Automated Crowdin downstream (#4734)

Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2021-02-04 18:05:40 +00:00
committed by GitHub
parent f9848a69b7
commit 0f8f33fed2
375 changed files with 37727 additions and 29466 deletions

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-24 12:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-28 12:34+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,236 +43,236 @@ msgstr "{member}, lütfen insanları toplu etiket atarak rahatsız etmeyin!"
msgid "Mention spam (Autowarn)"
msgstr "Etiket spamı (Otomatik Uyarı)"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:86
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:93
msgid "That user is not in a voice channel."
msgstr "O kullanıcı her hangi bir ses kanalında değil."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:93
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:100
msgid "I require the {perms} permission(s) in that user's channel to do that."
msgstr "Bunu yapabilmek için o kullanıcının kanalında {perms} izinlerine ihtiyacım var."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:103
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:110
msgid "You must have the {perms} permission(s) in that user's channel to use this command."
msgstr "Bu komutu kullanabilmek için o kullanıcının kanalında {perms} izinlerine ihtiyacınız var."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:125 redbot/cogs/mod/kickban.py:414
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:569
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:132 redbot/cogs/mod/kickban.py:442
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:609
msgid "Invalid days. Must be between 0 and 7."
msgstr "Geçersiz zaman. 1 ila 7 arasında olmalıdır."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:131 redbot/cogs/mod/kickban.py:545
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:138 redbot/cogs/mod/kickban.py:585
msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {}"
msgstr "Bunu yapmana izin veremem. Kendine zarar vermek kötü bir şey. {}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:136 redbot/cogs/mod/kickban.py:283
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:550 redbot/cogs/mod/kickban.py:629
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:709
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:143 redbot/cogs/mod/kickban.py:297
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:590 redbot/cogs/mod/kickban.py:669
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:749
msgid "I cannot let you do that. You are not higher than the user in the role hierarchy."
msgstr "Bunu yapmana izin veremem. Rolün işlem yapmaya çalıştığın kişiden daha düşük."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:143 redbot/cogs/mod/kickban.py:291
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:558
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:150 redbot/cogs/mod/kickban.py:305
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:598
msgid "I cannot do that due to Discord hierarchy rules."
msgstr "Discord hierarşi kuralları nedeniyle bunu yapamam."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:149
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:156
msgid "You have been banned from {guild}."
msgstr "Bu sunucudan yasaklandınız {guild}."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:152 redbot/cogs/mod/kickban.py:301
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:159 redbot/cogs/mod/kickban.py:315
msgid "**Reason**"
msgstr "**Sebep**"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:153 redbot/cogs/mod/kickban.py:302
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:160 redbot/cogs/mod/kickban.py:316
msgid "No reason was given."
msgstr "Bir sebep verilmedi."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:171 redbot/cogs/mod/kickban.py:430
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:178 redbot/cogs/mod/kickban.py:458
msgid "User with ID {user_id} is already banned."
msgstr "{user_id} IDli kullanıcı zaten banlandı."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:184
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:191
msgid "User with ID {user_id} was upgraded from a temporary to a permanent ban."
msgstr "{user_id} IDli kullanıcının banı geçiciden kalıcıya yükseltildi."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:196 redbot/cogs/mod/kickban.py:329
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:203 redbot/cogs/mod/kickban.py:343
msgid "Done. That felt good."
msgstr "Tamamdır. Bu iyi hissettirdi."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:198 redbot/cogs/mod/kickban.py:310
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:205 redbot/cogs/mod/kickban.py:324
msgid "I'm not allowed to do that."
