[V3 i18n] Update translations from Crowdin (#1350)

This commit is contained in:
palmtree5
2018-02-25 17:57:14 -09:00
committed by Will
parent bd1ce26dc7
commit 0593bb9c53
374 changed files with 36470 additions and 1005 deletions

View File

@@ -0,0 +1,285 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-19 03:59+UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 21:33-0500\n"
"Last-Translator: Kowlin <boxedpp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Language: nl\n"
"X-Crowdin-File: /core/locales/messages.pot\n"
"Language: nl_NL\n"
#: ../cog_manager.py:309
msgid "Install Path: {}\n\n"
msgstr "Installatie pad: {}\n\n"
#: ../cog_manager.py:325
msgid "That path does not exist or does not point to a valid directory."
msgstr ""
#: ../cog_manager.py:334
msgid "Path successfully added."
msgstr "Pad toegevoegd."
#: ../cog_manager.py:347
msgid "That is an invalid path number."
msgstr "Dat is geen geldig pad-nummer."
#: ../cog_manager.py:351
msgid "Path successfully removed."
msgstr "Pad verwijderd."
#: ../cog_manager.py:367
msgid "Invalid 'from' index."
msgstr "Ongeldige 'van' index."
#: ../cog_manager.py:373
msgid "Invalid 'to' index."
msgstr "Ongeldige 'naar' index."
#: ../cog_manager.py:377
msgid "Paths reordered."
msgstr "Paden opnieuw geordend."
#: ../cog_manager.py:395
msgid "That path does not exist."
msgstr "Dit pad bestaat niet."
#: ../cog_manager.py:399
msgid "The bot will install new cogs to the `{}` directory."
msgstr "De bot zal nieuwe cogs installeren naar de `{}` map."
#: ../core_commands.py:225 ../core_commands.py:266
msgid "No module by that name was found in any cog path."
msgstr "Er is geen module gevonden met deze naam in alle beschikbare cog paden."
#: ../core_commands.py:240
msgid "Failed to load package. Check your console or logs for details."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden van deze module. Bekijk je tekstterminal of logbestanden voor details."
#: ../core_commands.py:244 ../core_commands.py:253 ../core_commands.py:285
#: ../core_commands.py:374 ../core_commands.py:462 ../core_commands.py:476
msgid "Done."
msgstr "Klaar."
#: ../core_commands.py:255
msgid "That extension is not loaded."
msgstr "Die extensie is niet geladen."
#: ../core_commands.py:282
msgid "Failed to reload package. Check your console or logs for details."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het herladen van de module. Bekijk je tekstterminal of logbestanden voor details."
#: ../core_commands.py:295
msgid "Shutting down... "
msgstr "Afsluiten... "
#: ../core_commands.py:310
msgid "Restarting..."
msgstr ""
#: ../core_commands.py:347
msgid "The admin role for this guild has been set."
msgstr "De admin rol voor deze server is opgeslagen."
#: ../core_commands.py:355
msgid "The mod role for this guild has been set."
msgstr "De mod rol voor deze server is opgeslagen."
#: ../core_commands.py:368
msgid "Failed. Remember that you can edit my avatar up to two times a hour. The URL must be a direct link to a JPG / PNG."
msgstr "Fout. Je kunt je avatar maar twee keer per uur veranderen. De URL moet een directe link zijn naar een JPG / PNG bestand."
#: ../core_commands.py:372
msgid "JPG / PNG format only."
msgstr "Je kan alleen het JPG / PNG formaat gebruiken."
#: ../core_commands.py:387
msgid "Game set."
msgstr "Spel opgeslagen."
#: ../core_commands.py:399
msgid "Listening set."
msgstr ""
#: ../core_commands.py:411
msgid "Watching set."
msgstr ""
#: ../core_commands.py:440
msgid "Status changed to %s."
msgstr "Status veranderd naar %s."
#: ../core_commands.py:471
msgid "Failed to change name. Remember that you can only do it up to 2 times an hour. Use nicknames if you need frequent changes. `{}set nickname`"
msgstr "Kon de gebruikersnaam niet veranderen. Je kunt maximaal twee keer per uur je naam veranderen. Gebruik nicknames als je het vaak moet veranderen met `{}set nickname`"
#: ../core_commands.py:486
msgid "I lack the permissions to change my own nickname."
msgstr "Ik heb niet de juiste bevoegdheden om mijn nickname te veranderen."
