[3.4] [i18n] Automated Crowdin downstream (#5514)

Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2021-12-31 03:30:33 +01:00
committed by GitHub
parent 3e8b51e117
commit 23b3144c84
674 changed files with 97417 additions and 79836 deletions

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-03 01:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-23 01:52+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,135 +15,138 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File-ID: 34\n"
"Language: de_DE\n"
#: redbot/cogs/mod/converters.py:20
msgid "{} doesn't look like a valid user ID."
msgstr "{} sieht nicht wie eine gültige Benutzerkennung aus."
#: redbot/cogs/mod/events.py:56 redbot/cogs/mod/events.py:71
msgid "Mention spam (Autoban)"
msgstr "Spam von Erwähnungen (Autoban)"
#: redbot/cogs/mod/events.py:80
msgid "Mention Spam (Autokick)"
msgstr ""
msgstr "Pingspam (Autokick)"
#: redbot/cogs/mod/events.py:95
msgid "Mention spam (Autokick)"
msgstr ""
msgstr "Pingspam (Autokick)"
#: redbot/cogs/mod/events.py:104
msgid "Please do not mass mention people!"
msgstr ""
msgstr "Bitte Erwähne nicht so viele Personen in einer Nachricht!"
#: redbot/cogs/mod/events.py:108
msgid "{member}, Please do not mass mention people!"
msgstr ""
msgstr "{member}, bitte erwähne nicht so viele Personen in einer Nachricht!"
#: redbot/cogs/mod/events.py:127
msgid "Mention spam (Autowarn)"
msgstr ""
msgstr "Pingspam (Automatische Warnung)"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:93
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:92
msgid "That user is not in a voice channel."
msgstr "Dieser Benutzer ist nicht in einem Sprachkanal."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:100
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:99
msgid "I require the {perms} permission(s) in that user's channel to do that."
msgstr "Ich benötige die {perms} Berechtigung(en) im Kanal des Benutzers, um dies zu tun."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:110
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:109
msgid "You must have the {perms} permission(s) in that user's channel to use this command."
msgstr "Du musst die {perms} Berechtigung(en) im Kanal des Benutzers haben, um diesen Befehl nutzen zu können."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:132 redbot/cogs/mod/kickban.py:464
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:633
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:131 redbot/cogs/mod/kickban.py:463
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:632
msgid "Invalid days. Must be between 0 and 7."
msgstr "Ungültige Anzahl an Tagen. Es muss eine Zahl zwischen 0 und 7 sein."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:138 redbot/cogs/mod/kickban.py:607
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:137 redbot/cogs/mod/kickban.py:606
msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {}"
msgstr "Das kann ich dir leider nicht erlauben. Tu dir das selbst nicht an {}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:143 redbot/cogs/mod/kickban.py:318
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:612 redbot/cogs/mod/kickban.py:695
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:775 redbot/cogs/mod/names.py:63
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:142 redbot/cogs/mod/kickban.py:317
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:611 redbot/cogs/mod/kickban.py:694
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:774 redbot/cogs/mod/names.py:63
msgid "I cannot let you do that. You are not higher than the user in the role hierarchy."
msgstr "Ich kann dich das nicht tun lassen. Du bist nicht höher in der Rollenhierarchie als der Benutzer."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:150 redbot/cogs/mod/kickban.py:326
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:620
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:149 redbot/cogs/mod/kickban.py:325
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:619
msgid "I cannot do that due to Discord hierarchy rules."
msgstr ""
msgstr "Ich kann das wegen der Discord-Hierarchie nicht tun."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:156
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:155
msgid "You have been banned from {guild}."
msgstr "Du wurdest von {guild} gebannt."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:160 redbot/cogs/mod/kickban.py:337
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:159 redbot/cogs/mod/kickban.py:336
msgid "**Reason**"
msgstr "**Grund**"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:161 redbot/cogs/mod/kickban.py:338
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:160 redbot/cogs/mod/kickban.py:337
msgid "No reason was given."
msgstr "Es wurde kein Grund angegeben."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:179 redbot/cogs/mod/kickban.py:480
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:178 redbot/cogs/mod/kickban.py:479
msgid "User with ID {user_id} is already banned."
msgstr ""
msgstr "Benutzer mit der ID {user_id} ist schon gebannt."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:192
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:191
msgid "User with ID {user_id} was upgraded from a temporary to a permanent ban."
