mirror of
https://github.com/Cog-Creators/Red-DiscordBot.git
synced 2025-11-18 09:08:58 -05:00
Automated Crowdin downstream (#3531)
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
@@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 04:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-07 21:48\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-08 18:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-08 18:22\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -12,257 +12,261 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: ru\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /general/locales/messages.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /cogs/general/locales/messages.pot\n"
|
||||
"Language: ru_RU\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:36
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:40
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "General commands."
|
||||
msgstr "Общие команды."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:41
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:45
|
||||
msgid "As I see it, yes"
|
||||
msgstr "Как я вижу, да"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:42
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:46
|
||||
msgid "It is certain"
|
||||
msgstr "Это точно"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:43
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:47
|
||||
msgid "It is decidedly so"
|
||||
msgstr "Это решительно так"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:44
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:48
|
||||
msgid "Most likely"
|
||||
msgstr "Скорее всего"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:45
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:49
|
||||
msgid "Outlook good"
|
||||
msgstr "Хорошие перспективы"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:46
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:50
|
||||
msgid "Signs point to yes"
|
||||
msgstr "Знаки указывают - да"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:47
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:51
|
||||
msgid "Without a doubt"
|
||||
msgstr "Без сомнения"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:48
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:52
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Да"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:49
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:53
|
||||
msgid "Yes – definitely"
|
||||
msgstr "Да – определенно"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:50
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:54
|
||||
msgid "You may rely on it"
|
||||
msgstr "Вы можете положиться на него"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:51
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:55
|
||||
msgid "Reply hazy, try again"
|
||||
msgstr "Туманный ответ, попробуйте еще раз"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:52
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:56
|
||||
msgid "Ask again later"
|
||||
msgstr "Спросите позже"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:53
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:57
|
||||
msgid "Better not tell you now"
|
||||
msgstr "Лучше не рассказывать тебе сейчас"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:54
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:58
|
||||
msgid "Cannot predict now"
|
||||
msgstr "Невозможно предсказать сейчас"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:55
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:59
|
||||
msgid "Concentrate and ask again"
|
||||
msgstr "Сконцентрируйся и спроси еще раз"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:56
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:60
|
||||
msgid "Don't count on it"
|
||||
msgstr "Не рассчитывай на это"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:57
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:61
|
||||
msgid "My reply is no"
|
||||
msgstr "Мой ответ - нет"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:58
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:62
|
||||
msgid "My sources say no"
|
||||
msgstr "Мои источники говорят - нет"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:59
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:63
|
||||
msgid "Outlook not so good"
|
||||
msgstr "Перспектива не так хороша"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:60
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:64
|
||||
msgid "Very doubtful"
|
||||
msgstr "Весьма сомнительно"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:70
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:74
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Choose between multiple options.\\n\\n To denote options which include whitespace, you should use\\n double quotes.\\n "
|
||||
msgstr "Выберите между несколькими вариантами.\\n\\n Для обозначения параметров, которые включают пробелы,\\n вы должны использовать двойные кавычки.\\n "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:77
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:81
|
||||
msgid "Not enough options to pick from."
|
||||
msgstr "Недостаточно вариантов для выбора."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:83
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:87
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Roll a random number.\\n\\n The result will be between 1 and `<number>`.\\n\\n `<number>` defaults to 100.\\n "
|
||||
msgstr "Выбрать случайное число.\\n\\n Результат будет между 1 и `<number>`.\\n\\n `<number>` по умолчанию 100.\\n "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:94
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:102
|
||||
msgid "{author.mention} Maybe higher than 1? ;P"
|
||||
msgstr "{author.mention} Может быть больше 1? ;P"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:98
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:105
|
||||
msgid "{author.mention} Max allowed number is {maxamount}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:112
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Flip a coin... or a user.\\n\\n Defaults to a coin.\\n "
|
||||
msgstr "Подбрось монетку... или пользователя.\\n\\n По умолчанию монетку.\\n "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:106
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:120
|
||||
msgid "Nice try. You think this is funny?\\n How about *this* instead:\\n\\n"
|
||||
msgstr "Хорошая попытка. Вы думаете это смешно?\\n Как насчет *этого* тогда:\\n\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:117
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:131
|
||||
msgid "*flips a coin and... "
|
||||
msgstr "*бросок монетки и... "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:117
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:131
|
||||
msgid "HEADS!*"
|
||||
msgstr "ГОЛОВЫ!*"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:117
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:131
|
||||
msgid "TAILS!*"
|
||||
msgstr "ХВОСТЫ!*"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:121
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:135
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Play Rock Paper Scissors."
