mirror of
https://github.com/Cog-Creators/Red-DiscordBot.git
synced 2025-11-18 17:09:45 -05:00
[V3 i18n] Update translations from Crowdin (#1350)
This commit is contained in:
284
redbot/core/locales/ar-SA.po
Normal file
284
redbot/core/locales/ar-SA.po
Normal file
@@ -0,0 +1,284 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-19 03:59+UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 21:32-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kowlin <boxedpp@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: ar\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /core/locales/messages.pot\n"
|
||||
"Language: ar_SA\n"
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:309
|
||||
msgid "Install Path: {}\n\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:325
|
||||
msgid "That path does not exist or does not point to a valid directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:334
|
||||
msgid "Path successfully added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:347
|
||||
msgid "That is an invalid path number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:351
|
||||
msgid "Path successfully removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:367
|
||||
msgid "Invalid 'from' index."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:373
|
||||
msgid "Invalid 'to' index."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:377
|
||||
msgid "Paths reordered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:395
|
||||
msgid "That path does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:399
|
||||
msgid "The bot will install new cogs to the `{}` directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:225 ../core_commands.py:266
|
||||
msgid "No module by that name was found in any cog path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:240
|
||||
msgid "Failed to load package. Check your console or logs for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:244 ../core_commands.py:253 ../core_commands.py:285
|
||||
#: ../core_commands.py:374 ../core_commands.py:462 ../core_commands.py:476
|
||||
msgid "Done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:255
|
||||
msgid "That extension is not loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:282
|
||||
msgid "Failed to reload package. Check your console or logs for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:295
|
||||
msgid "Shutting down... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:310
|
||||
msgid "Restarting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:347
|
||||
msgid "The admin role for this guild has been set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:355
|
||||
msgid "The mod role for this guild has been set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:368
|
||||
msgid "Failed. Remember that you can edit my avatar up to two times a hour. The URL must be a direct link to a JPG / PNG."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:372
|
||||
msgid "JPG / PNG format only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:387
|
||||
msgid "Game set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:399
|
||||
msgid "Listening set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:411
|
||||
msgid "Watching set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:440
|
||||
msgid "Status changed to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:471
|
||||
msgid "Failed to change name. Remember that you can only do it up to 2 times an hour. Use nicknames if you need frequent changes. `{}set nickname`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:486
|
||||
msgid "I lack the permissions to change my own nickname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:500 ../core_commands.py:513
|
||||
msgid "Prefix set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:509
|
||||
msgid "Guild prefixes have been reset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:532
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Verification token:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:535
|
||||
msgid "Remember:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:538
|
||||
msgid "I have printed a one-time token in the console. Copy and paste it here to confirm you are the owner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:546
|
||||
msgid "The set owner request has timed out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:552
|
||||
msgid "You have been set as owner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:554
|
||||
msgid "Invalid token."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:566
|
||||
msgid "Locale has been set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:580
|
||||
msgid "Done. Sentry logging is now enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:583
|
||||
msgid "Done. Sentry logging is now disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:593
|
||||
msgid "User ID: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:596
|
||||
msgid "through DM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:598
|
||||
msgid "from {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:599
|
||||
msgid " | Server ID: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:608
|
||||
msgid "Use `{}dm {} <text>` to reply to this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:616
|
||||
msgid "Sent by {} {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:628
|
||||
msgid "I cannot send your message, I'm unable to find my owner... *sigh*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:631
|
||||
msgid "I'm unable to deliver your message. Sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:633
|
||||
msgid "Your message has been sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:647
|
||||
msgid "Invalid ID or user not found. You can only send messages to people I share a server with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:653
|
||||
msgid "Owner of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:657
|
||||
msgid "You can reply to this message with %scontact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:667
|
||||
msgid "Sorry, I couldn't deliver your message to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:670
|
||||
msgid "Message delivered to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:690
|
||||
msgid "User added to whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:699
|
||||
msgid "Whitelisted Users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:719
|
||||
msgid "User has been removed from whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:721
|
||||
msgid "User was not in the whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:729
|
||||
msgid "Whitelist has been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:746
|
||||
msgid "You cannot blacklist an owner!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:753
|
||||
msgid "User added to blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:762
|
||||
msgid "blacklisted Users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:782
|
||||
msgid "User has been removed from blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:784
|
||||
msgid "User was not in the blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:792
|
||||
msgid "blacklist has been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:213
|
||||
msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:218
|
||||
msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:281
|
||||
msgid "Unexpected error: `{}`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
285
redbot/core/locales/bg-BG.po
Normal file
285
redbot/core/locales/bg-BG.po
Normal file
@@ -0,0 +1,285 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-19 03:59+UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 21:33-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kowlin <boxedpp@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: bg\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /core/locales/messages.pot\n"
|
||||
"Language: bg_BG\n"
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:309
|
||||
msgid "Install Path: {}\n\n"
|
||||
msgstr "Път на инсталацията: {}\n\n"
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:325
|
||||
msgid "That path does not exist or does not point to a valid directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:334
|
||||
msgid "Path successfully added."
|
||||
msgstr "Пътят е добавен успешно."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:347
|
||||
msgid "That is an invalid path number."
|
||||
msgstr "Това е невалиден номер на пътечката."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:351
|
||||
msgid "Path successfully removed."
|
||||
msgstr "Пътят е успешно премахнат."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:367
|
||||
msgid "Invalid 'from' index."
|
||||
msgstr "Невалиден \"от\" индекс."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:373
|
||||
msgid "Invalid 'to' index."
|
||||
msgstr "Невалиден \"към\" индекс."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:377
|
||||
msgid "Paths reordered."
|
||||
msgstr "Пътищата са пренаредени."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:395
|
||||
msgid "That path does not exist."
|
||||
msgstr "Този път не съществува."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:399
|
||||
msgid "The bot will install new cogs to the `{}` directory."
|
||||
msgstr "Ботът ще инсталира новите COG-ове в `{}` директория."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:225 ../core_commands.py:266
|
||||
msgid "No module by that name was found in any cog path."
|
||||
msgstr "В директорията на никой COG не е намерен модул с такова име."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:240
|
||||
msgid "Failed to load package. Check your console or logs for details."
|
||||
msgstr "Неуспешно зареждане на пакета. Проверете Вашата конзола или регистрационните файлове за подробни данни."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:244 ../core_commands.py:253 ../core_commands.py:285
|
||||
#: ../core_commands.py:374 ../core_commands.py:462 ../core_commands.py:476
|
||||
msgid "Done."
|
||||
msgstr "Завършено."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:255
|
||||
msgid "That extension is not loaded."
|
||||
msgstr "Това разширение не е заредено."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:282
|
||||
msgid "Failed to reload package. Check your console or logs for details."
|
||||
msgstr "Неуспешно презареждане на пакета. Проверете Вашата конзола или регистрационните файлове за подробни данни."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:295
|
||||
msgid "Shutting down... "
|
||||
msgstr "Изключване... "
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:310
|
||||
msgid "Restarting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:347
|
||||
msgid "The admin role for this guild has been set."
|
||||
msgstr "Ролята Администратор е настроена за тази гилдия."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:355
|
||||
msgid "The mod role for this guild has been set."
|
||||
msgstr "Ролята Модератор е настроена за тази гилдия."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:368
|
||||
msgid "Failed. Remember that you can edit my avatar up to two times a hour. The URL must be a direct link to a JPG / PNG."
|
||||
msgstr "Неуспешно. Не забравяйте, че можете да редактирате аватар ми до два пъти на час. URL Адресът трябва да бъде директен линк към JPG / PNG."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:372
|
||||
msgid "JPG / PNG format only."
|
||||
msgstr "Поддържа се JPG / PNG формат само."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:387
|
||||
msgid "Game set."
|
||||
msgstr "Играта е зададена."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:399
|
||||
msgid "Listening set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:411
|
||||
msgid "Watching set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:440
|
||||
msgid "Status changed to %s."
|
||||
msgstr "Състоянието се променя на %s."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:471
|
||||
msgid "Failed to change name. Remember that you can only do it up to 2 times an hour. Use nicknames if you need frequent changes. `{}set nickname`"
|
||||
msgstr "Не успяхте да промените името. Не забравяйте, че можете да го направите до 2 пъти на час. Използвайте псевдоними, ако ви се налага нужда от чести промени. `{} зададете псевдоним`"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:486
|
||||
msgid "I lack the permissions to change my own nickname."
|
||||
msgstr "Нямам правомощието да променя псевдонима си."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:500 ../core_commands.py:513
|
||||
msgid "Prefix set."
|
||||
msgstr "Префиксът е зададен."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:509
|
||||
msgid "Guild prefixes have been reset."
|
||||
msgstr "Префиксите на гилдията са нулирани."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:532
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Verification token:"
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Код за потвърждение:"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:535
|
||||
msgid "Remember:\n"
|
||||
msgstr "Запомнете:\n"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:538
|
||||
msgid "I have printed a one-time token in the console. Copy and paste it here to confirm you are the owner."
|
||||
msgstr "Показах еднократен код за потвърждение в конзолата. Копирайте го и го поставете тук за да потвърдите, че вие сте собственика."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:546
|
||||
msgid "The set owner request has timed out."
|
||||
msgstr "Заявката за задаване на собственик изтече."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:552
|
||||
msgid "You have been set as owner."
|
||||
msgstr "Вие сте зададен като собственик."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:554
|
||||
msgid "Invalid token."
|
||||
msgstr "Невалиден ключ."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:566
|
||||
msgid "Locale has been set."
|
||||
msgstr "Локализирането е настроено."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:580
|
||||
msgid "Done. Sentry logging is now enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:583
|
||||
msgid "Done. Sentry logging is now disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:593
|
||||
msgid "User ID: %s"
|
||||
msgstr "Идентификационен номер на потребител: %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:596
|
||||
msgid "through DM"
|
||||
msgstr "чрез ЛС"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:598
|
||||
msgid "from {}"
|
||||
msgstr "от {}"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:599
|
||||
msgid " | Server ID: %s"
|
||||
msgstr " | Идентификационен номер на сървъра: %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:608
|
||||
msgid "Use `{}dm {} <text>` to reply to this user"
|
||||
msgstr "Използвайте `{} dm {} <text>`, за да отговорите на този потребител"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:616
|
||||
msgid "Sent by {} {}"
|
||||
msgstr "Изпратено от {} {}"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:628
|
||||
msgid "I cannot send your message, I'm unable to find my owner... *sigh*"
|
||||
msgstr "Не мога да изпратя Вашето съобщение, аз не съм в състояние да намеря собственика си... *въздишка*"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:631
|
||||
msgid "I'm unable to deliver your message. Sorry."
|
||||
msgstr "Аз не съм в състояние да доставя Вашето съобщение. Съжалявам."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:633
|
||||
msgid "Your message has been sent."
|
||||
msgstr "Вашето съобщение е изпратено."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:647
|
||||
msgid "Invalid ID or user not found. You can only send messages to people I share a server with."
|
||||
msgstr "Невалиден идентификационен номер или потребителят не е намерен. Можете да изпращате съобщения само до хора, с които споделям общ сървър."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:653
|
||||
msgid "Owner of %s"
|
||||
msgstr "Собственик на %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:657
|
||||
msgid "You can reply to this message with %scontact"
|
||||
msgstr "Можете да отговорите на това съобщение с %scontact"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:667
|
||||
msgid "Sorry, I couldn't deliver your message to %s"
|
||||
msgstr "За съжаление, аз не можа да доставя Вашето съобщение до %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:670
|
||||
msgid "Message delivered to %s"
|
||||
msgstr "Съобщението е доставено до %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:690
|
||||
msgid "User added to whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:699
|
||||
msgid "Whitelisted Users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:719
|
||||
msgid "User has been removed from whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:721
|
||||
msgid "User was not in the whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:729
|
||||
msgid "Whitelist has been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:746
|
||||
msgid "You cannot blacklist an owner!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:753
|
||||
msgid "User added to blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:762
|
||||
msgid "blacklisted Users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:782
|
||||
msgid "User has been removed from blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:784
|
||||
msgid "User was not in the blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:792
|
||||
msgid "blacklist has been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:213
|
||||
msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`."
|
||||
msgstr "Вече се провежда REPL сесия в този канал. Напуснете я с `quit`."
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:218
|
||||
msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit."
|
||||
msgstr "Въведете код за изпълнение или оценка. `exit()` или `quit` за да излезете."
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:281
|
||||
msgid "Unexpected error: `{}`"
|
||||
msgstr "Неочаквана грешка: `{}`"
|
||||
|
||||
284
redbot/core/locales/da-DK.po
Normal file
284
redbot/core/locales/da-DK.po
Normal file
@@ -0,0 +1,284 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-19 03:59+UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 21:33-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kowlin <boxedpp@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: da\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /core/locales/messages.pot\n"
|
||||
"Language: da_DK\n"
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:309
|
||||
msgid "Install Path: {}\n\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:325
|
||||
msgid "That path does not exist or does not point to a valid directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:334
|
||||
msgid "Path successfully added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:347
|
||||
msgid "That is an invalid path number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:351
|
||||
msgid "Path successfully removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:367
|
||||
msgid "Invalid 'from' index."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:373
|
||||
msgid "Invalid 'to' index."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:377
|
||||
msgid "Paths reordered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:395
|
||||
msgid "That path does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:399
|
||||
msgid "The bot will install new cogs to the `{}` directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:225 ../core_commands.py:266
|
||||
msgid "No module by that name was found in any cog path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:240
|
||||
msgid "Failed to load package. Check your console or logs for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:244 ../core_commands.py:253 ../core_commands.py:285
|
||||
#: ../core_commands.py:374 ../core_commands.py:462 ../core_commands.py:476
|
||||
msgid "Done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:255
|
||||
msgid "That extension is not loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:282
|
||||
msgid "Failed to reload package. Check your console or logs for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:295
|
||||
msgid "Shutting down... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:310
|
||||
msgid "Restarting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:347
|
||||
msgid "The admin role for this guild has been set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:355
|
||||
msgid "The mod role for this guild has been set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:368
|
||||
msgid "Failed. Remember that you can edit my avatar up to two times a hour. The URL must be a direct link to a JPG / PNG."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:372
|
||||
msgid "JPG / PNG format only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:387
|
||||
msgid "Game set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:399
|
||||
msgid "Listening set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:411
|
||||
msgid "Watching set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:440
|
||||
msgid "Status changed to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:471
|
||||
msgid "Failed to change name. Remember that you can only do it up to 2 times an hour. Use nicknames if you need frequent changes. `{}set nickname`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:486
|
||||
msgid "I lack the permissions to change my own nickname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:500 ../core_commands.py:513
|
||||
msgid "Prefix set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:509
|
||||
msgid "Guild prefixes have been reset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:532
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Verification token:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:535
|
||||
msgid "Remember:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:538
|
||||
msgid "I have printed a one-time token in the console. Copy and paste it here to confirm you are the owner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:546
|
||||
msgid "The set owner request has timed out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:552
|
||||
msgid "You have been set as owner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:554
|
||||
msgid "Invalid token."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:566
|
||||
msgid "Locale has been set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:580
|
||||
msgid "Done. Sentry logging is now enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:583
|
||||
msgid "Done. Sentry logging is now disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:593
|
||||
msgid "User ID: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:596
|
||||
msgid "through DM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:598
|
||||
msgid "from {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:599
|
||||
msgid " | Server ID: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:608
|
||||
msgid "Use `{}dm {} <text>` to reply to this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:616
|
||||
msgid "Sent by {} {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:628
|
||||
msgid "I cannot send your message, I'm unable to find my owner... *sigh*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:631
|
||||
msgid "I'm unable to deliver your message. Sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:633
|
||||
msgid "Your message has been sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:647
|
||||
msgid "Invalid ID or user not found. You can only send messages to people I share a server with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:653
|
||||
msgid "Owner of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:657
|
||||
msgid "You can reply to this message with %scontact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:667
|
||||
msgid "Sorry, I couldn't deliver your message to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:670
|
||||
msgid "Message delivered to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:690
|
||||
msgid "User added to whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:699
|
||||
msgid "Whitelisted Users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:719
|
||||
msgid "User has been removed from whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:721
|
||||
msgid "User was not in the whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:729
|
||||
msgid "Whitelist has been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:746
|
||||
msgid "You cannot blacklist an owner!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:753
|
||||
msgid "User added to blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:762
|
||||
msgid "blacklisted Users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:782
|
||||
msgid "User has been removed from blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:784
|
||||
msgid "User was not in the blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:792
|
||||
msgid "blacklist has been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:213
|
||||
msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:218
|
||||
msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:281
|
||||
msgid "Unexpected error: `{}`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
287
redbot/core/locales/de-DE.po
Normal file
287
redbot/core/locales/de-DE.po
Normal file
@@ -0,0 +1,287 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-19 03:59+UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 21:33-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kowlin <boxedpp@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: de\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /core/locales/messages.pot\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:309
|
||||
msgid "Install Path: {}\n\n"
|
||||
msgstr "Installationspfad: {}\n\n"
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:325
|
||||
msgid "That path does not exist or does not point to a valid directory."