msgstr "Bunu yapmama iznim yok."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:200 redbot/cogs/mod/kickban.py:501
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:207 redbot/cogs/mod/kickban.py:529
msgid "User with ID {user_id} not found"
msgstr "{user_id} IDli kullanıcı bulunamadı"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:207
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:214
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "Beklenmedik bir hata meydana geldi."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:242
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:249
msgid "Tempban finished"
msgstr "Geçici ban bitti"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:266
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:273
#, docstring
msgid "Kick a user.\\n\\n If a reason is specified, it will be the reason that shows up\\n in the audit log.\\n "
msgstr "Bir kullanıcıyı sunucudan atar.\\n\\n Eğer bir neden belirtildiyse sunucunun\\n denetim kayıtlarında o sebep gözükecektir.\\n "
msgid "\\n Kick a user.\\n\\n Examples:\\n - `[p]kick 428675506947227648 wanted to be kicked.`\\n This will kick Twentysix from the server.\\n - `[p]kick @Twentysix wanted to be kicked.`\\n This will kick Twentysix from the server.\\n\\n If a reason is specified, it will be the reason that shows up\\n in the audit log.\\n "
msgstr "\\n B,r kullanıcıyı at.\\n\\n Örnekler:\\n - `[p]kick 428675506947227648 kendisi atılmak istedi.`\\n Bu Twentysix kullanıcısını sunucudan atar.\\n - `[p]kick @Twentysix kendisi atılmak istedi.`\\n Bu Twentysix kullanıcısını sunucudan atar.\\n\\n Eğer bir sebep belirtilirse sunucunun kayıtlarında\\n bu sebep yer alacaktır.\\n "
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:276 redbot/cogs/mod/kickban.py:622
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:290 redbot/cogs/mod/kickban.py:662
msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {emoji}"
msgstr "Bunu yapmana izin veremem. Kendine zarar vermek kötü bir şey. {}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:298
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:312
msgid "You have been kicked from {guild}."
msgstr "Bu sunucudan atıldınız {guild}."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:343
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:357
#, docstring
msgid "Ban a user from this server and optionally delete days of messages.\\n\\n A user ID should be provided if the user is not a member of this server.\\n\\n If days is not a number, it's treated as the first word of the reason.\\n\\n Minimum 0 days, maximum 7. If not specified, defaultdays setting will be used instead."
msgstr "Bir kullanıcıyı sunucudan banla ve isteğe bağlı olarak gün bazında attıkları mesajları sil.\\n\\n Eğer kullanıcı bu sunucunun bir üyesi değilse bir kullanıcı IDsi belirtilmek zorundadır.\\n\\n Eğer günler rakamsal olarak belirtilmediyse, sebepteki ilk kelime olarak kabul edilecektir.\\n\\n En az 0 gün, en fazla 7. Eğer belirtilmediyse, bunun yerine defaultdays ayarı kullanılacaktır."
msgid "Ban a user from this server and optionally delete days of messages.\\n\\n `days` is the amount of days of messages to cleanup on ban.\\n\\n Examples:\\n - `[p]ban 428675506947227648 7 Continued to spam after told to stop.`\\n This will ban Twentysix and it will delete 7 days worth of messages.\\n - `[p]ban @Twentysix 7 Continued to spam after told to stop.`\\n This will ban Twentysix and it will delete 7 days worth of messages.\\n\\n A user ID should be provided if the user is not a member of this server.\\n If days is not a number, it's treated as the first word of the reason.\\n Minimum 0 days, maximum 7. If not specified, the defaultdays setting will be used instead.\\n "
msgstr "Bir kullanıcıyı sunucudan banla ve isteğe bağlı olarak günlerce yazılmış olan mesajları sil.\\n\\n `günler` ban sırasında önceki kaç gün boyunca atılmış mesajların silineceğini temsil eder.\\n\\n Örnekler:\\n - `[p]ban 428675506947227648 7 Durması söylendiği halde spam yaptı.`\\n Bu Twentysix kullanıcısını banlar ve son 7 günde attığı mesajları siler.\\n - `[p]ban @Twentysix 7 Durması söylendiği halde spam yaptı.`\\n Bu Twentysix kullanıcısını banlar ve son 7 günde attığı mesajları siler.\\n\\n Eğer kullanıcı sunucunun bir üyesi değilse banlama için ID kullanılmalıdır.\\n Eğer günler yerine bir rakam verilmezse ban sebebinin ilk sözcüğü olarak ele alınır.\\n En az 0, en fazla 7 gün. Eğer belirtilmezse bunun yerine varsayılan gün ayarı kullanılır.\\n "
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:374
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:395
#, docstring
msgid "Mass bans user(s) from the server.\\n\\n User IDs need to be provided in order to ban\\n using this command."
msgstr "Kullanıcıları sunucudan toplu olarak banlar.\\n\\n Bu komutu kullanabilmek için\\n kullanıcı IDlerinin belirtilmesi gerekir."