#: ../core_commands.py:500 ../core_commands.py:513
msgid "Prefix set."
msgstr "Prefix opgeslagen."
#: ../core_commands.py:509
msgid "Guild prefixes have been reset."
msgstr "Server prefixes zijn gereset."
#: ../core_commands.py:532
msgid "\n"
"Verification token:"
msgstr "\n"
"Verificatietoken:"
#: ../core_commands.py:535
msgid "Remember:\n"
msgstr "Onthoud:\n"
#: ../core_commands.py:538
msgid "I have printed a one-time token in the console. Copy and paste it here to confirm you are the owner."
msgstr "Ik heb een eenmalig bruikbare token in de tekstterminal geplaatst. Kopieer en plak deze naar dit tekstkanaal om te bevestigen dat je de eigenaar bent."
#: ../core_commands.py:546
msgid "The set owner request has timed out."
msgstr "De aanvraag is verlopen."
#: ../core_commands.py:552
msgid "You have been set as owner."
msgstr "Je bent nu de eigenaar."
#: ../core_commands.py:554
msgid "Invalid token."
msgstr "Ongeldige token."
#: ../core_commands.py:566
msgid "Locale has been set."
msgstr "Taal is veranderd."
#: ../core_commands.py:580
msgid "Done. Sentry logging is now enabled."
msgstr ""
#: ../core_commands.py:583
msgid "Done. Sentry logging is now disabled."
msgstr ""
#: ../core_commands.py:593
msgid "User ID: %s"
msgstr "Gebruikers-ID: %s"
#: ../core_commands.py:596
msgid "through DM"
msgstr "met een persoonlijk bericht"
#: ../core_commands.py:598
msgid "from {}"
msgstr "van {}"
#: ../core_commands.py:599
msgid " | Server ID: %s"
msgstr " | Server-ID: %s"
#: ../core_commands.py:608
msgid "Use `{}dm {} <text>` to reply to this user"
msgstr "Gebruik `{}dm {} <text>` om te reageren op deze gebruiker"
#: ../core_commands.py:616
msgid "Sent by {} {}"
msgstr "Verzonden door {} {}"
#: ../core_commands.py:628
msgid "I cannot send your message, I'm unable to find my owner... *sigh*"
msgstr "Dit bericht kan ik niet versturen. Het lijkt erop dat ik mijn eigenaar niet kan vinden... *zucht*"
#: ../core_commands.py:631
msgid "I'm unable to deliver your message. Sorry."
msgstr "Ik kan dit bericht niet afleveren."
#: ../core_commands.py:633
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Je bericht is verzonden."
#: ../core_commands.py:647
msgid "Invalid ID or user not found. You can only send messages to people I share a server with."
msgstr "Ongeldig ID of gebruiker niet gevonden. Je kan alleen berichten sturen naar mensen die ik ken van een server."
#: ../core_commands.py:653
msgid "Owner of %s"
msgstr "Eigenaar van %s"
#: ../core_commands.py:657
msgid "You can reply to this message with %scontact"
msgstr "Je kan reageren op dit bericht met %scontact"
#: ../core_commands.py:667
msgid "Sorry, I couldn't deliver your message to %s"
msgstr "Sorry, ik kon je bericht naar %s niet verzenden"
#: ../core_commands.py:670
msgid "Message delivered to %s"
msgstr "Bericht verzonden naar %s"
#: ../core_commands.py:690
msgid "User added to whitelist."
msgstr ""
#: ../core_commands.py:699
msgid "Whitelisted Users:"
msgstr ""
#: ../core_commands.py:719
msgid "User has been removed from whitelist."
msgstr ""
#: ../core_commands.py:721
msgid "User was not in the whitelist."
msgstr ""
#: ../core_commands.py:729
msgid "Whitelist has been cleared."
msgstr ""
#: ../core_commands.py:746
msgid "You cannot blacklist an owner!"
msgstr ""
#: ../core_commands.py:753
msgid "User added to blacklist."
msgstr ""
#: ../core_commands.py:762
msgid "blacklisted Users:"
msgstr ""
#: ../core_commands.py:782
msgid "User has been removed from blacklist."
msgstr ""
#: ../core_commands.py:784
msgid "User was not in the blacklist."
msgstr ""
#: ../core_commands.py:792
msgid "blacklist has been cleared."
msgstr ""
#: ../dev_commands.py:213
msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`."
msgstr "Er is al een REPL sessie gaande in dit kanaal. Stop deze met `quit`."
#: ../dev_commands.py:218
msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit."
msgstr "Voer code in om dit uit te voeren. `exit()` of `quit` to om te stoppen."
#: ../dev_commands.py:281
msgid "Unexpected error: `{}`"
msgstr "Onverwachte fout: `{}`"