|
||||
msgstr "Dieser Pfad existiert nicht oder zeigt nicht auf ein gültiges Verzeichnis."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:334
|
||||
msgid "Path successfully added."
|
||||
msgstr "Pfad erfolgreich hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:347
|
||||
msgid "That is an invalid path number."
|
||||
msgstr "Das ist eine ungültiger Pfadnummer."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:351
|
||||
msgid "Path successfully removed."
|
||||
msgstr "Der Pfad wurde erfolgreich entfernt."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:367
|
||||
msgid "Invalid 'from' index."
|
||||
msgstr "Ungültiges 'from' index."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:373
|
||||
msgid "Invalid 'to' index."
|
||||
msgstr "Ungültiges 'to' index."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:377
|
||||
msgid "Paths reordered."
|
||||
msgstr "Pfade wurden neu geordnet."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:395
|
||||
msgid "That path does not exist."
|
||||
msgstr "Dieser Pfad existiert nicht."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:399
|
||||
msgid "The bot will install new cogs to the `{}` directory."
|
||||
msgstr "Der bot wird neue cogs in das Verzeichnis {} installieren."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:225 ../core_commands.py:266
|
||||
msgid "No module by that name was found in any cog path."
|
||||
msgstr "Kein Modul mit diesem Name wurde in einem Cog Verzeichnis gefunden."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:240
|
||||
msgid "Failed to load package. Check your console or logs for details."
|
||||
msgstr "Fehler beim Laden des Pakets. Überprüfen Sie Ihre Konsole oder Protokolle für weitere Details."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:244 ../core_commands.py:253 ../core_commands.py:285
|
||||
#: ../core_commands.py:374 ../core_commands.py:462 ../core_commands.py:476
|
||||
msgid "Done."
|
||||
msgstr "Fertig."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:255
|
||||
msgid "That extension is not loaded."
|
||||
msgstr "Diese Erweiterung ist nicht geladen."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:282
|
||||
msgid "Failed to reload package. Check your console or logs for details."
|
||||
msgstr "Fehler beim Laden der Pakete. Überprüfen sie ihre Konsole oder Protokolle für weitere Details."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:295
|
||||
msgid "Shutting down... "
|
||||
msgstr "Herunterfahren... "
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:310
|
||||
msgid "Restarting..."
|
||||
msgstr "Neustart..."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:347
|
||||
msgid "The admin role for this guild has been set."
|
||||
msgstr "Die Administrator Rolle für diesen Server wurde festgelegt."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:355
|
||||
msgid "The mod role for this guild has been set."
|
||||
msgstr "Die Moderator Rolle wurde für diesen Server festgestellt."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:368
|
||||
msgid "Failed. Remember that you can edit my avatar up to two times a hour. The URL must be a direct link to a JPG / PNG."
|
||||
msgstr "Fehler. Denken sie daran das Sie nur bis zu zwei Mal pro Stunde wechseln kannst. Die URL muss zu einem JPG oder PNG Bild führen."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:372
|
||||
msgid "JPG / PNG format only."
|
||||
msgstr "Nur JPG oder PNG Format."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:387
|
||||
msgid "Game set."
|
||||
msgstr "Spiel wurde erfolgreich gesetzt."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:399
|
||||
msgid "Listening set."
|
||||
msgstr "Hör-Set."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:411
|
||||
msgid "Watching set."
|
||||
msgstr "Beobachtungsset."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:440
|
||||
msgid "Status changed to %s."
|
||||
msgstr "Status zu %s geändert."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:471
|
||||
msgid "Failed to change name. Remember that you can only do it up to 2 times an hour. Use nicknames if you need frequent changes. `{}set nickname`"
|
||||
msgstr "Fehler beim Ändern des Namens. Denke daran das Sie dies nur einmal pro Stunde machen können. Benutzen sie Spitznamen falls Sie oft Änderungen des Namens benötigen. `{}set nickname`"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:486
|
||||
msgid "I lack the permissions to change my own nickname."
|
||||
msgstr "Mir fehlt die Berechtigungen zum Ändern meines eigenen Spitznamen."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:500 ../core_commands.py:513
|
||||
msgid "Prefix set."
|
||||
msgstr "Der Präfix wurde festgelegt."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:509
|
||||
msgid "Guild prefixes have been reset."
|
||||
msgstr "Server Präfixe wurden zurückgesetzt."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:532
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Verification token:"
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Überprüfungs Token:"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:535
|
||||
msgid "Remember:\n"
|
||||
msgstr "Denken Sie daran:\n"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:538
|
||||
msgid "I have printed a one-time token in the console. Copy and paste it here to confirm you are the owner."
|
||||
msgstr "Ich habe einen einmaligen Token in der Konsole gedruckt. Kopieren Sie ihn und kopieren Sie ihn hier hin um zu bestätigen, dass Sie der Inhaber sind."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:546
|
||||
msgid "The set owner request has timed out."
|
||||
msgstr "Timeout bei der \"set owner\" Anforderung."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:552
|
||||
msgid "You have been set as owner."
|
||||
msgstr "Sie wurden als Inhaber festgelegt."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:554
|
||||
msgid "Invalid token."
|
||||
msgstr "Ungültiger Token."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:566
|
||||
msgid "Locale has been set."
|
||||
msgstr "Sprache wurde geändert."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:580
|
||||
msgid "Done. Sentry logging is now enabled."
|
||||
msgstr "Erledigt. Sentry-Protokollierung ist jetzt aktiviert."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:583
|
||||
msgid "Done. Sentry logging is now disabled."
|
||||
msgstr "Erledigt. Sentry-Protokollierung ist jetzt deaktiviert."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:593
|
||||
msgid "User ID: %s"
|
||||
msgstr "Benutzer-ID: %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:596
|
||||
msgid "through DM"
|
||||
msgstr "über DM"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:598
|
||||
msgid "from {}"
|
||||
msgstr "von {}"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:599
|
||||
msgid " | Server ID: %s"
|
||||
msgstr " | Server-ID: %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:608
|
||||
msgid "Use `{}dm {} <text>` to reply to this user"
|
||||
msgstr "Benutze `{}Dm {} <text>` to reply to this user"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:616
|
||||
msgid "Sent by {} {}"
|
||||
msgstr "Gesendet von {} {}"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:628
|
||||
msgid "I cannot send your message, I'm unable to find my owner... *sigh*"
|
||||
msgstr "Ich kann deine Nachricht nicht senden, da ich meinen Inhaber nicht finden kann... *seufz*"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:631
|
||||
msgid "I'm unable to deliver your message. Sorry."
|
||||
msgstr "Ich bin nicht in der Lage, Ihre Nachricht zu überbringen. Tut mir Leid."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:633
|
||||
msgid "Your message has been sent."
|
||||
msgstr "Deine Nachricht wurde gesendet."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:647
|
||||
msgid "Invalid ID or user not found. You can only send messages to people I share a server with."
|
||||
msgstr "Ungültige ID oder Benutzer nicht gefunden. Sie können nur Nachrichten an Personen senden mit denen ich einen Server teile."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:653
|
||||
msgid "Owner of %s"
|
||||
msgstr "Besitzer von %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:657
|
||||
msgid "You can reply to this message with %scontact"
|
||||
msgstr "Sie können auf diese Nachricht mit dem Befehl %scontact antworten"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:667
|
||||
msgid "Sorry, I couldn't deliver your message to %s"
|
||||
msgstr "Leider konnte ich nicht Ihre Nachricht an %s senden"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:670
|
||||
msgid "Message delivered to %s"
|
||||
msgstr "Nachricht an %s zugestellt"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:690
|
||||
msgid "User added to whitelist."
|
||||
msgstr "Benutzer wurde zur Whitelist hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:699
|
||||
msgid "Whitelisted Users:"
|
||||
msgstr "Whitelisted Benutzer:"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:719
|
||||
msgid "User has been removed from whitelist."
|
||||
msgstr "Der Benutzer wurde von der Whitelist entfernt."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:721
|
||||
msgid "User was not in the whitelist."
|
||||
msgstr "Benutzer war nicht in der Whitelist."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:729
|
||||
msgid "Whitelist has been cleared."
|
||||
msgstr "Die Whitelist wurde gelöscht."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:746
|
||||
msgid "You cannot blacklist an owner!"
|
||||
msgstr "Sie können keinen Eigentümer auf die schwarze Liste setzen!"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:753
|
||||
msgid "User added to blacklist."
|
||||
msgstr "Benutzer zur Blacklist hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:762
|
||||
msgid "blacklisted Users:"
|
||||
msgstr "blacklisted Benutzer:"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:782
|
||||
msgid "User has been removed from blacklist."
|
||||
msgstr "Der Benutzer wurde aus der Blacklist entfernt."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:784
|
||||
msgid "User was not in the blacklist."
|
||||
msgstr "Benutzer war nicht in der Blacklist."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:792
|
||||
msgid "blacklist has been cleared."
|
||||
msgstr "blacklist wurde gelöscht."
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:213
|
||||
msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`."
|
||||
msgstr "In diesem Kanal ist bereits eine aktive REPL-Sitzung. \n"
|
||||
"Mit `quit` kannst du diese verlassen."
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:218
|
||||
msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit."
|
||||
msgstr "Geben sie ihren Code zum Ausführen oder zum bewerten ein. \n"
|
||||
"`exit()` oder `quit` zum beenden."
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:281
|
||||
msgid "Unexpected error: `{}`"
|
||||
msgstr "Unerwarteter Fehler: `{}`"
|
||||
|
||||
284
redbot/core/locales/el-GR.po
Normal file
284
redbot/core/locales/el-GR.po
Normal file
@@ -0,0 +1,284 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-19 03:59+UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 21:33-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kowlin <boxedpp@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: el\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /core/locales/messages.pot\n"
|
||||
"Language: el_GR\n"
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:309
|
||||
msgid "Install Path: {}\n\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:325
|
||||
msgid "That path does not exist or does not point to a valid directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:334
|
||||
msgid "Path successfully added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:347
|
||||
msgid "That is an invalid path number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:351
|
||||
msgid "Path successfully removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:367
|
||||
msgid "Invalid 'from' index."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:373
|
||||
msgid "Invalid 'to' index."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:377
|
||||
msgid "Paths reordered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:395
|
||||
msgid "That path does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:399
|
||||
msgid "The bot will install new cogs to the `{}` directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:225 ../core_commands.py:266
|
||||
msgid "No module by that name was found in any cog path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:240
|
||||
msgid "Failed to load package. Check your console or logs for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:244 ../core_commands.py:253 ../core_commands.py:285
|
||||
#: ../core_commands.py:374 ../core_commands.py:462 ../core_commands.py:476
|
||||
msgid "Done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:255
|
||||
msgid "That extension is not loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:282
|
||||
msgid "Failed to reload package. Check your console or logs for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:295
|
||||
msgid "Shutting down... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:310
|
||||
msgid "Restarting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:347
|
||||
msgid "The admin role for this guild has been set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:355
|
||||
msgid "The mod role for this guild has been set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:368
|
||||
msgid "Failed. Remember that you can edit my avatar up to two times a hour. The URL must be a direct link to a JPG / PNG."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:372
|
||||
msgid "JPG / PNG format only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:387
|
||||
msgid "Game set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:399
|
||||
msgid "Listening set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:411
|
||||
msgid "Watching set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:440
|
||||
msgid "Status changed to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:471
|
||||
msgid "Failed to change name. Remember that you can only do it up to 2 times an hour. Use nicknames if you need frequent changes. `{}set nickname`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:486
|
||||
msgid "I lack the permissions to change my own nickname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:500 ../core_commands.py:513
|
||||
msgid "Prefix set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:509
|
||||
msgid "Guild prefixes have been reset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:532
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Verification token:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:535
|
||||
msgid "Remember:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:538
|
||||
msgid "I have printed a one-time token in the console. Copy and paste it here to confirm you are the owner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:546
|
||||
msgid "The set owner request has timed out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:552
|
||||
msgid "You have been set as owner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:554
|
||||
msgid "Invalid token."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:566
|
||||
msgid "Locale has been set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:580
|
||||
msgid "Done. Sentry logging is now enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:583
|
||||
msgid "Done. Sentry logging is now disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:593
|
||||
msgid "User ID: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:596
|
||||
msgid "through DM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:598
|
||||
msgid "from {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:599
|
||||
msgid " | Server ID: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:608
|
||||
msgid "Use `{}dm {} <text>` to reply to this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:616
|
||||
msgid "Sent by {} {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:628
|
||||
msgid "I cannot send your message, I'm unable to find my owner... *sigh*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:631
|
||||
msgid "I'm unable to deliver your message. Sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:633
|
||||
msgid "Your message has been sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:647
|
||||
msgid "Invalid ID or user not found. You can only send messages to people I share a server with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:653
|
||||
msgid "Owner of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:657
|
||||
msgid "You can reply to this message with %scontact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:667
|
||||
msgid "Sorry, I couldn't deliver your message to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:670
|
||||
msgid "Message delivered to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:690
|
||||
msgid "User added to whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:699
|
||||
msgid "Whitelisted Users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:719
|
||||
msgid "User has been removed from whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:721
|
||||
msgid "User was not in the whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:729
|
||||
msgid "Whitelist has been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:746
|
||||
msgid "You cannot blacklist an owner!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:753
|
||||
msgid "User added to blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:762
|
||||
msgid "blacklisted Users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:782
|
||||
msgid "User has been removed from blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:784
|
||||
msgid "User was not in the blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:792
|
||||
msgid "blacklist has been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:213
|
||||
msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:218
|
||||
msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:281
|
||||
msgid "Unexpected error: `{}`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
285
redbot/core/locales/en-PT.po
Normal file
285
redbot/core/locales/en-PT.po
Normal file
@@ -0,0 +1,285 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-19 03:59+UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 21:34-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kowlin <boxedpp@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Pirate English\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: en-PT\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /core/locales/messages.pot\n"
|
||||
"Language: en_PT\n"
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:309
|
||||
msgid "Install Path: {}\n\n"
|
||||
msgstr "Yer install Path: {}\n\n"
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:325
|
||||
msgid "That path does not exist or does not point to a valid directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:334
|
||||
msgid "Path successfully added."
|
||||
msgstr "Yer Path successfully added."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:347
|
||||
msgid "That is an invalid path number."
|
||||
msgstr "Ther is an invalid path number."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:351
|
||||
msgid "Path successfully removed."
|
||||
msgstr "Yer path successfully removed."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:367
|
||||
msgid "Invalid 'from' index."
|
||||
msgstr "Invalid 'from' index."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:373
|
||||
msgid "Invalid 'to' index."
|
||||
msgstr "Invalid 'to' index."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:377
|
||||
msgid "Paths reordered."
|
||||
msgstr "Yer paths reordered."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:395
|
||||
msgid "That path does not exist."
|
||||
msgstr "That path does not exist."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:399
|
||||
msgid "The bot will install new cogs to the `{}` directory."
|
||||
msgstr "Thee bot will install new cogs to thee `{}` directory."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:225 ../core_commands.py:266
|
||||
msgid "No module by that name was found in any cog path."
|
||||
msgstr "Yer was no module by that name was found in any cog path."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:240
|
||||
msgid "Failed to load package. Check your console or logs for details."
|
||||
msgstr "Failed to load package. Check yer console or logs for details."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:244 ../core_commands.py:253 ../core_commands.py:285
|
||||
#: ../core_commands.py:374 ../core_commands.py:462 ../core_commands.py:476
|
||||
msgid "Done."
|
||||
msgstr "Done."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:255
|
||||
msgid "That extension is not loaded."
