:546 redbot/cogs/warnings/warnings.py:582
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:548 redbot/cogs/warnings/warnings.py:584
|
||||
msgid "{num_points} point warning {reason_name} issued by {user} for {description}\n"
|
||||
msgstr "{num_points} puntos de advertencia {reason_name} emitida por {user} con motivo {description}\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:557 redbot/cogs/warnings/warnings.py:593
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:559 redbot/cogs/warnings/warnings.py:595
|
||||
msgid "Warnings for {user}"
|
||||
msgstr "Advertencias de {user}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:565
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:567
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "List warnings for yourself."
|
||||
msgstr "Listar tus propias advertencias."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:573
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:575
|
||||
msgid "You have no warnings!"
|
||||
msgstr "¡No tienes advertencias!"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:607
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:609
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Remove a warning from a user."
|
||||
msgstr "Eliminar una advertencia de un usuario."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:620
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:622
|
||||
msgid "You cannot remove warnings from yourself."
|
||||
msgstr "No puedes quitarte avisos a ti mismo."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:627
|
||||
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:629
|
||||
msgid "That warning doesn't exist!"
|
||||
msgstr "¡Esa advertencia no existe!"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user