msgstr ""
msgstr "Der temporäre Ban für den Nutzer mit der ID {user_id} wurde in einen permanenten Ban umgewandelt."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:204 redbot/cogs/mod/kickban.py:365
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:203 redbot/cogs/mod/kickban.py:364
msgid "Done. That felt good."
msgstr "Erledigt. Das fühlte sich gut an."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:206 redbot/cogs/mod/kickban.py:346
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:205 redbot/cogs/mod/kickban.py:345
msgid "I'm not allowed to do that."
msgstr "Ich bin nicht autorisiert dies zu tun."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:208 redbot/cogs/mod/kickban.py:551
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:207 redbot/cogs/mod/kickban.py:550
msgid "User with ID {user_id} not found"
msgstr ""
msgstr "Nutzer mit der ID {user_id} nicht gefunden"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:215
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:214
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:269
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:268
msgid "Tempban finished"
msgstr "Tempban abgesessen"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:294
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:293
#, docstring
msgid "\n"
" Kick a user.\n\n"
" Examples:\n"
" - `[p]kick 428675506947227648 wanted to be kicked.`\n"
" This will kick Twentysix from the server.\n"
" This will kick the user with ID 428675506947227648 from the server.\n"
" - `[p]kick @Twentysix wanted to be kicked.`\n"
" This will kick Twentysix from the server.\n\n"
" If a reason is specified, it will be the reason that shows up\n"
" in the audit log.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n"
"Kicker einen Nutzer.\n\n"
" Beispiele:\n"
" - `[p]kick 428675506947227648 wollte gekickt werden.`\n"
" Dies wird den Nutzer mit der ID 428675506947227648 vom Server kicken.\n"
" - `[p]kick @Twentysix wollte gekickt werden.`\n"
" Dies wird Twentysix vom Server kicken.\n\n"
" Wenn ein Grund(reason) angegeben wird, wird dieser im Audit Log angezeigt. "
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:311 redbot/cogs/mod/kickban.py:688
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:310 redbot/cogs/mod/kickban.py:687
msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {emoji}"
msgstr "Ich kann dich das nicht tun lassen. Tu dir das selbst nicht an {emoji}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:333
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:332
msgid "You have been kicked from {guild}."
msgstr "Du wurdest von {guild} gekickt."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:379
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:378
#, docstring
msgid "Ban a user from this server and optionally delete days of messages.\n\n"
" `days` is the amount of days of messages to cleanup on ban.\n\n"
" Examples:\n"
" - `[p]ban 428675506947227648 7 Continued to spam after told to stop.`\n"
" This will ban Twentysix and it will delete 7 days worth of messages.\n"
" This will ban the user with ID 428675506947227648 and it will delete 7 days worth of messages.\n"
" - `[p]ban @Twentysix 7 Continued to spam after told to stop.`\n"
" This will ban Twentysix and it will delete 7 days worth of messages.\n\n"
" A user ID should be provided if the user is not a member of this server.\n"
@@ -152,7 +155,7 @@ msgid "Ban a user from this server and optionally delete days of messages.\n\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:417
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:416
#, docstring
msgid "Mass bans user(s) from the server.\n\n"
" `days` is the amount of days of messages to cleanup on massban.\n\n"
@@ -164,34 +167,35 @@ msgid "Mass bans user(s) from the server.\n\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:433
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:432
msgid "Banned {num} users from the server."
msgstr "{num} Benutzer vom Server gesperrt."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:437
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:436
msgid "\n"
"Errors:\n"
msgstr "\n"
"Fehler:\n"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:440
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:439
msgid "\n"
"Following user IDs have been upgraded from a temporary to a permanent ban:\n"
msgstr ""
msgstr "\n"
"Temporäre Banns für die folgenden Nutzer-IDs wurden zu permanenten Banns umgewandelt:\n"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:468
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:467
msgid "I lack the permissions to do this."
msgstr "Mir fehlen die Berechtigungen dies zu tun."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:519 redbot/cogs/mod/kickban.py:523
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:518 redbot/cogs/mod/kickban.py:522
msgid "Failed to ban user {user_id}: {reason}"
msgstr "Fehler beim Bannen von Benutzer {user_id}: {reason}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:556
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:555
msgid "Could not ban user with ID {user_id}: missing permissions."
