Automated Crowdin downstream (#3830)

Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2020-05-07 16:37:33 +02:00
committed by GitHub
parent 981661ea68
commit 480c3129bd
273 changed files with 17553 additions and 16859 deletions

View File

@@ -28,24 +28,24 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/apis.py:576
msgid "Player timeout, skipping remaining tracks."
msgstr ""
msgstr "播放器超時,跳過剩餘歌曲。"
#: redbot/cogs/audio/apis.py:598
msgid "Failing to get tracks, skipping remaining."
msgstr ""
msgstr "無法取得歌曲,跳過剩餘的歌曲。"
#: redbot/cogs/audio/apis.py:646
msgid "Nothing found.\\nThe YouTube API key may be invalid or you may be rate limited on YouTube's search service.\\nCheck the YouTube API key again and follow the instructions at `{prefix}audioset youtubeapi`."
msgstr ""
msgstr "找不到任何內容。\\n您的YouTube API key可能是無效的或者您在YouTube的搜索服務上受到速率限制。\\n請檢查YouTube API key然後按照`{prefix}audioset youtubeapi`中的說明進行操作。"
#: redbot/cogs/audio/apis.py:664 redbot/cogs/audio/audio.py:3609
#: redbot/cogs/audio/audio.py:5460
msgid "Playlist Enqueued"
msgstr ""
msgstr "已加入播放清單"
#: redbot/cogs/audio/apis.py:665 redbot/cogs/audio/audio.py:3612
msgid "Added {num} tracks to the queue.{maxlength_msg}"
msgstr ""
msgstr "已將{num}首歌曲添加到播放清單中。{maxlength_msg}"
#: redbot/cogs/audio/apis.py:671 redbot/cogs/audio/audio.py:3618
msgid "{time} until start of playlist playback: starts at #{position} in queue"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "在 {} 個伺服器中播放"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:485 redbot/cogs/audio/audio.py:3351
msgid "Couldn't get a valid track."
msgstr ""
msgstr "無法取得有效的歌曲。"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:505
msgid "Auto Play Started."
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "播放清單已空。"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:585
msgid "Multiple errors detected"
msgstr ""
msgstr "偵測到多個錯誤"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:586
msgid "Closing the audio player due to multiple errors being detected. If this persists, please inform the bot owner as the Audio cog may be temporally unavailable."
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "已變更設定"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:689
msgid "Daily queues: {true_or_false}."
msgstr ""
msgstr "今日播放清單: {true_or_false}。"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:690 redbot/cogs/audio/audio.py:706
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1100 redbot/cogs/audio/audio.py:1254
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "已停用"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:697
#, docstring
msgid "Toggle the bot auto-disconnecting when done playing.\\n\\n This setting takes precedence over `[p]audioset emptydisconnect`.\\n "
msgstr ""
msgstr "切換播放完畢後,機器人自動退出語音的設定。\\n\\n 此設定優先於`[p]audioset emptydisconnect`.\\n "
#: redbot/cogs/audio/audio.py:705
msgid "Auto-disconnection at queue end: {true_or_false}."
@@ -192,22 +192,22 @@ msgstr "\\n已停用自動播放。"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:719
#, docstring
msgid "Manages the keyword whitelist and blacklist."
msgstr ""
msgstr "管理黑名單和白名單的關鍵字。"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:724
#, docstring
msgid "Manages the global keyword whitelist/blacklist."
msgstr ""
msgstr "管理全域白名單/黑名單關鍵字。"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:728
#, docstring
msgid "Manages the global keyword whitelist."
msgstr ""
msgstr "管理全域白名單關鍵字。"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:732
#, docstring
msgid "Manages the global keyword blacklist."
msgstr ""
msgstr "管理全域黑名單關鍵字。"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:736 redbot/cogs/audio/audio.py:917
#, docstring
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "白名單中沒有任何項目。"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:857 redbot/cogs/audio/audio.py:1038
#, docstring
msgid "List all keywords added to the blacklist."