|
||||
msgstr "That yer extension is not loaded."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:282
|
||||
msgid "Failed to reload package. Check your console or logs for details."
|
||||
msgstr "Failed to reload package. Check yer console or logs for details."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:295
|
||||
msgid "Shutting down... "
|
||||
msgstr "Shutting thee down... "
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:310
|
||||
msgid "Restarting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:347
|
||||
msgid "The admin role for this guild has been set."
|
||||
msgstr "Thee admin role for this guild has been set."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:355
|
||||
msgid "The mod role for this guild has been set."
|
||||
msgstr "Thee mod role for this guild has been set."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:368
|
||||
msgid "Failed. Remember that you can edit my avatar up to two times a hour. The URL must be a direct link to a JPG / PNG."
|
||||
msgstr "Failed. Remember that ye can edit my avatar up to two times a hour. Thee URL must be a direct link to a JPG / PNG."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:372
|
||||
msgid "JPG / PNG format only."
|
||||
msgstr "Thee JPG / PNG format only."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:387
|
||||
msgid "Game set."
|
||||
msgstr "Thee game set."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:399
|
||||
msgid "Listening set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:411
|
||||
msgid "Watching set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:440
|
||||
msgid "Status changed to %s."
|
||||
msgstr "Yer Status changed to %s."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:471
|
||||
msgid "Failed to change name. Remember that you can only do it up to 2 times an hour. Use nicknames if you need frequent changes. `{}set nickname`"
|
||||
msgstr "Failed to change name. Remember that ye can only do it up to 2 times an hour. Use nicknames if ye need frequent changes. `{}set nickname`"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:486
|
||||
msgid "I lack the permissions to change my own nickname."
|
||||
msgstr "I lack thee permissions to change my own nickname."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:500 ../core_commands.py:513
|
||||
msgid "Prefix set."
|
||||
msgstr "Prefix set."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:509
|
||||
msgid "Guild prefixes have been reset."
|
||||
msgstr "Yarr! Guild prefixes have been reset."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:532
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Verification token:"
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Yer Verification token:"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:535
|
||||
msgid "Remember:\n"
|
||||
msgstr "Thee Remember:\n"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:538
|
||||
msgid "I have printed a one-time token in the console. Copy and paste it here to confirm you are the owner."
|
||||
msgstr "I have printed a one-time token in the console. Copy and paste it here to confirm you are the owner."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:546
|
||||
msgid "The set owner request has timed out."
|
||||
msgstr "The set owner request has timed out."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:552
|
||||
msgid "You have been set as owner."
|
||||
msgstr "You have been set as owner."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:554
|
||||
msgid "Invalid token."
|
||||
msgstr "Invalid token."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:566
|
||||
msgid "Locale has been set."
|
||||
msgstr "Yer Locale has been set."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:580
|
||||
msgid "Done. Sentry logging is now enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:583
|
||||
msgid "Done. Sentry logging is now disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:593
|
||||
msgid "User ID: %s"
|
||||
msgstr "User ID: %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:596
|
||||
msgid "through DM"
|
||||
msgstr "through DM"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:598
|
||||
msgid "from {}"
|
||||
msgstr "from {}"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:599
|
||||
msgid " | Server ID: %s"
|
||||
msgstr " | Server ID: %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:608
|
||||
msgid "Use `{}dm {} <text>` to reply to this user"
|
||||
msgstr "Use `{}dm {} <text>` to reply to this user"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:616
|
||||
msgid "Sent by {} {}"
|
||||
msgstr "Sent by {} {}"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:628
|
||||
msgid "I cannot send your message, I'm unable to find my owner... *sigh*"
|
||||
msgstr "Yarr, I cannot send your message, I'm unable to find my owner... *sigh*"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:631
|
||||
msgid "I'm unable to deliver your message. Sorry."
|
||||
msgstr "I be unable to deliver yer message. Sorry."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:633
|
||||
msgid "Your message has been sent."
|
||||
msgstr "Your message in a bottle has been sent to sea."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:647
|
||||
msgid "Invalid ID or user not found. You can only send messages to people I share a server with."
|
||||
msgstr "Invalid ID or user not found. Ye can only send messages to people I share a guild with."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:653
|
||||
msgid "Owner of %s"
|
||||
msgstr "Owner of %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:657
|
||||
msgid "You can reply to this message with %scontact"
|
||||
msgstr "You can reply to this message in a bottle with %scontact"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:667
|
||||
msgid "Sorry, I couldn't deliver your message to %s"
|
||||
msgstr "Sorry, I couldn't deliver your message in a bottle to %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:670
|
||||
msgid "Message delivered to %s"
|
||||
msgstr "Message in a bottle delivered to %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:690
|
||||
msgid "User added to whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:699
|
||||
msgid "Whitelisted Users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:719
|
||||
msgid "User has been removed from whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:721
|
||||
msgid "User was not in the whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:729
|
||||
msgid "Whitelist has been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:746
|
||||
msgid "You cannot blacklist an owner!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:753
|
||||
msgid "User added to blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:762
|
||||
msgid "blacklisted Users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:782
|
||||
msgid "User has been removed from blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:784
|
||||
msgid "User was not in the blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:792
|
||||
msgid "blacklist has been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:213
|
||||
msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`."
|
||||
msgstr "Already running a REPL session in this channel, capt'n. Exit it with `quit`."
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:218
|
||||
msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit."
|
||||
msgstr "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit."
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:281
|
||||
msgid "Unexpected error: `{}`"
|
||||
msgstr "Unexpected error: `{}`"
|
||||
|
||||
285
redbot/core/locales/es-ES.po
Normal file
285
redbot/core/locales/es-ES.po
Normal file
@@ -0,0 +1,285 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-19 03:59+UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 21:32-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kowlin <boxedpp@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: es-ES\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /core/locales/messages.pot\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:309
|
||||
msgid "Install Path: {}\n\n"
|
||||
msgstr "Ruta de instalación: {}\n\n"
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:325
|
||||
msgid "That path does not exist or does not point to a valid directory."
|
||||
msgstr "Esa ruta es no existe o no apunta a un directorio válido."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:334
|
||||
msgid "Path successfully added."
|
||||
msgstr "Ruta añadida exitósamente."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:347
|
||||
msgid "That is an invalid path number."
|
||||
msgstr "Número de ruta inválido."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:351
|
||||
msgid "Path successfully removed."
|
||||
msgstr "Ruta eliminada exitósamente."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:367
|
||||
msgid "Invalid 'from' index."
|
||||
msgstr "Índice 'from' no válido."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:373
|
||||
msgid "Invalid 'to' index."
|
||||
msgstr "Índice 'to' no válido."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:377
|
||||
msgid "Paths reordered."
|
||||
msgstr "Rutas reordenadas."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:395
|
||||
msgid "That path does not exist."
|
||||
msgstr "Ruta inexistente."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:399
|
||||
msgid "The bot will install new cogs to the `{}` directory."
|
||||
msgstr "El bot instalará nuevos cogs en el directorio '{}'."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:225 ../core_commands.py:266
|
||||
msgid "No module by that name was found in any cog path."
|
||||
msgstr "Ningún módulo con ese nombre fue encontrado en ninguna ruta."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:240
|
||||
msgid "Failed to load package. Check your console or logs for details."
|
||||
msgstr "Error al cargar el paquete. Revise su consola o bitácoras para más detalles."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:244 ../core_commands.py:253 ../core_commands.py:285
|
||||
#: ../core_commands.py:374 ../core_commands.py:462 ../core_commands.py:476
|
||||
msgid "Done."
|
||||
msgstr "Listo."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:255
|
||||
msgid "That extension is not loaded."
|
||||
msgstr "La extensión no está cargada."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:282
|
||||
msgid "Failed to reload package. Check your console or logs for details."
|
||||
msgstr "Error al recargar el paquete. Revise su consola o bitácoras para más detalles."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:295
|
||||
msgid "Shutting down... "
|
||||
msgstr "Apagando... "
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:310
|
||||
msgid "Restarting..."
|
||||
msgstr "Reiniciando..."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:347
|
||||
msgid "The admin role for this guild has been set."
|
||||
msgstr "El rol de administrador para este gremio ha sido configurado."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:355
|
||||
msgid "The mod role for this guild has been set."
|
||||
msgstr "El rol de moderador para este gremio ha sido configurado."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:368
|
||||
msgid "Failed. Remember that you can edit my avatar up to two times a hour. The URL must be a direct link to a JPG / PNG."
|
||||
msgstr "Error. Recuerde que puede editar mi avatar hasta dos veces por hora. La URL debe ser un enlace directo a un JPG o PNG."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:372
|
||||
msgid "JPG / PNG format only."
|
||||
msgstr "Únicamente formatos JPG o PNG."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:387
|
||||
msgid "Game set."
|
||||
msgstr "Juego configurado."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:399
|
||||
msgid "Listening set."
|
||||
msgstr "Escuchando junto."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:411
|
||||
msgid "Watching set."
|
||||
msgstr "Viendo junto."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:440
|
||||
msgid "Status changed to %s."
|
||||
msgstr "Estado cambiado a %s."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:471
|
||||
msgid "Failed to change name. Remember that you can only do it up to 2 times an hour. Use nicknames if you need frequent changes. `{}set nickname`"
|
||||
msgstr "No se pudo cambiar el nombre. Recuerde que śolo se puede hacer hasta 2 veces por hora. Utilizar sobrenombres si cambios más frecuentes son necesarios. `{}set nickname`"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:486
|
||||
msgid "I lack the permissions to change my own nickname."
|
||||
msgstr "No tengo permisos para cambiar mi propio sobrenombre."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:500 ../core_commands.py:513
|
||||
msgid "Prefix set."
|
||||
msgstr "Prefijo configurado."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:509
|
||||
msgid "Guild prefixes have been reset."
|
||||
msgstr "Prefijos de gremio han sido restaurados."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:532
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Verification token:"
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Código de verificación:"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:535
|
||||
msgid "Remember:\n"
|
||||
msgstr "Recuerda:\n"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:538
|
||||
msgid "I have printed a one-time token in the console. Copy and paste it here to confirm you are the owner."
|
||||
msgstr "He impreso un código de uso único en la consola. Copie y péguelo acá para confirmar que es el dueño."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:546
|
||||
msgid "The set owner request has timed out."
|
||||
msgstr "El tiempo de espera para configuración de dueño se ha agotado."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:552
|
||||
msgid "You have been set as owner."
|
||||
msgstr "Ha sido configurado como dueño."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:554
|
||||
msgid "Invalid token."
|
||||
msgstr "Código inválido."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:566
|
||||
msgid "Locale has been set."
|
||||
msgstr "Configuración regional establecida."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:580
|
||||
msgid "Done. Sentry logging is now enabled."
|
||||
msgstr "Hecho. Ya está habilitado el inicio del robot."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:583
|
||||
msgid "Done. Sentry logging is now disabled."
|
||||
msgstr "Hecho. Ya está deshabilitado el inicio del robot."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:593
|
||||
msgid "User ID: %s"
|
||||
msgstr "ID de usuario: %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:596
|
||||
msgid "through DM"
|
||||
msgstr "a través de MP"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:598
|
||||
msgid "from {}"
|
||||
msgstr "de {}"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:599
|
||||
msgid " | Server ID: %s"
|
||||
msgstr " | ID del servidor: %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:608
|
||||
msgid "Use `{}dm {} <text>` to reply to this user"
|
||||
msgstr "Utilice `{}dm {} <texto>` para responder a este usuario"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:616
|
||||
msgid "Sent by {} {}"
|
||||
msgstr "Enviado por {} {}"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:628
|
||||
msgid "I cannot send your message, I'm unable to find my owner... *sigh*"
|
||||
msgstr "No puedo enviar el mensaje, soy incapaz de encontrar a mi dueño... *suspiro*"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:631
|
||||
msgid "I'm unable to deliver your message. Sorry."
|
||||
msgstr "No soy capaz de entregar su mensaje. Lo siento."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:633
|
||||
msgid "Your message has been sent."
|
||||
msgstr "Su mensaje ha sido enviado."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:647
|
||||
msgid "Invalid ID or user not found. You can only send messages to people I share a server with."
|
||||
msgstr "ID o usuario no encontrado. Sólo puede enviar mensajes a personas con quienes comparto un servidor."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:653
|
||||
msgid "Owner of %s"
|
||||
msgstr "Dueño de %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:657
|
||||
msgid "You can reply to this message with %scontact"
|
||||
msgstr "Puede responder a este mensaje utilizando %scontact"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:667
|
||||
msgid "Sorry, I couldn't deliver your message to %s"
|
||||
msgstr "Lo siento, no pude enviar su mensaje a %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:670
|
||||
msgid "Message delivered to %s"
|
||||
msgstr "Mensaje enviado a %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:690
|
||||
msgid "User added to whitelist."
|
||||
msgstr "Usuario añadido a la lista blanca."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:699
|
||||
msgid "Whitelisted Users:"
|
||||
msgstr "Usuarios en lista blanca:"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:719
|
||||
msgid "User has been removed from whitelist."
|
||||
msgstr "El usuario ha sido removido de la lista blanca."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:721
|
||||
msgid "User was not in the whitelist."
|
||||
msgstr "El usuario no estaba en la lista blanca."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:729
|
||||
msgid "Whitelist has been cleared."
|
||||
msgstr "La lista blanca ha sido borrada."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:746
|
||||
msgid "You cannot blacklist an owner!"
|
||||
msgstr "No puedes poner un dueño en la lista negra!"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:753
|
||||
msgid "User added to blacklist."
|
||||
msgstr "Usuario ha añadido a la lista negra."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:762
|
||||
msgid "blacklisted Users:"
|
||||
msgstr "usuarios en la lista negra:"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:782
|
||||
msgid "User has been removed from blacklist."
|
||||
msgstr "El usuario se ha eliminado de la lista negra."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:784
|
||||
msgid "User was not in the blacklist."
|
||||
msgstr "El usuario no estaba en la lista negra."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:792
|
||||
msgid "blacklist has been cleared."
|
||||
msgstr "la lista negra ha sido borrada."
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:213
|
||||
msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`."
|
||||
msgstr "Este canal ya está ejecutando una sesión REPL. Salga usando `quit`."
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:218
|
||||
msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit."
|
||||
msgstr "Ingresar código a ejecutar o evaluar. `exit()` o `quit` para salir."