msgid "Mass bans user(s) from the server.\\n\\n `days` is the amount of days of messages to cleanup on massban.\\n\\n Example:\\n - `[p]massban 345628097929936898 57287406247743488 7 they broke all rules.`\\n This will ban all the added userids and delete 7 days of worth messages.\\n\\n User IDs need to be provided in order to ban\\n using this command.\\n "
msgstr "Kullanıcıları sunucudan topluca banlar.\\n\\n `günler` toplu ban sırasında önceki kaç gün boyunca atılmış mesajların silineceğini temsil eder.\\n\\n Örnek:\\n - `[p]massban 345628097929936898 57287406247743488 7 tüm kuralları çiğnediler.`\\n Bu verilen kullanıcı IDlerini banlar ve son 7 günde attıkları mesajları siler.\\n\\n Bu komutu kullanarak banlayabilmek için\\n kullanıcı IDsi belirtilmesi gerekir.\\n "
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:383
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:411
msgid "Banned {num} users from the server."
msgstr "{num} kullanıcı sunucudan banlandı."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:387
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:415
msgid "\\nErrors:\\n"
msgstr "\\nHatalar:\\n"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:390
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:418
msgid "\\nFollowing user IDs have been upgraded from a temporary to a permanent ban:\\n"
msgstr "\\nBu kullanıcı IDlerinin banları geçiciden kalıcıya yükseltildi:\\n"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:418
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:446
msgid "I lack the permissions to do this."
msgstr "Bunu yapmak için izinlerim yok."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:469 redbot/cogs/mod/kickban.py:473
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:497 redbot/cogs/mod/kickban.py:501
msgid "Failed to ban user {user_id}: {reason}"
msgstr "{user_id}: {reason} banlaması başarısız oldu"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:506
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:534
msgid "Could not ban user with ID {user_id}: missing permissions."
msgstr "{user_id} ID sine sahip kullanıcı banlanamadı: yetki eksik."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:539
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:567
#, docstring
msgid "Temporarily ban a user from this server."
msgstr "Bir üyeyi geçici olarak sunucudan yasakla."
msgid "Temporarily ban a user from this server.\\n\\n `duration` is the amount of time the user should be banned for.\\n `days` is the amount of days of messages to cleanup on tempban.\\n\\n Examples:\\n - `[p]tempban @Twentysix Because I say so`\\n This will ban Twentysix for the default amount of time set by an administrator.\\n - `[p]tempban @Twentysix 15m You need a timeout`\\n This will ban Twentysix for 15 minutes.\\n - `[p]tempban 428675506947227648 1d2h15m 5 Evil person`\\n This will ban the user for 1 day 2 hours 15 minutes and will delete the last 5 days of their messages.\\n "
msgstr "Bir kullanıcıyı sunucudan geçici olarak banla.\\n\\n `süre` kullanıcının banlanacağı süreyi temsil eder.\\n `günler` geçici ban sırasında önceki kaç gün boyunca atılmış mesajların silineceğini temsil eder.\\n\\n Örnek:\\n - `[p]tempban @Twentysix Canım istedi`\\n Bu Twentysix kullanıcısını bir yönetici tarafından ayarlanmış varsayılan süre boyunca banlar\\n - `[p]tempban @Twentysix 15m Mola vermen gerek`\\n Bu Twentysix kullanıcısını 15 dakikalığına banlar.\\n - `[p]tempban 428675506947227648 1d2h15m 5 Kötü şahıs`\\n Bu kullanıcıyı 1 gün 2 saat 15 dakikalığına banlar ve son 5 gün boyunca attığı mesajları siler.\\n "
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:581
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:621
msgid "You have been temporarily banned from {server_name} until {date}."
msgstr "Bu sunucudan {server_name} geçici olarak yasaklandın. Şu zamana kadar {date}."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:585
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:625
msgid " Here is an invite for when your ban expires: {invite_link}"
msgstr " Ban süreniz dolduğunda kullanabileceğiniz davet linki: {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:595
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:635
msgid "I can't do that for some reason."
msgstr "Bunu bazı sebeplerden dolayı yapamıyorum."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:597
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:637
msgid "Something went wrong while banning."
msgstr "Ban sırasında bir şey ters gitti."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:609
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:649
msgid "Done. Enough chaos for now."
msgstr "Tamamdır. Şimdilik bu kadar kaos yeter."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:616
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:656
#, docstring
msgid "Kick a user and delete 1 day's worth of their messages."