msgstr ""
msgstr "Nutzer mit der ID {user_id} konnte nicht gebannt werden: Fehlende Berechtigungen."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:589
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:588
#, docstring
msgid "Temporarily ban a user from this server.\n\n"
" `duration` is the amount of time the user should be banned for.\n"
@@ -202,68 +206,74 @@ msgid "Temporarily ban a user from this server.\n\n"
" - `[p]tempban @Twentysix 15m You need a timeout`\n"
" This will ban Twentysix for 15 minutes.\n"
" - `[p]tempban 428675506947227648 1d2h15m 5 Evil person`\n"
" This will ban the user for 1 day 2 hours 15 minutes and will delete the last 5 days of their messages.\n"
" This will ban the user with ID 428675506947227648 for 1 day 2 hours 15 minutes and will delete the last 5 days of their messages.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:645
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:644
msgid "You have been temporarily banned from {server_name} until {date}."
msgstr ""
msgstr "Du wurdest bis {date} von {server_name} gebannt."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:649
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:648
msgid "\n\n"
"**Reason:** {reason}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:651
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:650
msgid "\n\n"
"Here is an invite for when your ban expires: {invite_link}"
msgstr ""
msgstr "\n\n"
"Hier hast du einen Einladungslink, den du verwenden kannst, wenn dein Ban ausläuft:\n"
"{invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:661
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:660
msgid "I can't do that for some reason."
msgstr "Ich kann das aus irgendeinem Grund nicht tun."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:663
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:662
msgid "Something went wrong while banning."
msgstr "Beim bannen hat etwas nicht funktioniert."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:675
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:674
msgid "Done. Enough chaos for now."
msgstr "Erledigt. Das war erstmal genug Chaos."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:682
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:681
#, docstring
msgid "Kick a user and delete 1 day's worth of their messages."
msgstr "Benutzer kicken und dessen Nachrichten des letzten Tages löschen."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:711
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:710
msgid "You have been banned and then unbanned as a quick way to delete your messages.\n"
"You can now join the server again. {invite_link}"
msgstr "Du wurdest gebannt und wieder entbannt, um Nachrichten von dir zu löschen, da du gegen die Regeln verstoßen hast.\n"
"Du kannst dem Server wieder beitreten. {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:722
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:721
msgid "My role is not high enough to softban that user."
msgstr "Meine Rolle ist nicht hoch genug, um diesen Benutzer zu softbannen."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:758
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:757
msgid "Done. Enough chaos."
msgstr "Erledigt. Das war genug Stress."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:766
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:765
#, docstring
msgid "Kick a member from a voice channel."
msgstr "Kicke ein Mitglied aus einem Sprachkanal."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:788
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:787
msgid "I am unable to kick this member from the voice channel."
msgstr "Ich kann dieses Mitglied nicht aus dem Sprachkanal herausholen."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:791
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:790
msgid "Something went wrong while attempting to kick that member."
msgstr "Beim kicken dieses Members ist etwas schiefgelaufen."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:804
msgid "User has been kicked from the voice channel."
msgstr "Nutzer wurde aus dem Sprachkanal gekickt."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:812
#, docstring
msgid "Unban a user from speaking and listening in the server's voice channels."
@@ -271,11 +281,11 @@ msgstr "Entbanne einen Benutzer, sodass dieser in den Sprachkanälen des Servers
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:831
msgid "That user isn't muted or deafened by the server."
msgstr ""
msgstr "Dieser Nutzer ist auf dem Server nicht stumm oder taub gestellt."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:847
msgid "User is now allowed to speak and listen in voice channels."
msgstr ""
msgstr "Nutzer darf nicht in sprachkanälen sprechen oder zuhören."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:853
#, docstring
@@ -284,13 +294,13 @@ msgstr "Banne einen Benutzer, sodass dieser nicht mehr in den Sprachkanälen des
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:874
msgid "That user is already muted and deafened server-wide."
msgstr ""
msgstr "Dieser Nutzer ist bereits auf Serverebene stumm und taub gestellt."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:888
msgid "User has been banned from speaking or listening in voice channels."