|
||||
msgstr "Играть в камень, ножницы, бумага."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:126
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:140
|
||||
msgid "This isn't a valid option. Try {r}, {p}, or {s}."
|
||||
msgstr "Это недопустимая опция. Попробуйте {r}, {p}, или {s}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:147
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:161
|
||||
msgid "{choice} You win {author.mention}!"
|
||||
msgstr "{choice} Ты победил {author.mention}!"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:153
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:167
|
||||
msgid "{choice} You lose {author.mention}!"
|
||||
msgstr "{choice} Ты проиграл {author.mention}!"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:159
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:173
|
||||
msgid "{choice} We're square {author.mention}!"
|
||||
msgstr "{choice} Мы квиты {author.mention}!"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:166
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:180
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Ask 8 ball a question.\\n\\n Question must end with a question mark.\\n "
|
||||
msgstr "Задать вопрос магическому шару 8.\\n\\n Вопрос должен заканчиваться знаком вопроса.\\n "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:173
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:187
|
||||
msgid "That doesn't look like a question."
|
||||
msgstr "Это не похоже на вопрос."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:177
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:191
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Start or stop the stopwatch."
|
||||
msgstr "Запустить или остановить секундомер."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:181
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:195
|
||||
msgid " Stopwatch started!"
|
||||
msgstr " Секундомер включен!"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:186
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:200
|
||||
msgid " Stopwatch stopped! Time: **{seconds}**"
|
||||
msgstr " Секундомер остановлен! Время: **{seconds}**"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:192
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:206
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Create a lmgtfy link."
|
||||
msgstr "Создать ссылку на lmgtfy."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:201
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:215
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Because everyone likes hugs!\\n\\n Up to 10 intensity levels.\\n "
|
||||
msgstr "Потому что все любят обнимашки!\\n\\n До 10 уровней интенсивности.\\n "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:224
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:238
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Show server information."
|
||||
msgstr "Показать информацию о сервере."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:231
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:247
|
||||
msgid "Since {date}. That's over {num} days ago!"
|
||||
msgstr "С момента {date}. Это закончилось {num} дней назад!"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:235
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:251
|
||||
msgid "Region"
|
||||
msgstr "Регион"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:236
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:252
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Пользователи"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:237
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:253
|
||||
msgid "Text Channels"
|
||||
msgstr "Текстовые каналы"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:238
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:254
|
||||
msgid "Voice Channels"
|
||||
msgstr "Голосовые каналы"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:239
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:255
|
||||
msgid "Roles"
|
||||
msgstr "Роли"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:240
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:256
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Владелец"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:241
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:257
|
||||
msgid "Server ID: "
|
||||
msgstr "ID сервера: "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:252
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:268
|
||||
msgid "I need the `Embed links` permission to send this."
|
||||
msgstr "Мне нужно разрешение \"Встраивать ссылки\" чтобы отправить это."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:256
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:272
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Search the Urban Dictionary.\\n\\n This uses the unofficial Urban Dictionary API.\\n "
|
||||
msgstr "Поиск в Urban Dictionary.\\n\\n Используется неофициальный API Urban Dictionary.\\n "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:272 redbot/cogs/general/general.py:338
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:288 redbot/cogs/general/general.py:354
|
||||
msgid "No Urban Dictionary entries were found, or there was an error in the process."
|
||||
msgstr "Записи Urban Dictionary не найдены, или в процессе произошла ошибка."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:278
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:294
|
||||
msgid "No Urban Dictionary entries were found."
|
||||
msgstr "Записи Urban Dictionary не найдены."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:284
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:300
|
||||
msgid "{word} by {author}"
|
||||
msgstr "{word} от {author}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:289
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:305
|
||||
msgid "{definition}\\n\\n**Example:** {example}"
|
||||
msgstr "{definition}\\n\\n**Пример:** {example}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:295
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:311
|
||||
msgid "{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
|
||||
msgstr "{thumbs_down} Вниз / {thumbs_up} Вверх, Powered by Urban Dictionary."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:314
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:330
|
||||
msgid "<{permalink}>\\n {word} by {author}\\n\\n{description}\\n\\n{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
|
||||
msgstr "<{permalink}>\\n {word} от {author}\\n\\n{description}\\n\\n{thumbs_down} Вниз / {thumbs_up} Вверх, Powered by Urban Dictionary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:320
|
||||
#: redbot/cogs/general/general.py:336
|
||||
msgid "{definition}\\n\\n**Example:** {example}"
|
||||
msgstr "{definition}\\n\\n**Пример:** {example}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user