msgstr ""
msgstr "列出所有已添加到黑名單中的關鍵字。"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:860 redbot/cogs/audio/audio.py:899
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1041 redbot/cogs/audio/audio.py:1080
@@ -293,30 +293,30 @@ msgstr "黑名單中沒有任何項目。"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:883 redbot/cogs/audio/audio.py:1064
#, docstring
msgid "Clear all keywords from the whitelist."
msgstr ""
msgstr "清除所有白名單中的關鍵字。"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:891 redbot/cogs/audio/audio.py:1072
msgid "All entries have been removed from the whitelist."
msgstr "所有項目均已從白名單中移除。"
msgstr "已從白名單中移除所有項目。"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:896 redbot/cogs/audio/audio.py:1077
#, docstring
msgid "Clear all keywords added to the blacklist."
msgstr ""
msgstr "清除所有黑名單中的關鍵字。"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:904 redbot/cogs/audio/audio.py:1085
msgid "All entries have been removed from the blacklist."
msgstr ""
msgstr "已從黑名單中移除所有項目。"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:909
#, docstring
msgid "Manages the keyword whitelist."
msgstr ""
msgstr "管理白名單關鍵字。"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:913
#, docstring
msgid "Manages the keyword blacklist."
msgstr ""
msgstr "管理黑名單關鍵字。"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:940
#, docstring
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1165 redbot/cogs/audio/audio.py:1182
msgid "No Playlist Found"
msgstr ""
msgstr "沒有找到播放清單"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1166 redbot/cogs/audio/audio.py:4080
#: redbot/cogs/audio/audio.py:5395
@@ -361,11 +361,11 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1174
msgid "No Tracks Found"
msgstr ""
msgstr "沒有找到歌曲"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1175
msgid "Playlist {name} has no tracks."
msgstr ""
msgstr "播放清單{name}中沒有歌曲。"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1183 redbot/cogs/audio/audio.py:4088
#: redbot/cogs/audio/audio.py:4282 redbot/cogs/audio/audio.py:4452
@@ -434,12 +434,12 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1267 redbot/cogs/audio/audio.py:1295
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1689
msgid "Invalid Time"
msgstr ""
msgstr "無效的時間"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1267 redbot/cogs/audio/audio.py:1295
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1689
msgid "Seconds can't be less than zero."
msgstr ""
msgstr "秒數不能小於零。"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1274
msgid "Empty disconnect disabled."
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1322
msgid "Invalid Price"
msgstr ""
msgstr "錯誤的價格"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1322
msgid "Price can't be less than zero."
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1396
msgid "Invalid Path"
msgstr ""
msgstr "無效的路徑"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1397
msgid "{local_path} does not seem like a valid path."
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1433
msgid "Invalid length"
msgstr ""
msgstr "無效的長度"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1433
msgid "Length can't be less than zero."
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1836
#, docstring
msgid "Audio stats."
msgstr ""
msgstr "音樂統計信息。"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1866 redbot/cogs/audio/audio.py:1901
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1941 redbot/cogs/audio/audio.py:1979
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1895
#, docstring
msgid "Bump a track number to the top of the queue."
msgstr ""
msgstr "將編號歌曲移動到到播放清單頂部。"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1908 redbot/cogs/audio/audio.py:1915
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1921
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1939
#, docstring
msgid "Disconnect from the voice channel."
msgstr ""
msgstr "退出語音頻道。"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1952
msgid "Unable to disconnect"
@@ -851,7 +851,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:1976
#, docstring
msgid "Equalizer management."
msgstr ""
msgstr "等化器管理。"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2012
#, docstring
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2344
#, docstring
msgid "Local playback commands."
msgstr ""
msgstr "本地播放命令。"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2350
#, docstring
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2542
#, docstring
msgid "Now playing."
msgstr ""
msgstr "正在播放。"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2556
msgid "\\n Requested by: **{track.requester}**"
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "重複播放"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2642
#, docstring
msgid "Pause or resume a playing track."
msgstr ""
msgstr "暫停或繼續播放歌曲。"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2654 redbot/cogs/audio/audio.py:2661
msgid "Unable To Manage Tracks"
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2682
#, docstring
msgid "Queue percentage."
msgstr ""
msgstr "暫停或繼續播放歌曲。"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2709
msgid "There's nothing in the queue."