msgstr ""
msgstr "Nutzer wurde vom sprechen oder zuhören in sprachkanälen gebannt."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:895
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:897
#, docstring
msgid "Unban a user from this server.\n\n"
" Requires specifying the target user's ID. To find this, you may either:\n"
@@ -302,37 +312,37 @@ msgstr "Entbanne einen Benutzer von diesem Server.\n\n"
" 1. die ID aus dem Mod-Log Fall (falls einer erstellt wurde) entnehmen, oder\n"
" 2. den Entwicklermodus aktivieren, zu der Kategorie Bans in den Servereinstellungen navigieren und dort mit einem Rechtsklick auf den Benutzer die ID kopieren."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:908
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:910
msgid "It seems that user isn't banned!"
msgstr "Es scheint so, dass dieser Benutzer nicht gebannt ist!"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:913
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:915
msgid "Something went wrong while attempting to unban that user."
msgstr "Beim entbannen dieses Benutzers ist etwas schiefgelaufen."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:927
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:929
msgid "Unbanned that user from this server."
msgstr "Benutzer entbannt."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:933
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:935
msgid "I don't share another server with this user. I can't reinvite them."
msgstr "Ich teile keinen anderen Server mit diesem Benutzer. Ich kann ihm keine Einladung senden."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:941
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:943
msgid "You've been unbanned from {server}.\n"
"Here is an invite for that server: {invite_link}"
msgstr "Du wurdest von {server} entbannt.\n"
"Hier ist eine Einladung für diesen Server: {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:948
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:950
msgid "I failed to send an invite to that user. Perhaps you may be able to send it for me?\n"
"Here's the invite link: {invite_link}"
msgstr "Ich konnte keine Einladung an den Benutzer senden. Kannst du das für mich machen?\n"
"Hier ist der Einladungslink: {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:956
msgid "Something went wrong when attempting to send that useran invite. Here's the link so you can try: {invite_link}"
msgstr "Beim Versuch, dem Benutzer eine Einladung zu senden, ist etwas schief gelaufen. Hier ist der Link, damit du es auch versuchen kannst: {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:958
msgid "Something went wrong when attempting to send that user an invite. Here's the link so you can try: {invite_link}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/mod.py:45
#, docstring
@@ -361,7 +371,9 @@ msgstr "Ignorierte Kanäle und Server wiederhergestellt."
msgid "\n"
" Move deletedelay settings to core\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n"
"Verschiebe deletedelay Einstellungen in das Kernmodul\n"
" "
#: redbot/cogs/mod/mod.py:208
msgid "Delete delay settings restored."
@@ -372,7 +384,8 @@ msgstr "Einstellungen für die automatische Befehlslöschung wiederhergestellt."
msgid "Change a member's nickname.\n\n"
" Leaving the nickname empty will remove it.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "Ändere den Nickname eines Servermitglieds.\n\n"
" Wenn du den Nickname leer lässt, wird er entfernt. "
#: redbot/cogs/mod/names.py:46
msgid "Nicknames must be between 2 and 32 characters long."
@@ -446,90 +459,92 @@ msgid "Show information about a member.\n\n"
" If the member has no roles, previous names or previous nicknames,\n"
" these fields will be omitted.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "Zeige Informationen über ein Servermitglied.\n\n"
" Dies beinhaltet informationen zum Status, Alter des Discord-Accounts, Server-Beitrittsdatum, Zustand von Sprachverbindungen und vorherige Namen/Nicknames.\n\n"
" Wenn das Servermitglied keine Rollen oder vorherigen Nicknames hat, werden diese Felder ausgelassen. "
#: redbot/cogs/mod/names.py:212
#: redbot/cogs/mod/names.py:213
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: redbot/cogs/mod/names.py:224
#: redbot/cogs/mod/names.py:225
msgid "Chilling in {} status"
msgstr "Entspannt in {} status"
#: redbot/cogs/mod/names.py:238
#: redbot/cogs/mod/names.py:239
msgid "and {numeric_number} more roles not displayed due to embed limits."
msgstr "und {numeric_number} weitere Rollen, die aufgrund von Embedlimitierungen nicht angezeigt werden."