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:281
|
||||
msgid "Unexpected error: `{}`"
|
||||
msgstr "Error inesperado: `{}`"
|
||||
|
||||
@@ -1,245 +0,0 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-26 18:11+EDT\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-27 09:02-0600\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
|
||||
"Last-Translator: UltimatePancake <pier.gaetani@gmail.com>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:196
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install Path: {}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ubicación de instalación: {}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:212
|
||||
msgid "That path is does not exist or does not point to a valid directory."
|
||||
msgstr "Esa ubicación no existe o no apunta a un directorio válido."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:221
|
||||
msgid "Path successfully added."
|
||||
msgstr "Ubicación agregada exitósamente."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:234
|
||||
msgid "That is an invalid path number."
|
||||
msgstr "Número de ubicación inválido."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:238
|
||||
msgid "Path successfully removed."
|
||||
msgstr "Ubicación eliminada exitósamente."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:254
|
||||
msgid "Invalid 'from' index."
|
||||
msgstr "Índice 'from' inválido."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:260
|
||||
msgid "Invalid 'to' index."
|
||||
msgstr "Índice 'to' inválido."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:264
|
||||
msgid "Paths reordered."
|
||||
msgstr "Ubicaciones reordenadas."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:282
|
||||
msgid "That path does not exist."
|
||||
msgstr "Ubicación inexistente."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:286
|
||||
msgid "The bot will install new cogs to the `{}` directory."
|
||||
msgstr "El bot instalará nuevos cogs en el directorio `{}`."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:35
|
||||
msgid "No module by that name was found in any cog path."
|
||||
msgstr "No existe módulo con ese nombre en ninguna ubicación."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:43
|
||||
msgid "Failed to load package. Check your console or logs for details."
|
||||
msgstr "Error cargando paquete. Revisar consola o bitácora para más detalles."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:47 ../core_commands.py:56 ../core_commands.py:76
|
||||
#: ../core_commands.py:151 ../core_commands.py:212 ../core_commands.py:226
|
||||
msgid "Done."
|
||||
msgstr "Terminado."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:58
|
||||
msgid "That extension is not loaded."
|
||||
msgstr "Esa extensión no está cargada."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:71
|
||||
msgid "Failed to reload package. Check your console or logs for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error recargando paquete. Revisar consola o bitácora para más detalles."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:86
|
||||
msgid "Shutting down... "
|
||||
msgstr "Apagando..."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:123
|
||||
msgid "The admin role for this guild has been set."
|
||||
msgstr "El rol de administrador para este gremio ha sido configurado."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:131
|
||||
msgid "The mod role for this guild has been set."
|
||||
msgstr "El rol de moderador para este gremio ha sido configurado."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed. Remember that you can edit my avatar up to two times a hour. The URL "
|
||||
"must be a direct link to a JPG / PNG."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error. Recordar que sólo se puede editar el avatar hasta dos veces por hora. "
|
||||
"La URL debe ser un enlace directo a un JPG o PNG."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:149
|
||||
msgid "JPG / PNG format only."
|
||||
msgstr "Únicamente formatos JPG o PNG."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:161
|
||||
msgid "Game set."
|
||||
msgstr "Juego configurado."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:190
|
||||
msgid "Status changed to %s."
|
||||
msgstr "Estado cambiado a %s."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:221
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to change name. Remember that you can only do it up to 2 times an "
|
||||
"hour. Use nicknames if you need frequent changes. `{}set nickname`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error cambiando nombre. Recordar que sólo se puede hacer hasta dos veces por "
|
||||
"hora. Usar sobrenombres si cambios frecuentes son necesarios. `{}set "
|
||||
"nickname`"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:236
|
||||
msgid "I lack the permissions to change my own nickname."
|
||||
msgstr "Carezco de permisos para cambiar mi sobrenombre."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:250 ../core_commands.py:263
|
||||
msgid "Prefix set."
|
||||
msgstr "Prefijo configurado."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:259
|
||||
msgid "Guild prefixes have been reset."
|
||||
msgstr "Prefijos de gremio han sido restaurados."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Verification token:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ficha de verificación:"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:285
|
||||
msgid "Remember:\n"
|
||||
msgstr "Recordar:\n"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:288
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have printed a one-time token in the console. Copy and paste it here to "
|
||||
"confirm you are the owner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"He impreso una ficha única en la consola. Copiar y pegarlo aca para "
|
||||
"confirmar propiedad."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:296
|
||||
msgid "The set owner request has timed out."
|
||||
msgstr "Tiempo de espera para configuración de dueño ha terminado."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:302
|
||||
msgid "You have been set as owner."
|
||||
msgstr "Has sido configurado como dueño."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:304
|
||||
msgid "Invalid token."
|
||||
msgstr "Ficha inválida."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:313
|
||||
msgid "Locale has been set."
|
||||
msgstr "Localización configurada."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:323
|
||||
msgid "User ID: %s"
|
||||
msgstr "ID de usuario: %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:326
|
||||
msgid "through DM"
|
||||
msgstr "a través de mensaje privado"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:328
|
||||
msgid "from {}"
|
||||
msgstr "de {}"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:329
|
||||
msgid " | Server ID: %s"
|
||||
msgstr " | ID de servidor: %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:337
|
||||
msgid "Use `{}dm {} <text>` to reply to this user"
|
||||
msgstr "Utilizar `{}dm {} <texto>` para responder a este usuario"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:345
|
||||
msgid "Sent by {} {}"
|
||||
msgstr "Enviado por {} {}"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:357
|
||||
msgid "I cannot send your message, I'm unable to find my owner... *sigh*"
|
||||
msgstr "Error enviando mensaje, no encuentro a mi dueño... *suspiro*"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:360
|
||||
msgid "I'm unable to deliver your message. Sorry."
|
||||
msgstr "No puedo enviar tu mensaje, perdón."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:362
|
||||
msgid "Your message has been sent."
|
||||
msgstr "Tu mensaje ha sido enviado."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:376
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid ID or user not found. You can only send messages to people I share a "
|
||||
"server with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ID inválido o usuario no encontrad. Solo puedes enviar mensajes a personas "
|
||||
"con quienes compartes un servidor."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:382
|
||||
msgid "Owner of %s"
|
||||
msgstr "Dueño de %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:385
|
||||
msgid "You can reply to this message with %scontact"
|
||||
msgstr "Puedes contestar este mensaje utilizando %scontact"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:395
|
||||
msgid "Sorry, I couldn't deliver your message to %s"
|
||||
msgstr "Perdón, no pude enviar tu mensaje para %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:398
|
||||
msgid "Message delivered to %s"
|
||||
msgstr "Mensaje enviado a %s"
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:165
|
||||
msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`."
|
||||
msgstr "Una sesión de REPL ya esta activa en este canal. Salir con `quit`."
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:169
|
||||
msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit."
|
||||
msgstr "Ingresar codigo a ejecutar o evaluar. `exit()` o `quit` para salir."
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:234
|
||||
msgid "Unexpected error: `{}`"
|
||||
msgstr "Error inesperado: `{}`"
|
||||
284
redbot/core/locales/fi-FI.po
Normal file
284
redbot/core/locales/fi-FI.po
Normal file
@@ -0,0 +1,284 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-19 03:59+UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 21:33-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kowlin <boxedpp@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: fi\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /core/locales/messages.pot\n"
|
||||
"Language: fi_FI\n"
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:309
|
||||
msgid "Install Path: {}\n\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:325
|
||||
msgid "That path does not exist or does not point to a valid directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:334
|
||||
msgid "Path successfully added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:347
|
||||
msgid "That is an invalid path number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:351
|
||||
msgid "Path successfully removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:367
|
||||
msgid "Invalid 'from' index."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:373
|
||||
msgid "Invalid 'to' index."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:377
|
||||
msgid "Paths reordered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:395
|
||||
msgid "That path does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:399
|
||||
msgid "The bot will install new cogs to the `{}` directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:225 ../core_commands.py:266
|
||||
msgid "No module by that name was found in any cog path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:240
|
||||
msgid "Failed to load package. Check your console or logs for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:244 ../core_commands.py:253 ../core_commands.py:285
|
||||
#: ../core_commands.py:374 ../core_commands.py:462 ../core_commands.py:476
|
||||
msgid "Done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:255
|
||||
msgid "That extension is not loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:282
|
||||
msgid "Failed to reload package. Check your console or logs for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:295
|
||||
msgid "Shutting down... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:310
|
||||
msgid "Restarting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:347
|
||||
msgid "The admin role for this guild has been set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:355
|
||||
msgid "The mod role for this guild has been set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:368
|
||||
msgid "Failed. Remember that you can edit my avatar up to two times a hour. The URL must be a direct link to a JPG / PNG."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:372
|
||||
msgid "JPG / PNG format only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:387
|
||||
msgid "Game set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:399
|
||||
msgid "Listening set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:411
|
||||
msgid "Watching set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:440
|
||||
msgid "Status changed to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:471
|
||||
msgid "Failed to change name. Remember that you can only do it up to 2 times an hour. Use nicknames if you need frequent changes. `{}set nickname`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:486
|
||||
msgid "I lack the permissions to change my own nickname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:500 ../core_commands.py:513
|
||||
msgid "Prefix set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:509
|
||||
msgid "Guild prefixes have been reset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:532
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Verification token:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:535
|
||||
msgid "Remember:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:538
|
||||
msgid "I have printed a one-time token in the console. Copy and paste it here to confirm you are the owner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:546
|
||||
msgid "The set owner request has timed out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:552
|
||||
msgid "You have been set as owner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:554
|
||||
msgid "Invalid token."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:566
|
||||
msgid "Locale has been set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:580
|
||||
msgid "Done. Sentry logging is now enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:583
|
||||
msgid "Done. Sentry logging is now disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:593
|
||||
msgid "User ID: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:596
|
||||
msgid "through DM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:598
|
||||
msgid "from {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:599
|
||||
msgid " | Server ID: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:608
|
||||
msgid "Use `{}dm {} <text>` to reply to this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:616
|
||||
msgid "Sent by {} {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:628
|
||||
msgid "I cannot send your message, I'm unable to find my owner... *sigh*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:631
|
||||
msgid "I'm unable to deliver your message. Sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:633
|
||||
msgid "Your message has been sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:647
|
||||
msgid "Invalid ID or user not found. You can only send messages to people I share a server with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:653
|
||||
msgid "Owner of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:657
|
||||
msgid "You can reply to this message with %scontact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:667
|
||||
msgid "Sorry, I couldn't deliver your message to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:670
|
||||
msgid "Message delivered to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:690
|
||||
msgid "User added to whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:699
|
||||
msgid "Whitelisted Users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:719
|
||||
msgid "User has been removed from whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:721
|
||||
msgid "User was not in the whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:729
|
||||
msgid "Whitelist has been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:746
|
||||
msgid "You cannot blacklist an owner!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:753
|
||||
msgid "User added to blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:762
|
||||
msgid "blacklisted Users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:782
|
||||
msgid "User has been removed from blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:784
|
||||
msgid "User was not in the blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:792
|
||||
msgid "blacklist has been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:213
|
||||
msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:218
|
||||
msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:281
|
||||
msgid "Unexpected error: `{}`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
285
redbot/core/locales/fr-FR.po
Normal file
285
redbot/core/locales/fr-FR.po
Normal file
@@ -0,0 +1,285 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-19 03:59+UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 21:32-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kowlin <boxedpp@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: fr\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /core/locales/messages.pot\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:309
|
||||
msgid "Install Path: {}\n\n"
|
||||
msgstr "Chemin d'installation : {}\n\n"
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:325
|
||||
msgid "That path does not exist or does not point to a valid directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:334
|
||||
msgid "Path successfully added."
|
||||
msgstr "Dossier ajouté avec succès."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:347
|
||||
msgid "That is an invalid path number."
|
||||
msgstr "C'est un nombre invalide de chemin d'accès."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:351
|
||||
msgid "Path successfully removed."
|
||||
msgstr "Le chemin d'accès a été supprimée avec succès."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:367
|
||||
msgid "Invalid 'from' index."
|
||||
msgstr "Index 'from' invalide."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:373
|
||||
msgid "Invalid 'to' index."
|
||||
msgstr "Index 'to' invalide."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:377
|
||||
msgid "Paths reordered."
|
||||
msgstr "Chemins d'accès réorganisés."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:395
|
||||
msgid "That path does not exist."
|
||||
msgstr "Ce chemin d'accès n'existe pas."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:399
|
||||
msgid "The bot will install new cogs to the `{}` directory."
|
||||
msgstr "Ce bot va installer les nouveaux cogs vers le dossier {}."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:225 ../core_commands.py:266
|
||||
msgid "No module by that name was found in any cog path."
|
||||
msgstr "Aucun module de ce nom a été trouvé dans les chemins d'accès."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:240
|
||||
msgid "Failed to load package. Check your console or logs for details."
|
||||
msgstr "Impossible de charger le paquet. Vérifiez votre console ou les logs pour plus de détails."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:244 ../core_commands.py:253 ../core_commands.py:285
|
||||
#: ../core_commands.py:374 ../core_commands.py:462 ../core_commands.py:476
|
||||
msgid "Done."
|
||||
msgstr "Terminé."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:255
|
||||
msgid "That extension is not loaded."
|
||||
msgstr "Cette extension n'est pas chargée."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:282
|
||||
msgid "Failed to reload package. Check your console or logs for details."
|
||||
msgstr "Impossible de recharger le paquet. Vérifiez votre console ou les logs pour plus de détails."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:295
|
||||
msgid "Shutting down... "
|
||||
msgstr "Arrêt... "
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:310
|
||||
msgid "Restarting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:347
|
||||
msgid "The admin role for this guild has been set."
|
||||
msgstr "Le rôle Admin pour cette guilde a bien été réglé."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:355
|
||||
msgid "The mod role for this guild has been set."
|
||||
msgstr "Le rôle Modo pour cette guilde a bien été réglé."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:368
|
||||
msgid "Failed. Remember that you can edit my avatar up to two times a hour. The URL must be a direct link to a JPG / PNG."
|
||||
msgstr "Echec. N'oubliez pas que vous pouvez changer ma photo de profil jusqu'à 2 fois par heure. L'URL doit être un lien direct vers un JPG/PNG."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:372
|
||||
msgid "JPG / PNG format only."
|
||||
msgstr "Format JPG/PNG uniquement."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:387
|
||||
msgid "Game set."
|
||||
msgstr "Jeu réglé."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:399
|
||||
msgid "Listening set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:411
|
||||
msgid "Watching set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:440
|
||||
msgid "Status changed to %s."
|
||||
msgstr "Statut changé à %s."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:471
|
||||
msgid "Failed to change name. Remember that you can only do it up to 2 times an hour. Use nicknames if you need frequent changes. `{}set nickname`"
|
||||
msgstr "Impossible de changer le nom. N'oubliez pas que vous pouvez changer mon nom jusqu'à 2 fois par heure. Utilisez le surnom si vous avez besoin de changements fréquents. `{}set nickname`"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:486
|
||||
msgid "I lack the permissions to change my own nickname."
|
||||
msgstr "Je n'ai pas la permission de changer mon propre surnom."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:500 ../core_commands.py:513
|
||||
msgid "Prefix set."
|
||||
msgstr "Préfixe réglé."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:509
|
||||
msgid "Guild prefixes have been reset."
|
||||
msgstr "Le préfixe local a bien été réglé."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:532
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Verification token:"
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Token de vérification :"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:535
|
||||
msgid "Remember:\n"
|
||||
msgstr "N'oubliez pas :\n"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:538
|
||||
msgid "I have printed a one-time token in the console. Copy and paste it here to confirm you are the owner."
|
||||
msgstr "J'ai écrit un token à usage unique. Copiez le ici pour confirmer que vous êtes l'owner."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:546
|
||||
msgid "The set owner request has timed out."
|
||||
msgstr "La requête d'owner a expirée."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:552
|
||||
msgid "You have been set as owner."
|
||||
msgstr "Vous avez bien été réglé en tant qu'owner."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:554
|
||||
msgid "Invalid token."
|
||||
msgstr "Token invalide."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:566
|
||||
msgid "Locale has been set."
|
||||
msgstr "Le language a été réglé."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:580
|
||||
msgid "Done. Sentry logging is now enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:583
|
||||
msgid "Done. Sentry logging is now disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:593
|
||||
msgid "User ID: %s"
|
||||
msgstr "ID utilisateur : %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:596
|
||||
msgid "through DM"
|
||||
msgstr "par message privé"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:598
|
||||
msgid "from {}"
|
||||
msgstr "de {}"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:599
|
||||
msgid " | Server ID: %s"
|
||||
msgstr " | ID du serveur : %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:608
|
||||
msgid "Use `{}dm {} <text>` to reply to this user"
|
||||
msgstr "Utilisez `{}dm {} <text>` pour répondre à cet utilisateur"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:616
|
||||
msgid "Sent by {} {}"
|
||||
msgstr "Envoyé par {} {}"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:628
|
||||
msgid "I cannot send your message, I'm unable to find my owner... *sigh*"
|
||||
msgstr "Je ne peut pas envoyer votre message, je ne parviens pas à trouver mon owner... *soupir*"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:631
|
||||
msgid "I'm unable to deliver your message. Sorry."
|
||||
msgstr "Je ne parviens pas à envoyer votre message. Désolé."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:633
|
||||
msgid "Your message has been sent."
|
||||
msgstr "Votre message a été envoyé."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:647
|
||||
msgid "Invalid ID or user not found. You can only send messages to people I share a server with."
|
||||
msgstr "ID invalide ou utilisateur non-trouvé. Vous ne pouvez envoyer des messages uniquement à ceux avec qui je partage un serveur."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:653
|
||||
msgid "Owner of %s"
|
||||
msgstr "Owner de %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:657
|
||||
msgid "You can reply to this message with %scontact"
|
||||
msgstr "Vous pouvez répondre à ce message avec %scontact"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:667
|
||||
msgid "Sorry, I couldn't deliver your message to %s"
|
||||
msgstr "Désolé, je ne peux pas envoyer votre message à %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:670
|
||||
msgid "Message delivered to %s"
|
||||
msgstr "Message envoyé à %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:690
|
||||
msgid "User added to whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:699
|
||||
msgid "Whitelisted Users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:719
|
||||
msgid "User has been removed from whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:721
|
||||
msgid "User was not in the whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:729
|
||||
msgid "Whitelist has been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:746
|
||||
msgid "You cannot blacklist an owner!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:753
|
||||
msgid "User added to blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:762
|
||||
msgid "blacklisted Users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:782
|
||||
msgid "User has been removed from blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:784
|
||||
msgid "User was not in the blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:792
|
||||
msgid "blacklist has been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:213
|
||||
msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`."
|
||||
msgstr "Déja en train de tourner une session REPL dans ce channel. Quittez avec `quit`."
