Automated Crowdin downstream (#6605)

Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2025-08-26 00:36:39 +00:00
committed by GitHub
parent 031e57891c
commit 1e5620935d
138 changed files with 11433 additions and 7219 deletions

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-06 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-25 21:44+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -700,23 +700,23 @@ msgstr "“{argument}”不是整數。"
msgid "\"{argument}\" is not a number."
msgstr "“{argument}”不是數字。"
#: redbot/core/_events.py:385 redbot/core/tree.py:293
#: redbot/core/_events.py:385 redbot/core/tree.py:296
msgid "Error in command '{command}'. Check your console or logs for details."
msgstr "命令“{command}”出錯。 檢查您的控制台或日誌以獲取詳細信息。"
#: redbot/core/_events.py:388 redbot/core/tree.py:296
#: redbot/core/_events.py:388 redbot/core/tree.py:299
msgid "Error in command '{command}'."
msgstr "指令“{command}”出錯。"
#: redbot/core/_events.py:406 redbot/core/tree.py:310
#: redbot/core/_events.py:406 redbot/core/tree.py:313
msgid "I require the {permission} permission to execute that command."
msgstr "我需要 {permission} 權限才能執行該命令。"
#: redbot/core/_events.py:410 redbot/core/tree.py:314
#: redbot/core/_events.py:410 redbot/core/tree.py:317
msgid "I require {permission_list} permissions to execute that command."
msgstr "我需要 {permission_list} 權限才能執行該命令。"
#: redbot/core/_events.py:418 redbot/core/tree.py:321
#: redbot/core/_events.py:418 redbot/core/tree.py:324
msgid "That command is not available in DMs."
msgstr "該指令在 DM 中不可用。"
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "該指令僅在 DM 中可用。"
msgid "That command is only available in NSFW channels."
msgstr "該指令僅在 NSFW 頻道中可用。"
#: redbot/core/_events.py:434 redbot/core/tree.py:327
#: redbot/core/_events.py:434 redbot/core/tree.py:330
msgid "This command is on cooldown. Try again {relative_time}."
msgstr "此命令正在冷卻。 {relative_time} 再試一次。"
@@ -764,14 +764,22 @@ msgstr "如果沒有全球銀行,就無法在 DM 中支付此命令。 "
msgid "You need at least {cost} {currency} to use this command."
msgstr "您至少需要 {cost} {currency} 才能使用此命令。"
#: redbot/core/bot.py:2482
#: redbot/core/bot.py:2487
msgid "There is still one message remaining. Type {command_1} to continue or {command_2} to upload all contents as a file."
msgstr ""
#: redbot/core/bot.py:2487
#: redbot/core/bot.py:2491
msgid "There is still one message remaining. Type {command_1} to continue."
msgstr ""
#: redbot/core/bot.py:2496
msgid "There are still {count} messages remaining. Type {command_1} to continue or {command_2} to upload all contents as a file."
msgstr ""
#: redbot/core/bot.py:2500
msgid "There are still {count} messages remaining. Type {command_1} to continue."
msgstr ""
#: redbot/core/core_commands.py:197
msgid "Alias {alias_name} is already an existing command or alias in one of the loaded cogs."
msgstr "別名 {alias_name} 已經是一個已加載的 cogs 中的現有命令或別名。"
@@ -4578,12 +4586,12 @@ msgstr "\n"
" 獲取有關 Red 許可證的信息。\n"
" "
#: redbot/core/dev_commands.py:412
#: redbot/core/dev_commands.py:416
#, docstring
msgid "Various development focused utilities."
msgstr "各種以開發為重點的實用程序。"
#: redbot/core/dev_commands.py:455
#: redbot/core/dev_commands.py:459
#, docstring
msgid "Evaluate a statement of python code.\n\n"
" The bot will always respond with the return value of the code.\n"
@@ -4628,7 +4636,7 @@ msgstr "評估 python 代碼的語句。\n\n"
" `cf` - redbot.core.utils.chat_formatting 模塊\n"
" "
#: redbot/core/dev_commands.py:491
#: redbot/core/dev_commands.py:495
#, docstring
msgid "Execute asynchronous code.\n\n"
" This command wraps code into the body of an async function and then\n"
@@ -4671,7 +4679,7 @@ msgstr "執行異步代碼。\n\n"
" `cf` - redbot.core.utils.chat_formatting 模塊\n"
" "
#: redbot/core/dev_commands.py:527
#: redbot/core/dev_commands.py:531
#, docstring
msgid "Open an interactive REPL.\n\n"
" The REPL will only recognise code as messages which start with a\n"
@@ -4714,44 +4722,44 @@ msgstr "打開交互式 REPL。\n\n"
" `cf` - redbot.core.utils.chat_formatting 模塊\n"
" "
#: redbot/core/dev_commands.py:553
#: redbot/core/dev_commands.py:557
msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`."