@@ -1085,12 +1085,12 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2731
msgid "Queued and playing tracks:"
msgstr ""
msgstr "已加入和正在播放的歌曲:"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2738
#, docstring
msgid "Play a URL or search for a track."
msgstr ""
msgstr "播放URL或搜索歌曲。"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2747 redbot/cogs/audio/audio.py:2752
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2769 redbot/cogs/audio/audio.py:2778
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:6939 redbot/cogs/audio/audio.py:7000
#: redbot/cogs/audio/audio.py:7133
msgid "Unable To Play Tracks"
msgstr ""
msgstr "無法播放歌曲"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2748 redbot/cogs/audio/audio.py:2854
#: redbot/cogs/audio/audio.py:6934
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:6906 redbot/cogs/audio/audio.py:7127
#: redbot/cogs/audio/audio.py:7781
msgid "Connection to Lavalink has not yet been established."
msgstr ""
msgstr "尚未與Lavalink建立連接。"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2792 redbot/cogs/audio/audio.py:2898
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3148 redbot/cogs/audio/audio.py:3323
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2838
#, docstring
msgid "Force play a URL or search for a track."
msgstr ""
msgstr "在播放清單頂部播放URL或搜索歌曲。"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:2843
msgid "Unable to bump track"
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3018
msgid "{time} until track playback: #1 in queue"
msgstr ""
msgstr "{time}後開始播放: 在播放清單的第#1首歌"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3022 redbot/cogs/audio/audio.py:3686
#: redbot/cogs/audio/audio.py:7162
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "已加入播放清單"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3036
#, docstring
msgid "Pick a Spotify playlist from a list of categories to start playing."
msgstr ""
msgstr "從類別列表中選擇一個Spotify播放列表以開始播放。"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3102
msgid "The owner needs to set the Spotify client ID, Spotify client secret, and YouTube API key before Spotify URLs or codes can be used. \\nSee `{prefix}audioset youtubeapi` and `{prefix}audioset spotifyapi` for instructions."
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3283
#, docstring
msgid "Starts auto play."
msgstr ""
msgstr "開始自動播放。"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3337
msgid "You must be in the voice channel to use the autoplay command."
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3689 redbot/cogs/audio/audio.py:7196
msgid "{time} until track playback: #{position} in queue"
msgstr ""
msgstr "{time}後開始播放: 在播放清單的第#{position}首歌開始"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3710
msgid "Please wait, finding tracks..."
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3719
msgid "Approximate time remaining: {seconds}"
msgstr ""
msgstr "大約剩餘時間: {seconds}"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3790
msgid "You do not have the permissions to manage {name} (`{id}`) [**{scope}**]."
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3952 redbot/cogs/audio/audio.py:4889
#: redbot/cogs/audio/audio.py:4982 redbot/cogs/audio/utils.py:184
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "未知"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:3953
msgid "{number}. <{playlist.name}>\\n - Scope: < {scope} >\\n - ID: < {playlist.id} >\\n - Tracks: < {tracks} >\\n - Author: < {author} >\\n\\n"
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:4009
#, docstring
msgid "Playlist configuration options.\\n\\n Scope info:\\n **Global**:\\n Visible to all users of this bot.\\n Only editable by bot owner.\\n **Guild**:\\n Visible to all users in this guild.\\n Editable by bot owner, guild owner, guild admins, guild mods, DJ role and playlist creator.\\n **User**:\\n Visible to all bot users, if --author is passed.\\n Editable by bot owner and creator.\\n\\n "
msgstr ""
msgstr "播放清單設定選項。\\n\\n 範圍訊息:\\n **全域**:\\n 所有使用者均可看到。\\n 只能由機器人的所有者來編輯。\\n **伺服器**:\\n 該伺服器中的所有使用者均可看到。\\n 可以由伺服器擁有者、伺服器管理員、伺服器仲裁者、DJ身分組及播放清單的創建者來編輯。\\n **使用者**:\\n 如果是通過--author的話所有人均可以看到。\\n 機器人的所有者和創建者均可編輯。\\n\\n "
#: redbot/cogs/audio/audio.py:4033
#, docstring
@@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:6201
#, docstring
msgid "Skip to the start of the previously played track."