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:218
|
||||
msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit."
|
||||
msgstr "Entrez du code à exécuter ou évaluer. Entrez `exit()` ou `quit` pour quitter."
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:281
|
||||
msgid "Unexpected error: `{}`"
|
||||
msgstr "Erreur inattendue : `{}`"
|
||||
|
||||
285
redbot/core/locales/hu-HU.po
Normal file
285
redbot/core/locales/hu-HU.po
Normal file
@@ -0,0 +1,285 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-19 03:59+UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 21:33-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kowlin <boxedpp@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: hu\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /core/locales/messages.pot\n"
|
||||
"Language: hu_HU\n"
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:309
|
||||
msgid "Install Path: {}\n\n"
|
||||
msgstr "Telepítési útvonal: {}\n\n"
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:325
|
||||
msgid "That path does not exist or does not point to a valid directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:334
|
||||
msgid "Path successfully added."
|
||||
msgstr "Út sikeresen hozzáadva."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:347
|
||||
msgid "That is an invalid path number."
|
||||
msgstr "Ez egy érvénytelen elérési szám."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:351
|
||||
msgid "Path successfully removed."
|
||||
msgstr "Elérési út sikeresen eltávoltítva."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:367
|
||||
msgid "Invalid 'from' index."
|
||||
msgstr "Érvénytelen `kezdő-` index."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:373
|
||||
msgid "Invalid 'to' index."
|
||||
msgstr "Érvénytelen `vég-` index."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:377
|
||||
msgid "Paths reordered."
|
||||
msgstr "Elérési utak újrarendezve."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:395
|
||||
msgid "That path does not exist."
|
||||
msgstr "Az elérési út nem létezik."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:399
|
||||
msgid "The bot will install new cogs to the `{}` directory."
|
||||
msgstr "A bot le fog tölteni új fájlokat a `{}` könyvtárba."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:225 ../core_commands.py:266
|
||||
msgid "No module by that name was found in any cog path."
|
||||
msgstr "Nem található modul ilyen néven egyik path fájlban sem."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:240
|
||||
msgid "Failed to load package. Check your console or logs for details."
|
||||
msgstr "Nem sikerült betölteni a csomagot. Nézd meg a konzolodat vagy a hibanaplót több információért."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:244 ../core_commands.py:253 ../core_commands.py:285
|
||||
#: ../core_commands.py:374 ../core_commands.py:462 ../core_commands.py:476
|
||||
msgid "Done."
|
||||
msgstr "Kész."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:255
|
||||
msgid "That extension is not loaded."
|
||||
msgstr "Ez a kiterjedés nincs betöltve."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:282
|
||||
msgid "Failed to reload package. Check your console or logs for details."
|
||||
msgstr "Nem sikerült újratölteni a csomagot. Nézd meg a konzolodat vagy a hibanaplót több információért."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:295
|
||||
msgid "Shutting down... "
|
||||
msgstr "Leállítás... "
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:310
|
||||
msgid "Restarting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:347
|
||||
msgid "The admin role for this guild has been set."
|
||||
msgstr "Az adminisztrátor role beállítva ezen a szerveren."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:355
|
||||
msgid "The mod role for this guild has been set."
|
||||
msgstr "A moderátor role beállítva ezen a szerveren."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:368
|
||||
msgid "Failed. Remember that you can edit my avatar up to two times a hour. The URL must be a direct link to a JPG / PNG."
|
||||
msgstr "Nem sikerült. Emlékezz, tudod szerkeszteni a profilképemet 2-szer óránként. Az URL-nek egy olyan képet kell tartalmaznia aminek JPG / PNG formátuma van."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:372
|
||||
msgid "JPG / PNG format only."
|
||||
msgstr "JPG / PNG formátum az elfogadott."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:387
|
||||
msgid "Game set."
|
||||
msgstr "Játék beállítva."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:399
|
||||
msgid "Listening set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:411
|
||||
msgid "Watching set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:440
|
||||
msgid "Status changed to %s."
|
||||
msgstr "Státusz megváltozott: %s."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:471
|
||||
msgid "Failed to change name. Remember that you can only do it up to 2 times an hour. Use nicknames if you need frequent changes. `{}set nickname`"
|
||||
msgstr "Nem sikerült nevet változtatni. Emlékezz, tudod szerkeszteni maximum 2-szer óránként. Használj beceneveket ha sokszor változtatsz. `{} név beállítása`"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:486
|
||||
msgid "I lack the permissions to change my own nickname."
|
||||
msgstr "Nincs jogom hogy megváltoztassam a nevem."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:500 ../core_commands.py:513
|
||||
msgid "Prefix set."
|
||||
msgstr "Prefix beállítva."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:509
|
||||
msgid "Guild prefixes have been reset."
|
||||
msgstr "A prefix be van állítva ezen a szerveren."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:532
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Verification token:"
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Megerősítési token:"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:535
|
||||
msgid "Remember:\n"
|
||||
msgstr "Jegyezd meg:\n"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:538
|
||||
msgid "I have printed a one-time token in the console. Copy and paste it here to confirm you are the owner."
|
||||
msgstr "Csináltam egy egyszerhasználatos tokent a konzolba. Másold ki és illeszd be hogy bizonyítsd, te vagy a tulajdonos."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:546
|
||||
msgid "The set owner request has timed out."
|
||||
msgstr "A tulajdonos beállítás kérése túllépte az időkorlátot."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:552
|
||||
msgid "You have been set as owner."
|
||||
msgstr "Be lettél állítva tulajdonosnak."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:554
|
||||
msgid "Invalid token."
|
||||
msgstr "Érvénytelen token."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:566
|
||||
msgid "Locale has been set."
|
||||
msgstr "A helyszín be lett állítva."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:580
|
||||
msgid "Done. Sentry logging is now enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:583
|
||||
msgid "Done. Sentry logging is now disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:593
|
||||
msgid "User ID: %s"
|
||||
msgstr "Felhasználói ID: %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:596
|
||||
msgid "through DM"
|
||||
msgstr "privát üzeneten keresztül"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:598
|
||||
msgid "from {}"
|
||||
msgstr "{}-től"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:599
|
||||
msgid " | Server ID: %s"
|
||||
msgstr " | Szerver ID: %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:608
|
||||
msgid "Use `{}dm {} <text>` to reply to this user"
|
||||
msgstr "Használd a `{}dm {} <text>` üzenetet hogy válaszolj ennek a felhasználónak"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:616
|
||||
msgid "Sent by {} {}"
|
||||
msgstr "Küldve {} {} által"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:628
|
||||
msgid "I cannot send your message, I'm unable to find my owner... *sigh*"
|
||||
msgstr "Nem tudom elküldeni az üzeneted. Nem találom a gazdám... :C"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:631
|
||||
msgid "I'm unable to deliver your message. Sorry."
|
||||
msgstr "Nem tudom kézbesíteni az üzeneted. Bocsi."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:633
|
||||
msgid "Your message has been sent."
|
||||
msgstr "Az üzeneted el lett küldve."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:647
|
||||
msgid "Invalid ID or user not found. You can only send messages to people I share a server with."
|
||||
msgstr "Érvénytelen ID vagy a felhasználó nem található. Olyan embereknek tudsz csak üzenetet küldeni akikkel bent vagyok egy szerverben."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:653
|
||||
msgid "Owner of %s"
|
||||
msgstr "%s tulajdonosa"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:657
|
||||
msgid "You can reply to this message with %scontact"
|
||||
msgstr "Tudsz válaszolni erre az üzentre eme %skapcsolat segítségével"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:667
|
||||
msgid "Sorry, I couldn't deliver your message to %s"
|
||||
msgstr "Bocsi. Nem tudom kézbesíteni az üzeneted %s felhasználónak"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:670
|
||||
msgid "Message delivered to %s"
|
||||
msgstr "Üzenet kézbesítve %s felhasználónak"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:690
|
||||
msgid "User added to whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:699
|
||||
msgid "Whitelisted Users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:719
|
||||
msgid "User has been removed from whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:721
|
||||
msgid "User was not in the whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:729
|
||||
msgid "Whitelist has been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:746
|
||||
msgid "You cannot blacklist an owner!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:753
|
||||
msgid "User added to blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:762
|
||||
msgid "blacklisted Users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:782
|
||||
msgid "User has been removed from blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:784
|
||||
msgid "User was not in the blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:792
|
||||
msgid "blacklist has been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:213
|
||||
msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`."
|
||||
msgstr "Már most is fut egy REPL értekezlet ebben a csatornában. Lépj ki a `quit` használatával."
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:218
|
||||
msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit."
|
||||
msgstr "Írd be a kódot hogy végrehajtsd vagy kiértékeld. `exit()` vagy `quit` hogy kilépj."
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:281
|
||||
msgid "Unexpected error: `{}`"
|
||||
msgstr "Váratlan hiba: `{}`"
|
||||
|
||||
285
redbot/core/locales/id-ID.po
Normal file
285
redbot/core/locales/id-ID.po
Normal file
@@ -0,0 +1,285 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-19 03:59+UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 21:34-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kowlin <boxedpp@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: id\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /core/locales/messages.pot\n"
|
||||
"Language: id_ID\n"
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:309
|
||||
msgid "Install Path: {}\n\n"
|
||||
msgstr "Jalur Instalasi: {}\n\n"
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:325
|
||||
msgid "That path does not exist or does not point to a valid directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:334
|
||||
msgid "Path successfully added."
|
||||
msgstr "Jalur berhasil ditambahkan."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:347
|
||||
msgid "That is an invalid path number."
|
||||
msgstr "Itu adalah nomor jalur yang tidak valid."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:351
|
||||
msgid "Path successfully removed."
|
||||
msgstr "Jalan berhasil dilepas."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:367
|
||||
msgid "Invalid 'from' index."
|
||||
msgstr "Tidak valid 'dari' indeks."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:373
|
||||
msgid "Invalid 'to' index."
|
||||
msgstr "Tidak valid 'ke' indeks."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:377
|
||||
msgid "Paths reordered."
|
||||
msgstr "Jalur diatur ulang."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:395
|
||||
msgid "That path does not exist."
|
||||
msgstr "Jalan itu tidak ada."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:399
|
||||
msgid "The bot will install new cogs to the `{}` directory."
|
||||
msgstr "Bot akan menginstal roda gigi baru ke direktori `{}`."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:225 ../core_commands.py:266
|
||||
msgid "No module by that name was found in any cog path."
|
||||
msgstr "Tidak ada modul dengan nama itu yang ditemukan di jalur cog manapun."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:240
|
||||
msgid "Failed to load package. Check your console or logs for details."
|
||||
msgstr "Gagal memuat paket. Periksa konsol Anda atau log untuk rinciannya."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:244 ../core_commands.py:253 ../core_commands.py:285
|
||||
#: ../core_commands.py:374 ../core_commands.py:462 ../core_commands.py:476
|
||||
msgid "Done."
|
||||
msgstr "Selesai."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:255
|
||||
msgid "That extension is not loaded."
|
||||
msgstr "Ekstensi itu tidak dimuat."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:282
|
||||
msgid "Failed to reload package. Check your console or logs for details."
|
||||
msgstr "Gagal memuat ulang paket. Periksa konsol Anda atau log untuk rinciannya."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:295
|
||||
msgid "Shutting down... "
|
||||
msgstr "Mematikan... "
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:310
|
||||
msgid "Restarting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:347
|
||||
msgid "The admin role for this guild has been set."
|
||||
msgstr "Peran admin untuk serikat ini telah ditetapkan."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:355
|
||||
msgid "The mod role for this guild has been set."
|
||||
msgstr "Peran mod untuk guild ini telah ditetapkan."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:368
|
||||
msgid "Failed. Remember that you can edit my avatar up to two times a hour. The URL must be a direct link to a JPG / PNG."
|
||||
msgstr "Gagal. Ingat bahwa Anda dapat mengedit avatar saya hingga dua kali satu jam. URL harus berupa link langsung ke JPG / PNG."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:372
|
||||
msgid "JPG / PNG format only."
|
||||
msgstr "Format JPG / PNG saja."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:387
|
||||
msgid "Game set."
|
||||
msgstr "Set permainan."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:399
|
||||
msgid "Listening set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:411
|
||||
msgid "Watching set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:440
|
||||
msgid "Status changed to %s."
|
||||
msgstr "Status berubah menjadi % s."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:471
|
||||
msgid "Failed to change name. Remember that you can only do it up to 2 times an hour. Use nicknames if you need frequent changes. `{}set nickname`"
|
||||
msgstr "Gagal mengganti nama. Ingat bahwa Anda hanya bisa melakukannya sampai 2 kali per jam. Gunakan julukan jika Anda memerlukan perubahan yang sering. `{} set nickname`"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:486
|
||||
msgid "I lack the permissions to change my own nickname."
|
||||
msgstr "Saya kurang memiliki izin untuk mengganti nama panggilan saya sendiri."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:500 ../core_commands.py:513
|
||||
msgid "Prefix set."
|
||||
msgstr "Set awalan."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:509
|
||||
msgid "Guild prefixes have been reset."
|
||||
msgstr "Awalan persekutuan telah diatur ulang."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:532
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Verification token:"
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Token verifikasi:"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:535
|
||||
msgid "Remember:\n"
|
||||
msgstr "Ingat:\n"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:538
|
||||
msgid "I have printed a one-time token in the console. Copy and paste it here to confirm you are the owner."
|
||||
msgstr "Saya telah mencetak satu kali token di konsol. Copy dan paste disini untuk konfirmasi anda adalah pemiliknya."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:546
|
||||
msgid "The set owner request has timed out."
|
||||
msgstr "Permintaan pemilik set telah habis waktunya."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:552
|
||||
msgid "You have been set as owner."
|
||||
msgstr "Anda telah ditetapkan sebagai pemilik."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:554
|
||||
msgid "Invalid token."
|
||||
msgstr "Token tidak valid."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:566
|
||||
msgid "Locale has been set."
|
||||
msgstr "Lokal telah ditetapkan."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:580
|
||||
msgid "Done. Sentry logging is now enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:583
|
||||
msgid "Done. Sentry logging is now disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:593
|
||||
msgid "User ID: %s"
|
||||
msgstr "ID Pengguna:% s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:596
|
||||
msgid "through DM"
|
||||
msgstr "melalui DM"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:598
|
||||
msgid "from {}"
|
||||
msgstr "dari {}"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:599
|
||||
msgid " | Server ID: %s"
|
||||
msgstr " | ID server: % s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:608
|
||||
msgid "Use `{}dm {} <text>` to reply to this user"
|
||||
msgstr "Gunakan `{} dm {} <text> ` untuk membalas pengguna ini"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:616
|
||||
msgid "Sent by {} {}"
|
||||
msgstr "Dikirim oleh {} {}"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:628
|
||||
msgid "I cannot send your message, I'm unable to find my owner... *sigh*"
|
||||
msgstr "Saya tidak dapat mengirim pesan Anda, saya tidak dapat menemukan pemilik saya... * mendesah *"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:631
|
||||
msgid "I'm unable to deliver your message. Sorry."
|
||||
msgstr "Saya tidak dapat menyampaikan pesan Anda. Maaf."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:633
|
||||
msgid "Your message has been sent."
|
||||
msgstr "Pesan Anda telah dikirim."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:647
|
||||
msgid "Invalid ID or user not found. You can only send messages to people I share a server with."
|
||||
msgstr "ID atau pengguna tidak valid tidak ditemukan Anda hanya dapat mengirim pesan ke orang yang saya bagikan server."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:653
|
||||
msgid "Owner of %s"
|
||||
msgstr "Pemilik % s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:657
|
||||
msgid "You can reply to this message with %scontact"
|
||||
msgstr "Anda dapat membalas pesan ini dengan kontak % s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:667
|
||||
msgid "Sorry, I couldn't deliver your message to %s"
|
||||
msgstr "Maaf, saya tidak dapat mengirimkan pesan Anda ke % s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:670
|
||||
msgid "Message delivered to %s"
|
||||
msgstr "Pesan dikirim ke % s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:690
|
||||
msgid "User added to whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:699
|
||||
msgid "Whitelisted Users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:719
|
||||
msgid "User has been removed from whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:721
|
||||
msgid "User was not in the whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:729
|
||||
msgid "Whitelist has been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:746
|
||||
msgid "You cannot blacklist an owner!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:753
|
||||
msgid "User added to blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:762
|
||||
msgid "blacklisted Users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:782
|
||||
msgid "User has been removed from blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:784
|
||||
msgid "User was not in the blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:792
|
||||
msgid "blacklist has been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:213
|
||||
msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`."
|
||||
msgstr "Sudah menjalankan sesi REPL dalam kanal ini. Keluar dengan 'berhenti'."