#: redbot/cogs/mod/names.py:265
#: redbot/cogs/mod/names.py:266
msgid "Joined Discord on"
msgstr "Ist Discord beigetreten am"
#: redbot/cogs/mod/names.py:266
#: redbot/cogs/mod/names.py:267
msgid "Joined this server on"
msgstr "Dem Server beigetreten am"
#: redbot/cogs/mod/names.py:269
#: redbot/cogs/mod/names.py:270
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
#: redbot/cogs/mod/names.py:269
#: redbot/cogs/mod/names.py:270
msgid "Role"
msgstr ""
msgstr "Rolle"
#: redbot/cogs/mod/names.py:275
#: redbot/cogs/mod/names.py:276
msgid "Previous Names"
msgstr "Vorherige Namen"
#: redbot/cogs/mod/names.py:275
#: redbot/cogs/mod/names.py:276
msgid "Previous Name"
msgstr ""
msgstr "Vorheriger Name"
#: redbot/cogs/mod/names.py:283
#: redbot/cogs/mod/names.py:284
msgid "Previous Nicknames"
msgstr "Vorherige Nicknamen"
#: redbot/cogs/mod/names.py:283
#: redbot/cogs/mod/names.py:284
msgid "Previous Nickname"
msgstr ""
msgstr "Vorheriger Nickname"
#: redbot/cogs/mod/names.py:289
#: redbot/cogs/mod/names.py:290
msgid "Current voice channel"
msgstr "Aktueller Sprachkanal"
#: redbot/cogs/mod/names.py:293
#: redbot/cogs/mod/names.py:294
msgid "Member #{} | User ID: {}"
msgstr "Benutzer #{} | User ID: {}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:307
#: redbot/cogs/mod/names.py:308
#, docstring
msgid "Show previous names and nicknames of a member."
msgstr ""
msgstr "Zeige vorherige Namen und Nicknames eines Servermitglieds an."
#: redbot/cogs/mod/names.py:311
#: redbot/cogs/mod/names.py:312
msgid "**Past 20 names**:"
msgstr "**Vorherige 20 Namen:**"
#: redbot/cogs/mod/names.py:317
#: redbot/cogs/mod/names.py:318
msgid "**Past 20 nicknames**:"
msgstr "**Die letzten 20 Nicknamen:**"
#: redbot/cogs/mod/names.py:324
#: redbot/cogs/mod/names.py:325
msgid "That member doesn't have any recorded name or nickname change."
msgstr ""
msgstr "Für dieses Mitglied wurden noch keine Namens- oder Nicknameänderungen registriert."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:23
#, docstring
msgid "Manage server administration settings."
msgstr "Einstellungen der Server-Administratio verwalten."
msgstr "Einstellungen der Server-Administration verwalten."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:27
#, docstring
msgid "Show the current server administration settings."
msgstr ""
msgstr "Zeige die aktuellen Serveradministrationseinstellungen."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:31
msgid "Track name changes: {yes_or_no}\n"
msgstr ""
msgstr "Namensänderungen speichern: {yes_or_no}\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:32 redbot/cogs/mod/settings.py:55
#: redbot/cogs/mod/settings.py:83 redbot/cogs/mod/settings.py:91
@@ -547,11 +562,11 @@ msgstr "Nein"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:53
msgid "Overridden by another setting"
msgstr ""
msgstr "Von anderer Einstellung überschrieben"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:56
msgid "Track nickname changes: {yes_or_no}\n"
msgstr ""
msgstr "Nicknameänderungen speichern: {yes_or_no}\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:57
msgid "Delete repeats: {num_repeats}\n"
@@ -563,7 +578,7 @@ msgstr "nach {num} Wiederholungen"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:62
msgid "Warn mention spam: {num_mentions}\n"
msgstr ""
msgstr "Pingspam Warnung ab: {num_mentions}\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:63 redbot/cogs/mod/settings.py:68
#: redbot/cogs/mod/settings.py:73
@@ -572,19 +587,19 @@ msgstr "{num} Erwähnungen"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:67
msgid "Kick mention spam: {num_mentions}\n"
msgstr ""
msgstr "Kick bei Pingspam ab: {num_mentions}\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:72
msgid "Ban mention spam: {num_mentions}\n"
msgstr "Spam von Erwähnungen bannen: {num_mentions}\n"
msgstr "Ban bei Pingspam ab: {num_mentions}\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:78
msgid "Mention Spam Strict: All mentions will count including duplicates\n"
msgstr ""
msgstr "Pingspam Genauigkeit: Alle Erwähnungen zählen. Auch Duplikate\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:80
msgid "Mention Spam Strict: Only unique mentions will count\n"
msgstr ""
msgstr "Pingspam Genauigkeit: Nur unabhängige Erwähnungen werden gezählt\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:82
msgid "Respects hierarchy: {yes_or_no}\n"