Automated Crowdin downstream (#4734)

Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2021-02-04 18:05:40 +00:00
committed by GitHub
parent f9848a69b7
commit 0f8f33fed2
375 changed files with 37727 additions and 29466 deletions

View File

@@ -18,183 +18,183 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:47
#, docstring
msgid "General commands."
msgstr ""
msgstr "Yleiset komennot."
#: redbot/cogs/general/general.py:52
msgid "As I see it, yes"
msgstr ""
msgstr "Minun mielestäni kyllä"
#: redbot/cogs/general/general.py:53
msgid "It is certain"
msgstr ""
msgstr "Se on varmaa"
#: redbot/cogs/general/general.py:54
msgid "It is decidedly so"
msgstr ""
msgstr "Se on juuri niin"
#: redbot/cogs/general/general.py:55
msgid "Most likely"
msgstr ""
msgstr "Todennäköisesti"
#: redbot/cogs/general/general.py:56
msgid "Outlook good"
msgstr ""
msgstr "Hyvältä näyttää"
#: redbot/cogs/general/general.py:57
msgid "Signs point to yes"
msgstr ""
msgstr "Kaikkien merkkien mukaan kyllä"
#: redbot/cogs/general/general.py:58
msgid "Without a doubt"
msgstr ""
msgstr "Ilman pienintäkään epäilystä"
#: redbot/cogs/general/general.py:59
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Kyllä"
#: redbot/cogs/general/general.py:60
msgid "Yes definitely"
msgstr ""
msgstr "Kyllä - ehdottomasti"
#: redbot/cogs/general/general.py:61
msgid "You may rely on it"
msgstr ""
msgstr "Voit luottaa siihen"
#: redbot/cogs/general/general.py:62
msgid "Reply hazy, try again"
msgstr ""
msgstr "Vastaus näyttää liian sumuiselta, yritä uudelleen"
#: redbot/cogs/general/general.py:63
msgid "Ask again later"
msgstr ""
msgstr "Kysy myöhemmin uudelleen"
#: redbot/cogs/general/general.py:64
msgid "Better not tell you now"
msgstr ""
msgstr "Parempi jos en kerro sinulle nyt"
#: redbot/cogs/general/general.py:65
msgid "Cannot predict now"
msgstr ""
msgstr "En voi ennustaa juuri nyt"
#: redbot/cogs/general/general.py:66
msgid "Concentrate and ask again"
msgstr ""
msgstr "Keskity enemmän ja kysy uudelleen"
#: redbot/cogs/general/general.py:67
msgid "Don't count on it"
msgstr ""
msgstr "En luottaisi siihen"
#: redbot/cogs/general/general.py:68
msgid "My reply is no"
msgstr ""
msgstr "Sanon että ei"
#: redbot/cogs/general/general.py:69
msgid "My sources say no"
msgstr ""
msgstr "Lähteeni sanovat että ei"
#: redbot/cogs/general/general.py:70
msgid "Outlook not so good"
msgstr ""
msgstr "Ei näytä niin hyvältä"
#: redbot/cogs/general/general.py:71
msgid "Very doubtful"
msgstr ""
msgstr "Todella epävarmaa"
#: redbot/cogs/general/general.py:85
#, docstring
msgid "Choose between multiple options.\\n\\n To denote options which include whitespace, you should use\\n double quotes.\\n "
msgstr ""
msgstr "Valitse joku annetuista vaihtoehdoista.\\n\\n Antaaksesi vaihtoehdon joka sisältää välilyöntejä, käytä \\n lainausmerkkejä.\\n "
#: redbot/cogs/general/general.py:92
msgid "Not enough options to pick from."
msgstr ""
msgstr "Ei tarpeeksi vaihtoehtoja joista valita."
#: redbot/cogs/general/general.py:98
#, docstring
msgid "Roll a random number.\\n\\n The result will be between 1 and `<number>`.\\n\\n `<number>` defaults to 100.\\n "
msgstr ""
msgstr "Arvo satunnainen.\\n\\n Tulos on 1 ja `<number>` välillä.\\n\\n `<number>` on oletuksena 100.\\n "
#: redbot/cogs/general/general.py:113
msgid "{author.mention} Maybe higher than 1? ;P"
msgstr ""
msgstr "{author.mention} Varmaan kuitenkin isompi kuin 1? ;P"
#: redbot/cogs/general/general.py:116
msgid "{author.mention} Max allowed number is {maxamount}."
msgstr ""
msgstr "{author.mention} Suurin sallittu luku on {maxamount}."