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:218
|
||||
msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit."
|
||||
msgstr "Masukkan kode untuk mengeksekusi atau mengevaluasi. `exit ()` atau `quit` untuk keluar."
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:281
|
||||
msgid "Unexpected error: `{}`"
|
||||
msgstr "Kesalahan tak terduga: `{}`"
|
||||
|
||||
285
redbot/core/locales/it-IT.po
Normal file
285
redbot/core/locales/it-IT.po
Normal file
@@ -0,0 +1,285 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-19 03:59+UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 21:33-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kowlin <boxedpp@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: it\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /core/locales/messages.pot\n"
|
||||
"Language: it_IT\n"
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:309
|
||||
msgid "Install Path: {}\n\n"
|
||||
msgstr "Percorso di installazione: {}\n\n"
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:325
|
||||
msgid "That path does not exist or does not point to a valid directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:334
|
||||
msgid "Path successfully added."
|
||||
msgstr "Percorso aggiunto con successo."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:347
|
||||
msgid "That is an invalid path number."
|
||||
msgstr "Il numero di percorso inserito non è valido."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:351
|
||||
msgid "Path successfully removed."
|
||||
msgstr "Percorso rimosso con successo."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:367
|
||||
msgid "Invalid 'from' index."
|
||||
msgstr "Parametro 'from' non valido."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:373
|
||||
msgid "Invalid 'to' index."
|
||||
msgstr "Parametro 'to' non valido."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:377
|
||||
msgid "Paths reordered."
|
||||
msgstr "I percorsi sono stati riordinati."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:395
|
||||
msgid "That path does not exist."
|
||||
msgstr "Questo percorso non esiste."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:399
|
||||
msgid "The bot will install new cogs to the `{}` directory."
|
||||
msgstr "In futuro i cogs verranno installati nella directory '{}'."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:225 ../core_commands.py:266
|
||||
msgid "No module by that name was found in any cog path."
|
||||
msgstr "Nessun modulo con questo nome è stato trovato nei percorsi impostati."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:240
|
||||
msgid "Failed to load package. Check your console or logs for details."
|
||||
msgstr "Impossibile caricare il pacchetto. Controlla la tua console o registri per i dettagli."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:244 ../core_commands.py:253 ../core_commands.py:285
|
||||
#: ../core_commands.py:374 ../core_commands.py:462 ../core_commands.py:476
|
||||
msgid "Done."
|
||||
msgstr "Fatto."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:255
|
||||
msgid "That extension is not loaded."
|
||||
msgstr "Questa estensione non è caricata."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:282
|
||||
msgid "Failed to reload package. Check your console or logs for details."
|
||||
msgstr "Impossibile ricaricare il pacchetto. Controlla la tua console o registri per i dettagli."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:295
|
||||
msgid "Shutting down... "
|
||||
msgstr "Arresto in corso... "
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:310
|
||||
msgid "Restarting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:347
|
||||
msgid "The admin role for this guild has been set."
|
||||
msgstr "Il ruolo di admin per questa gilda è stato impostato."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:355
|
||||
msgid "The mod role for this guild has been set."
|
||||
msgstr "Il ruolo di mod per questa gilda è stato impostato."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:368
|
||||
msgid "Failed. Remember that you can edit my avatar up to two times a hour. The URL must be a direct link to a JPG / PNG."
|
||||
msgstr "Operazione fallita. Ricordati che è possibile modificare il mio avatar fino a due volte l'ora. L'URL deve essere un link diretto a un file JPG / PNG."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:372
|
||||
msgid "JPG / PNG format only."
|
||||
msgstr "I formati file permessi sono JPG / PNG."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:387
|
||||
msgid "Game set."
|
||||
msgstr "Il 'game' status è stato impostato."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:399
|
||||
msgid "Listening set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:411
|
||||
msgid "Watching set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:440
|
||||
msgid "Status changed to %s."
|
||||
msgstr "Status modificato a %s."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:471
|
||||
msgid "Failed to change name. Remember that you can only do it up to 2 times an hour. Use nicknames if you need frequent changes. `{}set nickname`"
|
||||
msgstr "Non sono riuscito a cambiare il mio nome. Ricordati che è possibile farlo fino a 2 volte ogni ora. Se hai bisogno di frequenti modifiche è consigliato l'utilizzo dei nicknames. `{}set nickname`"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:486
|
||||
msgid "I lack the permissions to change my own nickname."
|
||||
msgstr "Non ho i permessi necessari per cambiare il mio nickname."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:500 ../core_commands.py:513
|
||||
msgid "Prefix set."
|
||||
msgstr "Il prefisso è stato impostato."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:509
|
||||
msgid "Guild prefixes have been reset."
|
||||
msgstr "I prefissi di Gilda sono stati ripristinati."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:532
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Verification token:"
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Codice di verifica:"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:535
|
||||
msgid "Remember:\n"
|
||||
msgstr "Ricorda:\n"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:538
|
||||
msgid "I have printed a one-time token in the console. Copy and paste it here to confirm you are the owner."
|
||||
msgstr "Ho stampato un token temporaneo nella console. Copia e incollalo in questa chat per confermare che sei il proprietario."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:546
|
||||
msgid "The set owner request has timed out."
|
||||
msgstr "La richiesta 'set owner' è scaduta."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:552
|
||||
msgid "You have been set as owner."
|
||||
msgstr "Sei stato impostato come proprietario."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:554
|
||||
msgid "Invalid token."
|
||||
msgstr "Token non valido."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:566
|
||||
msgid "Locale has been set."
|
||||
msgstr "Impostazioni locali sono stata impostata."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:580
|
||||
msgid "Done. Sentry logging is now enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:583
|
||||
msgid "Done. Sentry logging is now disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:593
|
||||
msgid "User ID: %s"
|
||||
msgstr "ID utente: %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:596
|
||||
msgid "through DM"
|
||||
msgstr "attraverso il DM"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:598
|
||||
msgid "from {}"
|
||||
msgstr "da {}"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:599
|
||||
msgid " | Server ID: %s"
|
||||
msgstr " | ID del server: %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:608
|
||||
msgid "Use `{}dm {} <text>` to reply to this user"
|
||||
msgstr "Utilizzare `{}dm {} <text>` per rispondere a questo utente"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:616
|
||||
msgid "Sent by {} {}"
|
||||
msgstr "Inviato da {} {}"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:628
|
||||
msgid "I cannot send your message, I'm unable to find my owner... *sigh*"
|
||||
msgstr "Non posso inviare il vostro messaggio, non riesco a trovare il mio proprietario... *sospiro*"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:631
|
||||
msgid "I'm unable to deliver your message. Sorry."
|
||||
msgstr "Non sono in grado di consegnare il messaggio. Mi dispiace."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:633
|
||||
msgid "Your message has been sent."
|
||||
msgstr "Il tuo messaggio è stato inviato."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:647
|
||||
msgid "Invalid ID or user not found. You can only send messages to people I share a server with."
|
||||
msgstr "ID non valido o utente non trovato. È possibile inviare messaggi solo alle persone condividono un server con."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:653
|
||||
msgid "Owner of %s"
|
||||
msgstr "Proprietario di %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:657
|
||||
msgid "You can reply to this message with %scontact"
|
||||
msgstr "È possibile rispondere a questo messaggio con %scontact"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:667
|
||||
msgid "Sorry, I couldn't deliver your message to %s"
|
||||
msgstr "Mi dispiace, non sono riuscito a consegnare il messaggio a %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:670
|
||||
msgid "Message delivered to %s"
|
||||
msgstr "Messaggio recapitato a %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:690
|
||||
msgid "User added to whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:699
|
||||
msgid "Whitelisted Users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:719
|
||||
msgid "User has been removed from whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:721
|
||||
msgid "User was not in the whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:729
|
||||
msgid "Whitelist has been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:746
|
||||
msgid "You cannot blacklist an owner!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:753
|
||||
msgid "User added to blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:762
|
||||
msgid "blacklisted Users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:782
|
||||
msgid "User has been removed from blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:784
|
||||
msgid "User was not in the blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:792
|
||||
msgid "blacklist has been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:213
|
||||
msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`."
|
||||
msgstr "E' già in esecuzione una sessione REPL in questo canale. Puoi terminarla scrivendo `quit`."
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:218
|
||||
msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit."
|
||||
msgstr "Inserire il codice da eseguire oppure valutare. `exit()` o `quit` per uscire."
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:281
|
||||
msgid "Unexpected error: `{}`"
|
||||
msgstr "Errore imprevisto: `{}`"
|
||||
|
||||
284
redbot/core/locales/ja-JP.po
Normal file
284
redbot/core/locales/ja-JP.po
Normal file
@@ -0,0 +1,284 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-19 03:59+UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 21:33-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kowlin <boxedpp@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: ja\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /core/locales/messages.pot\n"
|
||||
"Language: ja_JP\n"
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:309
|
||||
msgid "Install Path: {}\n\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:325
|
||||
msgid "That path does not exist or does not point to a valid directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:334
|
||||
msgid "Path successfully added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:347
|
||||
msgid "That is an invalid path number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:351
|
||||
msgid "Path successfully removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:367
|
||||
msgid "Invalid 'from' index."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:373
|
||||
msgid "Invalid 'to' index."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:377
|
||||
msgid "Paths reordered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:395
|
||||
msgid "That path does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:399
|
||||
msgid "The bot will install new cogs to the `{}` directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:225 ../core_commands.py:266
|
||||
msgid "No module by that name was found in any cog path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:240
|
||||
msgid "Failed to load package. Check your console or logs for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:244 ../core_commands.py:253 ../core_commands.py:285
|
||||
#: ../core_commands.py:374 ../core_commands.py:462 ../core_commands.py:476
|
||||
msgid "Done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:255
|
||||
msgid "That extension is not loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:282
|
||||
msgid "Failed to reload package. Check your console or logs for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:295
|
||||
msgid "Shutting down... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:310
|
||||
msgid "Restarting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:347
|
||||
msgid "The admin role for this guild has been set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:355
|
||||
msgid "The mod role for this guild has been set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:368
|
||||
msgid "Failed. Remember that you can edit my avatar up to two times a hour. The URL must be a direct link to a JPG / PNG."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:372
|
||||
msgid "JPG / PNG format only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:387
|
||||
msgid "Game set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:399
|
||||
msgid "Listening set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:411
|
||||
msgid "Watching set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:440
|
||||
msgid "Status changed to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:471
|
||||
msgid "Failed to change name. Remember that you can only do it up to 2 times an hour. Use nicknames if you need frequent changes. `{}set nickname`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:486
|
||||
msgid "I lack the permissions to change my own nickname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:500 ../core_commands.py:513
|
||||
msgid "Prefix set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:509
|
||||
msgid "Guild prefixes have been reset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:532
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Verification token:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:535
|
||||
msgid "Remember:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:538
|
||||
msgid "I have printed a one-time token in the console. Copy and paste it here to confirm you are the owner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:546
|
||||
msgid "The set owner request has timed out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:552
|
||||
msgid "You have been set as owner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:554
|
||||
msgid "Invalid token."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:566
|
||||
msgid "Locale has been set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:580
|
||||
msgid "Done. Sentry logging is now enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:583
|
||||
msgid "Done. Sentry logging is now disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:593
|
||||
msgid "User ID: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:596
|
||||
msgid "through DM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:598
|
||||
msgid "from {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:599
|
||||
msgid " | Server ID: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:608
|
||||
msgid "Use `{}dm {} <text>` to reply to this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:616
|
||||
msgid "Sent by {} {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:628
|
||||
msgid "I cannot send your message, I'm unable to find my owner... *sigh*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:631
|
||||
msgid "I'm unable to deliver your message. Sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:633
|
||||
msgid "Your message has been sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:647
|
||||
msgid "Invalid ID or user not found. You can only send messages to people I share a server with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:653
|
||||
msgid "Owner of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:657
|
||||
msgid "You can reply to this message with %scontact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:667
|
||||
msgid "Sorry, I couldn't deliver your message to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:670
|
||||
msgid "Message delivered to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:690
|
||||
msgid "User added to whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:699
|
||||
msgid "Whitelisted Users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:719
|
||||
msgid "User has been removed from whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:721
|
||||
msgid "User was not in the whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:729
|
||||
msgid "Whitelist has been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:746
|
||||
msgid "You cannot blacklist an owner!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:753
|
||||
msgid "User added to blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:762
|
||||
msgid "blacklisted Users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:782
|
||||
msgid "User has been removed from blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:784
|
||||
msgid "User was not in the blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:792
|
||||
msgid "blacklist has been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:213
|
||||
msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:218
|
||||
msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:281
|
||||
msgid "Unexpected error: `{}`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
284
redbot/core/locales/ko-KR.po
Normal file
284
redbot/core/locales/ko-KR.po
Normal file
@@ -0,0 +1,284 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-19 03:59+UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 21:33-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kowlin <boxedpp@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: ko\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /core/locales/messages.pot\n"
|
||||
"Language: ko_KR\n"
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:309
|
||||
msgid "Install Path: {}\n\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:325
|
||||
msgid "That path does not exist or does not point to a valid directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:334
|
||||
msgid "Path successfully added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:347
|
||||
msgid "That is an invalid path number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:351
|
||||
msgid "Path successfully removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:367
|
||||
msgid "Invalid 'from' index."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:373
|
||||
msgid "Invalid 'to' index."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:377
|
||||
msgid "Paths reordered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:395
|
||||
msgid "That path does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:399
|
||||
msgid "The bot will install new cogs to the `{}` directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:225 ../core_commands.py:266
|
||||
msgid "No module by that name was found in any cog path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:240
|
||||
msgid "Failed to load package. Check your console or logs for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:244 ../core_commands.py:253 ../core_commands.py:285
|
||||
#: ../core_commands.py:374 ../core_commands.py:462 ../core_commands.py:476
|
||||
msgid "Done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:255
|
||||
msgid "That extension is not loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:282
|
||||
msgid "Failed to reload package. Check your console or logs for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:295
|
||||
msgid "Shutting down... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:310
|
||||
msgid "Restarting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:347
|
||||
msgid "The admin role for this guild has been set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:355
|
||||
msgid "The mod role for this guild has been set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:368
|
||||
msgid "Failed. Remember that you can edit my avatar up to two times a hour. The URL must be a direct link to a JPG / PNG."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:372
|
||||
msgid "JPG / PNG format only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:387
|
||||
msgid "Game set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:399
|
||||
msgid "Listening set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:411
|
||||
msgid "Watching set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:440
|
||||
msgid "Status changed to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:471
|
||||
msgid "Failed to change name. Remember that you can only do it up to 2 times an hour. Use nicknames if you need frequent changes. `{}set nickname`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:486
|
||||
msgid "I lack the permissions to change my own nickname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:500 ../core_commands.py:513
|
||||
msgid "Prefix set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:509
|
||||
msgid "Guild prefixes have been reset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:532
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Verification token:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:535
|
||||
msgid "Remember:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:538
|
||||
msgid "I have printed a one-time token in the console. Copy and paste it here to confirm you are the owner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:546
|
||||
msgid "The set owner request has timed out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:552
|
||||
msgid "You have been set as owner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:554
|
||||
msgid "Invalid token."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:566
|
||||
msgid "Locale has been set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:580
|
||||
msgid "Done. Sentry logging is now enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:583
|
||||
msgid "Done. Sentry logging is now disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:593
|
||||
msgid "User ID: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:596
|
||||
msgid "through DM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:598
|
||||
msgid "from {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:599
|
||||
msgid " | Server ID: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:608
|
||||
msgid "Use `{}dm {} <text>` to reply to this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:616
|
||||
msgid "Sent by {} {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:628
|
||||
msgid "I cannot send your message, I'm unable to find my owner... *sigh*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:631