msgstr "Bir kullanıcıyı atın ve mesajlarının 1 günlüğünü silin."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:645
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:685
msgid "You have been banned and then unbanned as a quick way to delete your messages.\\nYou can now join the server again. {invite_link}"
msgstr "Sunucudan mesajlarının silinmesi için yasaklandın ve ardından yasağın kalktı.\\nŞimdi sunucuya tekrar katılabilirsin. {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:656
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:696
msgid "My role is not high enough to softban that user."
msgstr "Rolüm bu üyeye softban atacak kadar yukarıda değil."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:692
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:732
msgid "Done. Enough chaos."
msgstr "Tamamdır. Şimdilik bu kadar kaos yeter."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:700
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:740
#, docstring
msgid "Kick a member from a voice channel."
msgstr "Bir kullanıcıyı ses kanalından at."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:722
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:762
msgid "I am unable to kick this member from the voice channel."
msgstr "Bu üyeyi ses kanalından atamıyorum."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:725
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:765
msgid "Something went wrong while attempting to kick that member."
msgstr "O üye sunucudan atılırken bir şey ters gitti."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:744
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:784
#, docstring
msgid "Unban a user from speaking and listening in the server's voice channels."
msgstr "Bir kullanıcının sunucunun ses kanallarında konuşma ve dinleme yasağını kaldır."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:763
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:803
msgid "That user isn't muted or deafened by the server."
msgstr "O kullanıcı sunucu tarafından susturulmamış ya da sağırlaştırılmamış."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:779
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:819
msgid "User is now allowed to speak and listen in voice channels."
msgstr "Kullanıcının artık ses kanallarında konuşma ve dinleme izni var."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:785
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:825
#, docstring
msgid "Ban a user from speaking and listening in the server's voice channels."
msgstr "Bir kullanıcının sunucunun ses kanallarında konuşmasını ve dinlemesini yasakla."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:806
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:846
msgid "That user is already muted and deafened server-wide."
msgstr "O kullanıcı zaten sunucu bazında susturulmuş ve sağırlaştırılmış."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:820
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:860
msgid "User has been banned from speaking or listening in voice channels."
msgstr "Kullanıcının ses kanallarında konuşması ve dinlemesi yasaklandı."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:827
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:867
#, docstring
msgid "Unban a user from this server.\\n\\n Requires specifying the target user's ID. To find this, you may either:\\n 1. Copy it from the mod log case (if one was created), or\\n 2. enable developer mode, go to Bans in this server's settings, right-\\n click the user and select 'Copy ID'."
msgstr "Kullanıcının bu sunucudaki banını kaldır.\\n\\n Kullanıcı IDsi belirtilmesini gerektirir. Bunu öğrenmek için:\\n 1. Mod kaydından kopyalayabilir (varsa), veya\\n 2. geliştirici modunu açıp, sunucunun ban ayarlarına gidip, kullanıcıya sağ-\\n tıklayıp `IDyi kopyala` seçeneğine tıklayabilirsiniz."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:840
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:880
msgid "It seems that user isn't banned!"
msgstr "Görünüşe bakılırsa o kullanıcı banlı değil."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:845
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:885
msgid "Something went wrong while attempting to unban that user."
msgstr "Kullanıcının banı kaldırılırken bir şey ters gitti."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:859
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:899
msgid "Unbanned that user from this server."
msgstr "Bu kullanıcının yasağını bu sunucudan kaldırdın."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:865
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:905
msgid "I don't share another server with this user. I can't reinvite them."
msgstr "Bu kullanıcıyla ortak sunucum yok, onları yeniden davet edemem."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:873
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:913
msgid "You've been unbanned from {server}.\\nHere is an invite for that server: {invite_link}"
msgstr "{server} sunucusundaki banınız kaldırıldı.\\nO sunucuya tekrar katılmak için davet linki: {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:880
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:920
msgid "I failed to send an invite to that user. Perhaps you may be able to send it for me?\\nHere's the invite link: {invite_link}"
msgstr "O kullanıcıya davet gönderemedim. Belki benim için siz gönderebilirsiniz?\\nDavet linki: {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:888
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:928
msgid "Something went wrong when attempting to send that useran invite. Here's the link so you can try: {invite_link}"
msgstr "O kullanıcıya bir davet linki gönderirken sorunla karşılaşıldı. Eğer siz denemek isterseniz davet linki: {invite_link}"