#: redbot/cogs/general/general.py:123
#, docstring
msgid "Flip a coin... or a user.\\n\\n Defaults to a coin.\\n "
msgstr ""
msgstr "Heittää kolikon... tai käyttäjän.\\n\\n Oletuksena kolikon.\\n "
#: redbot/cogs/general/general.py:131
msgid "Nice try. You think this is funny?\\n How about *this* instead:\\n\\n"
msgstr ""
msgstr "Hyvä yritys. Onko tää sun mielestä hauskaa?\\n Mitä jos tehtäis sittenkin *näin*:\\n\\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:142
msgid "*flips a coin and... "
msgstr ""
msgstr "*heittää kolikon ja sieltä tulee... "
#: redbot/cogs/general/general.py:142
msgid "HEADS!*"
msgstr ""
msgstr "KRUUNA!*"
#: redbot/cogs/general/general.py:142
msgid "TAILS!*"
msgstr ""
msgstr "KLAAVA!*"
#: redbot/cogs/general/general.py:146
#, docstring
msgid "Play Rock Paper Scissors."
msgstr ""
msgstr "Pelaa Kivi, paperi, sakset -peliä"
#: redbot/cogs/general/general.py:151
msgid "This isn't a valid option. Try {r}, {p}, or {s}."
msgstr ""
msgstr "Tuo ei ole vaihtoehto. Yritä käyttää {r}, {p}, tai {s}."
#: redbot/cogs/general/general.py:172
msgid "{choice} You win {author.mention}!"
msgstr ""
msgstr "{choice} Voitit {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:178
msgid "{choice} You lose {author.mention}!"
msgstr ""
msgstr "{choice} Hävisit {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:184
msgid "{choice} We're square {author.mention}!"
msgstr ""
msgstr "{choice} Olemme tasoissa {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:191
#, docstring
msgid "Ask 8 ball a question.\\n\\n Question must end with a question mark.\\n "
msgstr ""
msgstr "Kysy kasipallolta kysymys.\\n\\n Kysymyksen tulee päättyä kysymysmerkkiin.\\n "
#: redbot/cogs/general/general.py:198
msgid "That doesn't look like a question."
msgstr ""
msgstr "Tuo ei näytä kysymykseltä."
#: redbot/cogs/general/general.py:202
#, docstring
msgid "Start or stop the stopwatch."
msgstr ""
msgstr "Käynnistä tai pysäytä sekuntikello."
#: redbot/cogs/general/general.py:206
msgid " Stopwatch started!"
msgstr ""
msgstr " Sekuntikello käynnistetty!"
#: redbot/cogs/general/general.py:211
msgid " Stopwatch stopped! Time: **{seconds}**"
msgstr ""
msgstr " Sekuntikello pysäytetty! Aika: **{seconds}**"
#: redbot/cogs/general/general.py:217
#, docstring
msgid "Create a lmgtfy link."
msgstr ""
msgstr "Luo lmgtfy-linkki."
#: redbot/cogs/general/general.py:224
#, docstring
msgid "Because everyone likes hugs!\\n\\n Up to 10 intensity levels.\\n "
msgstr ""
msgstr "Koska kaikki pitävät halauksista!\\n\\n 10 erilaista halaustasoa.\\n "
#: redbot/cogs/general/general.py:248
#, docstring
@@ -203,219 +203,219 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:256
msgid "Created on {date}. That's over {num} days ago!"
msgstr ""
msgstr "Luotu {date}. Se on yli {num} päivää sitten!"
#: redbot/cogs/general/general.py:268
msgid "Region"
msgstr ""
msgstr "Alue"
#: redbot/cogs/general/general.py:269
msgid "Users online"
msgstr ""
msgstr "Käyttäjiä paikalla"
#: redbot/cogs/general/general.py:270
msgid "Text Channels"
msgstr ""
msgstr "Tekstikanavat"
#: redbot/cogs/general/general.py:271
msgid "Voice Channels"
msgstr ""
msgstr "Puhekanavat"
#: redbot/cogs/general/general.py:272
msgid "Roles"
msgstr ""
msgstr "Roolit"
#: redbot/cogs/general/general.py:273
msgid "Owner"
msgstr ""
msgstr "Omistaja"
#: redbot/cogs/general/general.py:275
msgid "Server ID: "
msgstr ""
msgstr "Palvelimen ID: "
#: redbot/cogs/general/general.py:277
msgid " • Use {command} for more info on the server."
msgstr ""
msgstr " • Käytä komentoa {command} saadaksesi lisätietoja palvelimesta."