|
||||
msgid "I'm unable to deliver your message. Sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:633
|
||||
msgid "Your message has been sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:647
|
||||
msgid "Invalid ID or user not found. You can only send messages to people I share a server with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:653
|
||||
msgid "Owner of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:657
|
||||
msgid "You can reply to this message with %scontact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:667
|
||||
msgid "Sorry, I couldn't deliver your message to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:670
|
||||
msgid "Message delivered to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:690
|
||||
msgid "User added to whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:699
|
||||
msgid "Whitelisted Users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:719
|
||||
msgid "User has been removed from whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:721
|
||||
msgid "User was not in the whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:729
|
||||
msgid "Whitelist has been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:746
|
||||
msgid "You cannot blacklist an owner!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:753
|
||||
msgid "User added to blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:762
|
||||
msgid "blacklisted Users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:782
|
||||
msgid "User has been removed from blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:784
|
||||
msgid "User was not in the blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:792
|
||||
msgid "blacklist has been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:213
|
||||
msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:218
|
||||
msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:281
|
||||
msgid "Unexpected error: `{}`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
284
redbot/core/locales/lol-US.po
Normal file
284
redbot/core/locales/lol-US.po
Normal file
@@ -0,0 +1,284 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-19 03:59+UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 21:34-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kowlin <boxedpp@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LOLCAT\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: lol\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /core/locales/messages.pot\n"
|
||||
"Language: lol_US\n"
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:309
|
||||
msgid "Install Path: {}\n\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:325
|
||||
msgid "That path does not exist or does not point to a valid directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:334
|
||||
msgid "Path successfully added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:347
|
||||
msgid "That is an invalid path number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:351
|
||||
msgid "Path successfully removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:367
|
||||
msgid "Invalid 'from' index."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:373
|
||||
msgid "Invalid 'to' index."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:377
|
||||
msgid "Paths reordered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:395
|
||||
msgid "That path does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:399
|
||||
msgid "The bot will install new cogs to the `{}` directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:225 ../core_commands.py:266
|
||||
msgid "No module by that name was found in any cog path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:240
|
||||
msgid "Failed to load package. Check your console or logs for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:244 ../core_commands.py:253 ../core_commands.py:285
|
||||
#: ../core_commands.py:374 ../core_commands.py:462 ../core_commands.py:476
|
||||
msgid "Done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:255
|
||||
msgid "That extension is not loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:282
|
||||
msgid "Failed to reload package. Check your console or logs for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:295
|
||||
msgid "Shutting down... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:310
|
||||
msgid "Restarting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:347
|
||||
msgid "The admin role for this guild has been set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:355
|
||||
msgid "The mod role for this guild has been set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:368
|
||||
msgid "Failed. Remember that you can edit my avatar up to two times a hour. The URL must be a direct link to a JPG / PNG."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:372
|
||||
msgid "JPG / PNG format only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:387
|
||||
msgid "Game set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:399
|
||||
msgid "Listening set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:411
|
||||
msgid "Watching set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:440
|
||||
msgid "Status changed to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:471
|
||||
msgid "Failed to change name. Remember that you can only do it up to 2 times an hour. Use nicknames if you need frequent changes. `{}set nickname`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:486
|
||||
msgid "I lack the permissions to change my own nickname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:500 ../core_commands.py:513
|
||||
msgid "Prefix set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:509
|
||||
msgid "Guild prefixes have been reset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:532
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Verification token:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:535
|
||||
msgid "Remember:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:538
|
||||
msgid "I have printed a one-time token in the console. Copy and paste it here to confirm you are the owner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:546
|
||||
msgid "The set owner request has timed out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:552
|
||||
msgid "You have been set as owner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:554
|
||||
msgid "Invalid token."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:566
|
||||
msgid "Locale has been set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:580
|
||||
msgid "Done. Sentry logging is now enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:583
|
||||
msgid "Done. Sentry logging is now disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:593
|
||||
msgid "User ID: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:596
|
||||
msgid "through DM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:598
|
||||
msgid "from {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:599
|
||||
msgid " | Server ID: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:608
|
||||
msgid "Use `{}dm {} <text>` to reply to this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:616
|
||||
msgid "Sent by {} {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:628
|
||||
msgid "I cannot send your message, I'm unable to find my owner... *sigh*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:631
|
||||
msgid "I'm unable to deliver your message. Sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:633
|
||||
msgid "Your message has been sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:647
|
||||
msgid "Invalid ID or user not found. You can only send messages to people I share a server with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:653
|
||||
msgid "Owner of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:657
|
||||
msgid "You can reply to this message with %scontact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:667
|
||||
msgid "Sorry, I couldn't deliver your message to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:670
|
||||
msgid "Message delivered to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:690
|
||||
msgid "User added to whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:699
|
||||
msgid "Whitelisted Users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:719
|
||||
msgid "User has been removed from whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:721
|
||||
msgid "User was not in the whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:729
|
||||
msgid "Whitelist has been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:746
|
||||
msgid "You cannot blacklist an owner!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:753
|
||||
msgid "User added to blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:762
|
||||
msgid "blacklisted Users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:782
|
||||
msgid "User has been removed from blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:784
|
||||
msgid "User was not in the blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:792
|
||||
msgid "blacklist has been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:213
|
||||
msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:218
|
||||
msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:281
|
||||
msgid "Unexpected error: `{}`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
285
redbot/core/locales/nl-NL.po
Normal file
285
redbot/core/locales/nl-NL.po
Normal file
@@ -0,0 +1,285 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-19 03:59+UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 21:33-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kowlin <boxedpp@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: nl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /core/locales/messages.pot\n"
|
||||
"Language: nl_NL\n"
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:309
|
||||
msgid "Install Path: {}\n\n"
|
||||
msgstr "Installatie pad: {}\n\n"
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:325
|
||||
msgid "That path does not exist or does not point to a valid directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:334
|
||||
msgid "Path successfully added."
|
||||
msgstr "Pad toegevoegd."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:347
|
||||
msgid "That is an invalid path number."
|
||||
msgstr "Dat is geen geldig pad-nummer."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:351
|
||||
msgid "Path successfully removed."
|
||||
msgstr "Pad verwijderd."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:367
|
||||
msgid "Invalid 'from' index."
|
||||
msgstr "Ongeldige 'van' index."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:373
|
||||
msgid "Invalid 'to' index."
|
||||
msgstr "Ongeldige 'naar' index."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:377
|
||||
msgid "Paths reordered."
|
||||
msgstr "Paden opnieuw geordend."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:395
|
||||
msgid "That path does not exist."
|
||||
msgstr "Dit pad bestaat niet."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:399
|
||||
msgid "The bot will install new cogs to the `{}` directory."
|
||||
msgstr "De bot zal nieuwe cogs installeren naar de `{}` map."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:225 ../core_commands.py:266
|
||||
msgid "No module by that name was found in any cog path."
|
||||
msgstr "Er is geen module gevonden met deze naam in alle beschikbare cog paden."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:240
|
||||
msgid "Failed to load package. Check your console or logs for details."
|
||||
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden van deze module. Bekijk je tekstterminal of logbestanden voor details."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:244 ../core_commands.py:253 ../core_commands.py:285
|
||||
#: ../core_commands.py:374 ../core_commands.py:462 ../core_commands.py:476
|
||||
msgid "Done."
|
||||
msgstr "Klaar."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:255
|
||||
msgid "That extension is not loaded."
|
||||
msgstr "Die extensie is niet geladen."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:282
|
||||
msgid "Failed to reload package. Check your console or logs for details."
|
||||
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het herladen van de module. Bekijk je tekstterminal of logbestanden voor details."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:295
|
||||
msgid "Shutting down... "
|
||||
msgstr "Afsluiten... "
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:310
|
||||
msgid "Restarting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:347
|
||||
msgid "The admin role for this guild has been set."
|
||||
msgstr "De admin rol voor deze server is opgeslagen."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:355
|
||||
msgid "The mod role for this guild has been set."
|
||||
msgstr "De mod rol voor deze server is opgeslagen."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:368
|
||||
msgid "Failed. Remember that you can edit my avatar up to two times a hour. The URL must be a direct link to a JPG / PNG."
|
||||
msgstr "Fout. Je kunt je avatar maar twee keer per uur veranderen. De URL moet een directe link zijn naar een JPG / PNG bestand."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:372
|
||||
msgid "JPG / PNG format only."
|
||||
msgstr "Je kan alleen het JPG / PNG formaat gebruiken."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:387
|
||||
msgid "Game set."
|
||||
msgstr "Spel opgeslagen."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:399
|
||||
msgid "Listening set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:411
|
||||
msgid "Watching set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:440
|
||||
msgid "Status changed to %s."
|
||||
msgstr "Status veranderd naar %s."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:471
|
||||
msgid "Failed to change name. Remember that you can only do it up to 2 times an hour. Use nicknames if you need frequent changes. `{}set nickname`"
|
||||
msgstr "Kon de gebruikersnaam niet veranderen. Je kunt maximaal twee keer per uur je naam veranderen. Gebruik nicknames als je het vaak moet veranderen met `{}set nickname`"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:486
|
||||
msgid "I lack the permissions to change my own nickname."
|
||||
msgstr "Ik heb niet de juiste bevoegdheden om mijn nickname te veranderen."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:500 ../core_commands.py:513
|
||||
msgid "Prefix set."
|
||||
msgstr "Prefix opgeslagen."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:509
|
||||
msgid "Guild prefixes have been reset."
|
||||
msgstr "Server prefixes zijn gereset."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:532
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Verification token:"
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Verificatietoken:"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:535
|
||||
msgid "Remember:\n"
|
||||
msgstr "Onthoud:\n"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:538
|
||||
msgid "I have printed a one-time token in the console. Copy and paste it here to confirm you are the owner."
|
||||
msgstr "Ik heb een eenmalig bruikbare token in de tekstterminal geplaatst. Kopieer en plak deze naar dit tekstkanaal om te bevestigen dat je de eigenaar bent."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:546
|
||||
msgid "The set owner request has timed out."
|
||||
msgstr "De aanvraag is verlopen."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:552
|
||||
msgid "You have been set as owner."
|
||||
msgstr "Je bent nu de eigenaar."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:554
|
||||
msgid "Invalid token."
|
||||
msgstr "Ongeldige token."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:566
|
||||
msgid "Locale has been set."
|
||||
msgstr "Taal is veranderd."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:580
|
||||
msgid "Done. Sentry logging is now enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:583
|
||||
msgid "Done. Sentry logging is now disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:593
|
||||
msgid "User ID: %s"
|
||||
msgstr "Gebruikers-ID: %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:596
|
||||
msgid "through DM"
|
||||
msgstr "met een persoonlijk bericht"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:598
|
||||
msgid "from {}"
|
||||
msgstr "van {}"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:599
|
||||
msgid " | Server ID: %s"
|
||||
msgstr " | Server-ID: %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:608
|
||||
msgid "Use `{}dm {} <text>` to reply to this user"
|
||||
msgstr "Gebruik `{}dm {} <text>` om te reageren op deze gebruiker"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:616
|
||||
msgid "Sent by {} {}"
|
||||
msgstr "Verzonden door {} {}"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:628
|
||||
msgid "I cannot send your message, I'm unable to find my owner... *sigh*"
|
||||
msgstr "Dit bericht kan ik niet versturen. Het lijkt erop dat ik mijn eigenaar niet kan vinden... *zucht*"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:631
|
||||
msgid "I'm unable to deliver your message. Sorry."
|
||||
msgstr "Ik kan dit bericht niet afleveren."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:633
|
||||
msgid "Your message has been sent."
|
||||
msgstr "Je bericht is verzonden."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:647
|
||||
msgid "Invalid ID or user not found. You can only send messages to people I share a server with."
|
||||
msgstr "Ongeldig ID of gebruiker niet gevonden. Je kan alleen berichten sturen naar mensen die ik ken van een server."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:653
|
||||
msgid "Owner of %s"
|
||||
msgstr "Eigenaar van %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:657
|
||||
msgid "You can reply to this message with %scontact"
|
||||
msgstr "Je kan reageren op dit bericht met %scontact"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:667
|
||||
msgid "Sorry, I couldn't deliver your message to %s"
|
||||
msgstr "Sorry, ik kon je bericht naar %s niet verzenden"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:670
|
||||
msgid "Message delivered to %s"
|
||||
msgstr "Bericht verzonden naar %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:690
|
||||
msgid "User added to whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:699
|
||||
msgid "Whitelisted Users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:719
|
||||
msgid "User has been removed from whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:721
|
||||
msgid "User was not in the whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:729
|
||||
msgid "Whitelist has been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:746
|
||||
msgid "You cannot blacklist an owner!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:753
|
||||
msgid "User added to blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:762
|
||||
msgid "blacklisted Users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:782
|
||||
msgid "User has been removed from blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:784
|
||||
msgid "User was not in the blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:792
|
||||
msgid "blacklist has been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:213
|
||||
msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`."
|
||||
msgstr "Er is al een REPL sessie gaande in dit kanaal. Stop deze met `quit`."
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:218
|
||||
msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit."
|
||||
msgstr "Voer code in om dit uit te voeren. `exit()` of `quit` to om te stoppen."
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:281
|
||||
msgid "Unexpected error: `{}`"
|
||||
msgstr "Onverwachte fout: `{}`"
|
||||
|
||||
285
redbot/core/locales/no-NO.po
Normal file
285
redbot/core/locales/no-NO.po
Normal file
@@ -0,0 +1,285 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-19 03:59+UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 21:33-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kowlin <boxedpp@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: no\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /core/locales/messages.pot\n"
|
||||
"Language: no_NO\n"
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:309
|
||||
msgid "Install Path: {}\n\n"
|
||||
msgstr "Installasjonsted: {}\n\n"
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:325
|
||||
msgid "That path does not exist or does not point to a valid directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:334
|
||||
msgid "Path successfully added."
|
||||
msgstr "Banen er lagt til."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:347
|
||||
msgid "That is an invalid path number."
|
||||
msgstr "Det er et ugyldig bane nummer."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:351
|
||||
msgid "Path successfully removed."
|
||||
msgstr "Banen ble fjernet."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:367
|
||||
msgid "Invalid 'from' index."
|
||||
msgstr "Ugyldig \"fra\" index."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:373
|
||||
msgid "Invalid 'to' index."
|
||||
msgstr "Ugyldig \"to\" index."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:377
|
||||
msgid "Paths reordered."
|
||||
msgstr "Baner forandret."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:395
|
||||
msgid "That path does not exist."
|
||||
msgstr "Denne banen finnes ikke."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:399
|
||||
msgid "The bot will install new cogs to the `{}` directory."
|
||||
msgstr "Bot'en vil installere nye cogs til \"{}\" mappen."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:225 ../core_commands.py:266
|
||||
msgid "No module by that name was found in any cog path."
|
||||
msgstr "Ingen modul med det navnet ble funnet i cog banene."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:240
|
||||
msgid "Failed to load package. Check your console or logs for details."
|
||||
msgstr "Kan ikke laste pakken. Sjekk konsollen eller loggene for detaljer."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:244 ../core_commands.py:253 ../core_commands.py:285
|
||||
#: ../core_commands.py:374 ../core_commands.py:462 ../core_commands.py:476
|
||||
msgid "Done."
|
||||
msgstr "Ferdig."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:255
|
||||
msgid "That extension is not loaded."
|
||||
msgstr "Utvidelsen er ikke lastet."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:282
|
||||
msgid "Failed to reload package. Check your console or logs for details."
|
||||
msgstr "Kunne ikke laste pakken. Sjekk konsollen eller loggene for detaljer."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:295
|
||||
msgid "Shutting down... "
|
||||
msgstr "Slår av... "
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:310
|
||||
msgid "Restarting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:347
|
||||
msgid "The admin role for this guild has been set."
|
||||
msgstr "Administrator rollen for denne gruppen er satt."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:355
|
||||
msgid "The mod role for this guild has been set."
|
||||
msgstr "Moderator rollen for denne gruppen er blitt satt."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:368
|
||||
msgid "Failed. Remember that you can edit my avatar up to two times a hour. The URL must be a direct link to a JPG / PNG."
|
||||
msgstr "Mislyktes. Husk at du kan redigere avataren opptil to ganger i timen. URL-adressen må være en direkte kobling til JPG / PNG."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:372
|
||||
msgid "JPG / PNG format only."