msgstr ""
msgstr "跳到上一個播放歌曲的開頭。"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:6215 redbot/cogs/audio/audio.py:6222
#: redbot/cogs/audio/audio.py:6229 redbot/cogs/audio/audio.py:7475
@@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:6257
#, docstring
msgid "List the songs in the queue."
msgstr ""
msgstr "列出播放清單中的歌曲。"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:6293
msgid "\\n Requested by: **{track.requester}**"
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "點歌者 **{user}**\\n"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:6475
msgid "Page {page_num}/{total_pages} | {num_tracks} tracks, {num_remaining} remaining\\n"
msgstr ""
msgstr "第{page_num}頁/共{total_pages}頁 | 共{num_tracks}首歌曲, 剩餘{num_remaining}\\n"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:6550
msgid "Matching Tracks:"
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "\\n已停用自動播放。"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:6800
#, docstring
msgid "Remove a specific track number from the queue."
msgstr ""
msgstr "從播放清單中刪除指定的歌曲編號。"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:6808
msgid "Nothing queued."
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:6843
#, docstring
msgid "Pick a track with a search.\\n\\n Use `[p]search list <search term>` to queue all tracks found on YouTube.\\n `[p]search sc<search term>` will search SoundCloud instead of YouTube.\\n "
msgstr ""
msgstr "選擇要搜索的曲目。\\n\\n 使用`[p]search list <search term>` 來把所有在YouTube搜尋到的結果加入播放清單中。\\n `[p]search sc <search term>`則會搜尋SoundCloud而不是YouTube。\\n "
#: redbot/cogs/audio/audio.py:6890 redbot/cogs/audio/audio.py:6899
#: redbot/cogs/audio/audio.py:6905 redbot/cogs/audio/audio.py:6917
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:7280
#, docstring
msgid "Seek ahead or behind on a track by seconds or a to a specific time.\\n\\n Accepts seconds or a value formatted like 00:00:00 (`hh:mm:ss`) or 00:00 (`mm:ss`).\\n "
msgstr ""
msgstr "在軌道上向前或向後搜索幾秒鐘或到特定時間。\\n\\n接受的格式為秒數或00:00:00(`hh:mm:ss`)或00:00 (`mm:ss`)的值。\\n "
#: redbot/cogs/audio/audio.py:7298 redbot/cogs/audio/audio.py:7305
#: redbot/cogs/audio/audio.py:7312 redbot/cogs/audio/audio.py:7319
@@ -2146,12 +2146,12 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:7450
#, docstring
msgid "Make Red sing one of her songs."
msgstr ""
msgstr "讓Red唱她的一首歌。"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:7466
#, docstring
msgid "Skip to the next track, or to a given track number."
msgstr ""
msgstr "跳到下一首歌曲或指定編號的歌曲。"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:7476
msgid "You must be in the voice channel to skip the music."
@@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:7670
#, docstring
msgid "Stop playback and clear the queue."
msgstr ""
msgstr "停止播放並清除播放清單。"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:7683 redbot/cogs/audio/audio.py:7690
#: redbot/cogs/audio/audio.py:7697
@@ -2226,7 +2226,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:7722
#, docstring
msgid "Summon the bot to a voice channel."
msgstr ""
msgstr "召喚機器人到語音頻道。"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:7735 redbot/cogs/audio/audio.py:7743
#: redbot/cogs/audio/audio.py:7756 redbot/cogs/audio/audio.py:7773
@@ -2245,7 +2245,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:7788
#, docstring
msgid "Set the volume, 1% - 150%."
msgstr ""
msgstr "設定音量1% - 150%。"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:7794
msgid "Current Volume:"
@@ -2270,7 +2270,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/audio.py:7838
#, docstring
msgid "Lavalink server configuration options."
msgstr ""
msgstr "Lavalink伺服器的設定選項。"
#: redbot/cogs/audio/audio.py:7842
#, docstring