#: redbot/cogs/general/general.py:303
msgid "\\nShard ID: **{shard_id}/{shard_count}**"
msgstr ""
msgstr "\\nShard ID: **{shard_id}/{shard_count}**"
#: redbot/cogs/general/general.py:312
msgid "Humans: "
msgstr ""
msgstr "Ihmisiä: "
#: redbot/cogs/general/general.py:313
msgid " • Bots: "
msgstr ""
msgstr " • Botteja: "
#: redbot/cogs/general/general.py:325
msgid "Users online: **{online}/{total_users}**\\n"
msgstr ""
msgstr "Käyttäjiä paikalla **{online}/{total_users}**\\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:342
msgid "__VIP__ US East "
msgstr ""
msgstr "__VIP__ US East "
#: redbot/cogs/general/general.py:343
msgid "__VIP__ US West "
msgstr ""
msgstr "__VIP__ US West "
#: redbot/cogs/general/general.py:344
msgid "__VIP__ Amsterdam "
msgstr ""
msgstr "__VIP__ Amsterdam "
#: redbot/cogs/general/general.py:345
msgid "EU West "
msgstr ""
msgstr "EU West "
#: redbot/cogs/general/general.py:346
msgid "EU Central "
msgstr ""
msgstr "EU Central "
#: redbot/cogs/general/general.py:347
msgid "Europe "
msgstr ""
msgstr "Eurooppa "
#: redbot/cogs/general/general.py:348
msgid "London "
msgstr ""
msgstr "Lontoo "
#: redbot/cogs/general/general.py:349
msgid "Frankfurt "
msgstr ""
msgstr "Frankfurt "
#: redbot/cogs/general/general.py:350
msgid "Amsterdam "
msgstr ""
msgstr "Amsterdam "
#: redbot/cogs/general/general.py:351
msgid "US West "
msgstr ""
msgstr "US West "
#: redbot/cogs/general/general.py:352
msgid "US East "
msgstr ""
msgstr "US East "
#: redbot/cogs/general/general.py:353
msgid "US South "
msgstr ""
msgstr "US South "
#: redbot/cogs/general/general.py:354
msgid "US Central "
msgstr ""
msgstr "US Central "
#: redbot/cogs/general/general.py:355
msgid "Singapore "
msgstr ""
msgstr "Singapore "
#: redbot/cogs/general/general.py:356
msgid "Sydney "
msgstr ""
msgstr "Sydney "
#: redbot/cogs/general/general.py:357
msgid "Brazil "
msgstr ""
msgstr "Brasilia "
#: redbot/cogs/general/general.py:358
msgid "Hong Kong "
msgstr ""
msgstr "Hong Kong "
#: redbot/cogs/general/general.py:359
msgid "Russia "
msgstr ""
msgstr "Venäjä "
#: redbot/cogs/general/general.py:360
msgid "Japan "
msgstr ""
msgstr "Japani "
#: redbot/cogs/general/general.py:361
msgid "South Africa "
msgstr ""
msgstr "Etelä-Afrikka "
#: redbot/cogs/general/general.py:362
msgid "India "
msgstr ""
msgstr "Intia "
#: redbot/cogs/general/general.py:363
msgid "Dubai "
msgstr ""
msgstr "Dubai "
#: redbot/cogs/general/general.py:364
msgid "South Korea "
msgstr ""
msgstr "Etelä-Korea "
#: redbot/cogs/general/general.py:367
msgid "0 - None"
msgstr ""
msgstr "0 - Ei mitään"
#: redbot/cogs/general/general.py:368
msgid "1 - Low"
msgstr ""
msgstr "1 - Matala"
#: redbot/cogs/general/general.py:369
msgid "2 - Medium"
msgstr ""
msgstr "2 - Keskitaso"
#: redbot/cogs/general/general.py:370
msgid "3 - High"
msgstr ""
msgstr "4 - Korkea"
#: redbot/cogs/general/general.py:371
msgid "4 - Extreme"
msgstr ""
msgstr "4 - Erittäin korkea"
#: redbot/cogs/general/general.py:375
msgid "Animated Icon"
msgstr ""
msgstr "Animoitu kuvake"