msgstr "已在此頻道中運行 REPL 會話。 用 `quit` 退出它。"
#: redbot/core/dev_commands.py:557
#: redbot/core/dev_commands.py:561
msgid "Already running a REPL session in this channel. Resume the REPL with `{}repl resume`."
msgstr "已在此頻道中運行 REPL 會話。 使用“{}repl resume”恢復 REPL。"
#: redbot/core/dev_commands.py:568
#: redbot/core/dev_commands.py:572
msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit. `{}repl pause` to pause."
msgstr "輸入要執行或評估的代碼。 `exit()` 或 `quit` 退出。 `{}repl pause` 暫停。"
#: redbot/core/dev_commands.py:583
#: redbot/core/dev_commands.py:587
msgid "Exiting."
msgstr "正在退出中。"
#: redbot/core/dev_commands.py:595
#: redbot/core/dev_commands.py:599
msgid "Unexpected error: "
msgstr "意外的錯誤: "
#: redbot/core/dev_commands.py:599
#: redbot/core/dev_commands.py:603
#, docstring
msgid "Pauses/resumes the REPL running in the current channel."
msgstr "暫停/恢復在當前頻道中運行的 REPL。"
#: redbot/core/dev_commands.py:601
#: redbot/core/dev_commands.py:605
msgid "There is no currently running REPL session in this channel."
msgstr "此頻道中當前沒有正在運行的 REPL 會話。"
#: redbot/core/dev_commands.py:609
#: redbot/core/dev_commands.py:613
msgid "The REPL session in this channel has been resumed."
msgstr "該頻道中的 REPL 會話已恢復。"
#: redbot/core/dev_commands.py:611
#: redbot/core/dev_commands.py:615
msgid "The REPL session in this channel is now paused."
msgstr "此頻道中的 REPL 會話現已暫停。"
#: redbot/core/dev_commands.py:617
#: redbot/core/dev_commands.py:621
#, docstring
msgid "Mock another user invoking a command.\n\n"
" The prefix must not be entered.\n"
@@ -4760,7 +4768,7 @@ msgstr "模擬另一個用戶調用命令。\n\n"
" 不得輸入前綴。\n"
" "
#: redbot/core/dev_commands.py:633
#: redbot/core/dev_commands.py:637
#, docstring
msgid "Dispatch a message event as if it were sent by a different user.\n\n"
" Current message is used as a base (including attachments, embeds, etc.),\n"
@@ -4775,18 +4783,18 @@ msgstr "像其他用戶發送的那樣發送消息事件。\n\n"
" 或任何其他使消息非空的東西。\n"
" "
#: redbot/core/dev_commands.py:654
#: redbot/core/dev_commands.py:658
#, docstring
msgid "Give bot owners the ability to bypass cooldowns.\n\n"
" Does not persist through restarts."
msgstr "讓機器人擁有者能夠繞過冷卻時間。\n\n"
" 不會通過重新啟動持續存在。"
#: redbot/core/dev_commands.py:662
#: redbot/core/dev_commands.py:666
msgid "Bot owners will now bypass all commands with cooldowns."
msgstr "Bot 所有者現在將繞過所有具有冷卻時間的命令。"
#: redbot/core/dev_commands.py:664
#: redbot/core/dev_commands.py:668
msgid "Bot owners will no longer bypass all commands with cooldowns."
msgstr "機器人所有者將不再繞過所有具有冷卻時間的命令。"
@@ -4887,19 +4895,19 @@ msgstr "修改人:"
msgid "Last modified at:"
msgstr "最後修改於:"
#: redbot/core/tree.py:272
#: redbot/core/tree.py:275
msgid "Command not found."
msgstr "無該指令。"
#: redbot/core/tree.py:336
#: redbot/core/tree.py:339
msgid "You are not permitted to use this command."
msgstr "您沒有權限使用此指令。"
#: redbot/core/tree.py:363
#: redbot/core/tree.py:366
msgid "This channel or server is ignored."
msgstr ""
#: redbot/core/tree.py:370
#: redbot/core/tree.py:373
msgid "You are not permitted to use commands because of an allowlist or blocklist."
msgstr ""