#: redbot/cogs/general/general.py:376
msgid "Banner Image"
msgstr ""
msgstr "Bannerikuva"
#: redbot/cogs/general/general.py:377
msgid "Commerce"
msgstr ""
msgstr "Kaupankäynti"
#: redbot/cogs/general/general.py:378
msgid "Community"
msgstr ""
msgstr "Yhteisötila"
#: redbot/cogs/general/general.py:379
msgid "Server Discovery"
msgstr ""
msgstr "Palvelinhaku"
#: redbot/cogs/general/general.py:380
msgid "Featurable"
msgstr ""
msgstr "Esiteltävä"
#: redbot/cogs/general/general.py:381
msgid "Splash Invite"
msgstr ""
msgstr "Mukautettu palvelinkutsun tausta"
#: redbot/cogs/general/general.py:382
msgid "Member list disabled"
msgstr ""
msgstr "Jäsenluettelo pois käytöstä"
#: redbot/cogs/general/general.py:383
msgid "Membership Screening enabled"
msgstr ""
msgstr "Jäsenseulonta käytössä"
#: redbot/cogs/general/general.py:384
msgid "More Emojis"
msgstr ""
msgstr "Enemmän emojeita"
#: redbot/cogs/general/general.py:385
msgid "News Channels"
msgstr ""
msgstr "Uutiskanavat"
#: redbot/cogs/general/general.py:386
msgid "Partnered"
msgstr ""
msgstr "Yhteistyökumppanuus"
#: redbot/cogs/general/general.py:387
msgid "Preview enabled"
msgstr ""
msgstr "Esikatselu käytössä"
#: redbot/cogs/general/general.py:388
msgid "Public disabled"
@@ -423,19 +423,19 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:389
msgid "Vanity URL"
msgstr ""
msgstr "Personoitu osoite"
#: redbot/cogs/general/general.py:390
msgid "Verified"
msgstr ""
msgstr "Vahvistettu"
#: redbot/cogs/general/general.py:391
msgid "VIP Voice Servers"
msgstr ""
msgstr "VIP-äänipalvelimet"
#: redbot/cogs/general/general.py:392
msgid "Welcome Screen enabled"
msgstr ""
msgstr "Tervetuloruutu käytössä"
#: redbot/cogs/general/general.py:400
msgid "{bot_name} joined this server on {bot_join}. That's over {since_join} days ago!"
@@ -443,15 +443,15 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:422
msgid "Members:"
msgstr ""
msgstr "Jäsenet:"
#: redbot/cogs/general/general.py:424
msgid "Channels:"
msgstr ""
msgstr "Kanavat:"
#: redbot/cogs/general/general.py:425
msgid "💬 Text: {text}\\n🔊 Voice: {voice}"
msgstr ""
msgstr "💬 Teksti: {text}\\n🔊 Puhe: {voice}"
#: redbot/cogs/general/general.py:431
msgid "Utility:"
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:444
msgid "Misc:"
msgstr ""
msgstr "Muut:"
#: redbot/cogs/general/general.py:445
msgid "AFK channel: {afk_chan}\\nAFK timeout: {afk_timeout}\\nCustom emojis: {emoji_count}\\nRoles: {role_count}"
@@ -471,11 +471,11 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:450
msgid "Not set"
msgstr ""
msgstr "Ei asetettu"
#: redbot/cogs/general/general.py:458
msgid "Server features:"
msgstr ""
msgstr "Palvelimen ominaisuudet:"
#: redbot/cogs/general/general.py:460
msgid "Tier {boostlevel} with {nitroboosters} boosts\\nFile size limit: {filelimit}\\nEmoji limit: {emojis_limit}\\nVCs max bitrate: {bitrate}"
@@ -516,5 +516,5 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:550
msgid "{definition}\\n\\n**Example:** {example}"
msgstr ""
msgstr "{definition}\\n\\n**Esimerkiksi:** {example}"