|
||||
msgstr "Bare JPG / PNG format."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:387
|
||||
msgid "Game set."
|
||||
msgstr "Spillet er satt."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:399
|
||||
msgid "Listening set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:411
|
||||
msgid "Watching set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:440
|
||||
msgid "Status changed to %s."
|
||||
msgstr "Status satt til %s."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:471
|
||||
msgid "Failed to change name. Remember that you can only do it up to 2 times an hour. Use nicknames if you need frequent changes. `{}set nickname`"
|
||||
msgstr "Kan ikke endre navnet. Husk at du kan bare gjøre det opptil 2 ganger i timen. Bruk kallenavn hvis du trenger hyppige endringer. \"{} sett kallenavn\""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:486
|
||||
msgid "I lack the permissions to change my own nickname."
|
||||
msgstr "Jeg mangler tillatelse til å endre mitt eget kallenavn."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:500 ../core_commands.py:513
|
||||
msgid "Prefix set."
|
||||
msgstr "Prefiks satt."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:509
|
||||
msgid "Guild prefixes have been reset."
|
||||
msgstr "Gruppe prefikser er tilbakestilt."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:532
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Verification token:"
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Kontrolltoken:"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:535
|
||||
msgid "Remember:\n"
|
||||
msgstr "Husk:\n"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:538
|
||||
msgid "I have printed a one-time token in the console. Copy and paste it here to confirm you are the owner."
|
||||
msgstr "Jeg har skrevet et engangspassord i konsollen. Kopier og lim det her for å bekrefte at du er eieren."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:546
|
||||
msgid "The set owner request has timed out."
|
||||
msgstr "Angi eier forespørselen ble tidsavbrutt."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:552
|
||||
msgid "You have been set as owner."
|
||||
msgstr "Du er angitt som eier."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:554
|
||||
msgid "Invalid token."
|
||||
msgstr "Ugyldig nøkkel."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:566
|
||||
msgid "Locale has been set."
|
||||
msgstr "Lokale innstillinger er angitt."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:580
|
||||
msgid "Done. Sentry logging is now enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:583
|
||||
msgid "Done. Sentry logging is now disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:593
|
||||
msgid "User ID: %s"
|
||||
msgstr "Bruker-ID: %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:596
|
||||
msgid "through DM"
|
||||
msgstr "gjennom DM"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:598
|
||||
msgid "from {}"
|
||||
msgstr "fra {}"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:599
|
||||
msgid " | Server ID: %s"
|
||||
msgstr " | Bruker-ID: %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:608
|
||||
msgid "Use `{}dm {} <text>` to reply to this user"
|
||||
msgstr "Bruk '{} dm {} <text>' for å svare denne brukeren"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:616
|
||||
msgid "Sent by {} {}"
|
||||
msgstr "Sendt av {} {}"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:628
|
||||
msgid "I cannot send your message, I'm unable to find my owner... *sigh*"
|
||||
msgstr "Jeg kan ikke sende meldingen, jeg kan ikke finne eieren min... * sukk *"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:631
|
||||
msgid "I'm unable to deliver your message. Sorry."
|
||||
msgstr "Jeg klarer ikke å levere meldingen. Unnskyld."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:633
|
||||
msgid "Your message has been sent."
|
||||
msgstr "Din melding har blitt sendt."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:647
|
||||
msgid "Invalid ID or user not found. You can only send messages to people I share a server with."
|
||||
msgstr "Ugyldig ID eller brukeren ble ikke funnet. Du kan bare sende meldinger til personer jeg deler en server med."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:653
|
||||
msgid "Owner of %s"
|
||||
msgstr "Eier: %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:657
|
||||
msgid "You can reply to this message with %scontact"
|
||||
msgstr "Du kan svare på denne meldingen med %scontact"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:667
|
||||
msgid "Sorry, I couldn't deliver your message to %s"
|
||||
msgstr "Beklager, kunne ikke jeg levere meldingen til %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:670
|
||||
msgid "Message delivered to %s"
|
||||
msgstr "Meldingen er levert til %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:690
|
||||
msgid "User added to whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:699
|
||||
msgid "Whitelisted Users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:719
|
||||
msgid "User has been removed from whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:721
|
||||
msgid "User was not in the whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:729
|
||||
msgid "Whitelist has been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:746
|
||||
msgid "You cannot blacklist an owner!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:753
|
||||
msgid "User added to blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:762
|
||||
msgid "blacklisted Users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:782
|
||||
msgid "User has been removed from blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:784
|
||||
msgid "User was not in the blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:792
|
||||
msgid "blacklist has been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:213
|
||||
msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`."
|
||||
msgstr "Kjører allerede en REPL økt i denne kanalen. Avslutt den med \"avslutt\"."
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:218
|
||||
msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit."
|
||||
msgstr "Angi koden for å kjøre eller evaluere. \"exit()\" eller \"slutte\" for å avslutte."
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:281
|
||||
msgid "Unexpected error: `{}`"
|
||||
msgstr "Uventet feil: \"{}\""
|
||||
|
||||
285
redbot/core/locales/pl-PL.po
Normal file
285
redbot/core/locales/pl-PL.po
Normal file
@@ -0,0 +1,285 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-19 03:59+UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 21:33-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kowlin <boxedpp@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: pl\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /core/locales/messages.pot\n"
|
||||
"Language: pl_PL\n"
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:309
|
||||
msgid "Install Path: {}\n\n"
|
||||
msgstr "Ścieżka instalacji: {}\n\n"
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:325
|
||||
msgid "That path does not exist or does not point to a valid directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:334
|
||||
msgid "Path successfully added."
|
||||
msgstr "Ścieżka dodana pomyślnie."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:347
|
||||
msgid "That is an invalid path number."
|
||||
msgstr "To niepoprawny numer ścieżki."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:351
|
||||
msgid "Path successfully removed."
|
||||
msgstr "Ścieżka usunięta pomyślnie."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:367
|
||||
msgid "Invalid 'from' index."
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy indeks 'from'."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:373
|
||||
msgid "Invalid 'to' index."
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy indeks 'to'."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:377
|
||||
msgid "Paths reordered."
|
||||
msgstr "Kolejność ścieżek zmieniona."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:395
|
||||
msgid "That path does not exist."
|
||||
msgstr "Ta ścieżka nie istnieje."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:399
|
||||
msgid "The bot will install new cogs to the `{}` directory."
|
||||
msgstr "Bot będzie instalować nowe rozszerzenia w katalogu `{}`."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:225 ../core_commands.py:266
|
||||
msgid "No module by that name was found in any cog path."
|
||||
msgstr "Nie znaleziono modułu o tej nazwie w żadnym folderze rozszerzenia."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:240
|
||||
msgid "Failed to load package. Check your console or logs for details."
|
||||
msgstr "Nie udało się załadować pakietu. Sprawdź konsolę lub logi, by dowiedzieć się więcej."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:244 ../core_commands.py:253 ../core_commands.py:285
|
||||
#: ../core_commands.py:374 ../core_commands.py:462 ../core_commands.py:476
|
||||
msgid "Done."
|
||||
msgstr "Gotowe."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:255
|
||||
msgid "That extension is not loaded."
|
||||
msgstr "To rozszerzenie nie zostało załadowane."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:282
|
||||
msgid "Failed to reload package. Check your console or logs for details."
|
||||
msgstr "Nie udało się przeładować pakietu. Sprawdź konsolę lub logi, by dowiedzieć się więcej."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:295
|
||||
msgid "Shutting down... "
|
||||
msgstr "Wyłączanie... "
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:310
|
||||
msgid "Restarting..."
|
||||
msgstr "Restartowanie..."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:347
|
||||
msgid "The admin role for this guild has been set."
|
||||
msgstr "Rola administratora dla tej gildii została ustawiona."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:355
|
||||
msgid "The mod role for this guild has been set."
|
||||
msgstr "Rola moderatora dla tej gildii została ustawiona."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:368
|
||||
msgid "Failed. Remember that you can edit my avatar up to two times a hour. The URL must be a direct link to a JPG / PNG."
|
||||
msgstr "Nie powiodło się. Pamiętaj, że możesz edytowac mój awatar dwa razy w ciągu godziny. Adres URL musi być bezpośrednim linkiem do pliku JPG / PNG."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:372
|
||||
msgid "JPG / PNG format only."
|
||||
msgstr "Tylko formaty JPG / PNG."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:387
|
||||
msgid "Game set."
|
||||
msgstr "Gra ustawiona."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:399
|
||||
msgid "Listening set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:411
|
||||
msgid "Watching set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:440
|
||||
msgid "Status changed to %s."
|
||||
msgstr "Status zmieniony na %s."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:471
|
||||
msgid "Failed to change name. Remember that you can only do it up to 2 times an hour. Use nicknames if you need frequent changes. `{}set nickname`"
|
||||
msgstr "Nie udało się zmienić nazwy. Pamiętaj, że możesz to robić dwa razy w ciągu godziny. Używaj pseudonimów jeśli potrzebujesz częstych zmian. `{}set nickname`"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:486
|
||||
msgid "I lack the permissions to change my own nickname."
|
||||
msgstr "Nie mam uprawnień do zmiany mojego pseudonimu."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:500 ../core_commands.py:513
|
||||
msgid "Prefix set."
|
||||
msgstr "Prefiks ustawiony."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:509
|
||||
msgid "Guild prefixes have been reset."
|
||||
msgstr "Prefiksy gildii zostały zresetowane."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:532
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Verification token:"
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Kod weryfikacyjny:"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:535
|
||||
msgid "Remember:\n"
|
||||
msgstr "Zapamiętaj:\n"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:538
|
||||
msgid "I have printed a one-time token in the console. Copy and paste it here to confirm you are the owner."
|
||||
msgstr "Wydrukowałem jednorazowy token w konsoli. Skopiuj i wklej go tutaj, by potwierdzić, że jesteś właścicielem."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:546
|
||||
msgid "The set owner request has timed out."
|
||||
msgstr "Upłynął limit czasu żądania ustawienia właściciela."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:552
|
||||
msgid "You have been set as owner."
|
||||
msgstr "Zostałeś ustawiony jako właściciel."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:554
|
||||
msgid "Invalid token."
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy kod."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:566
|
||||
msgid "Locale has been set."
|
||||
msgstr "Język został ustawiony."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:580
|
||||
msgid "Done. Sentry logging is now enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:583
|
||||
msgid "Done. Sentry logging is now disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:593
|
||||
msgid "User ID: %s"
|
||||
msgstr "ID użytkownika: %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:596
|
||||
msgid "through DM"
|
||||
msgstr "przez PW"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:598
|
||||
msgid "from {}"
|
||||
msgstr "z {}"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:599
|
||||
msgid " | Server ID: %s"
|
||||
msgstr " | ID serwera: %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:608
|
||||
msgid "Use `{}dm {} <text>` to reply to this user"
|
||||
msgstr "Użyj `{}dm {} <text>`, by odpowiedzieć temu użytkownikowi"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:616
|
||||
msgid "Sent by {} {}"
|
||||
msgstr "Wysłane przez {} {}"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:628
|
||||
msgid "I cannot send your message, I'm unable to find my owner... *sigh*"
|
||||
msgstr "Nie mogę wysłać twojej wiadomości, nie mogę znaleźć właściciela... *westchnienie*"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:631
|
||||
msgid "I'm unable to deliver your message. Sorry."
|
||||
msgstr "Nie mogę wysłać twojej wiadomości. Przepraszam."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:633
|
||||
msgid "Your message has been sent."
|
||||
msgstr "Twoja wiadomość została wysłana."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:647
|
||||
msgid "Invalid ID or user not found. You can only send messages to people I share a server with."
|
||||
msgstr "Nieprawidłowe ID lub użytkownik nie został znaleziony. Możesz wysyłać wiadomości tylko do ludzi, z którymi dzielę serwer."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:653
|
||||
msgid "Owner of %s"
|
||||
msgstr "Właściciel %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:657
|
||||
msgid "You can reply to this message with %scontact"
|
||||
msgstr "Możesz odpowiedzieć na tę wiadomość za pomocą %scontact"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:667
|
||||
msgid "Sorry, I couldn't deliver your message to %s"
|
||||
msgstr "Przepraszam, nie mogę dostarczyć Twojej wiadomości do %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:670
|
||||
msgid "Message delivered to %s"
|
||||
msgstr "Wiadomość dostarczona do %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:690
|
||||
msgid "User added to whitelist."
|
||||
msgstr "Użytkownik został dodany do białej listy."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:699
|
||||
msgid "Whitelisted Users:"
|
||||
msgstr "Biała lista:"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:719
|
||||
msgid "User has been removed from whitelist."
|
||||
msgstr "Użytkownik został usunięty z białej listy."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:721
|
||||
msgid "User was not in the whitelist."
|
||||
msgstr "Tego użytkownika nie ma na białej liście."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:729
|
||||
msgid "Whitelist has been cleared."
|
||||
msgstr "Biała lista została wyczyszczona."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:746
|
||||
msgid "You cannot blacklist an owner!"
|
||||
msgstr "Nie możesz dodać właściciela do czarnej listy!"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:753
|
||||
msgid "User added to blacklist."
|
||||
msgstr "Użytkownik został dodany do czarnej listy."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:762
|
||||
msgid "blacklisted Users:"
|
||||
msgstr "Czarna lista:"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:782
|
||||
msgid "User has been removed from blacklist."
|
||||
msgstr "Użytkownik został usunięty z czarnej listy."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:784
|
||||
msgid "User was not in the blacklist."
|
||||
msgstr "Tego użytkownika nie ma na czarnej liście."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:792
|
||||
msgid "blacklist has been cleared."
|
||||
msgstr "Czarna lista została wyczyszczona."
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:213
|
||||
msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`."
|
||||
msgstr "Już działa sesja REPL na tym kanale. Wyjdź za pomocą `quit`."
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:218
|
||||
msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit."
|
||||
msgstr "Wpisz kod do wykonania lub oceny. Napisz `exit()`lub `quit` by wyjść."
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:281
|
||||
msgid "Unexpected error: `{}`"
|
||||
msgstr "Nieoczekiwany błąd: `{}`"
|
||||
|
||||
284
redbot/core/locales/pt-BR.po
Normal file
284
redbot/core/locales/pt-BR.po
Normal file
@@ -0,0 +1,284 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-19 03:59+UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 21:34-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kowlin <boxedpp@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /core/locales/messages.pot\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:309
|
||||
msgid "Install Path: {}\n\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:325
|
||||
msgid "That path does not exist or does not point to a valid directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:334
|
||||
msgid "Path successfully added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:347
|
||||
msgid "That is an invalid path number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:351
|
||||
msgid "Path successfully removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:367
|
||||
msgid "Invalid 'from' index."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:373
|
||||
msgid "Invalid 'to' index."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:377
|
||||
msgid "Paths reordered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:395
|
||||
msgid "That path does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:399
|
||||
msgid "The bot will install new cogs to the `{}` directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:225 ../core_commands.py:266
|
||||
msgid "No module by that name was found in any cog path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:240
|
||||
msgid "Failed to load package. Check your console or logs for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:244 ../core_commands.py:253 ../core_commands.py:285
|
||||
#: ../core_commands.py:374 ../core_commands.py:462 ../core_commands.py:476
|
||||
msgid "Done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:255
|
||||
msgid "That extension is not loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:282
|
||||
msgid "Failed to reload package. Check your console or logs for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:295
|
||||
msgid "Shutting down... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:310
|
||||
msgid "Restarting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:347
|
||||
msgid "The admin role for this guild has been set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:355
|
||||
msgid "The mod role for this guild has been set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:368
|
||||
msgid "Failed. Remember that you can edit my avatar up to two times a hour. The URL must be a direct link to a JPG / PNG."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:372
|
||||
msgid "JPG / PNG format only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:387
|
||||
msgid "Game set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:399
|
||||
msgid "Listening set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:411
|
||||
msgid "Watching set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:440
|
||||
msgid "Status changed to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:471
|
||||
msgid "Failed to change name. Remember that you can only do it up to 2 times an hour. Use nicknames if you need frequent changes. `{}set nickname`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:486
|
||||
msgid "I lack the permissions to change my own nickname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:500 ../core_commands.py:513
|
||||
msgid "Prefix set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:509
|
||||
msgid "Guild prefixes have been reset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:532
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Verification token:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:535
|
||||
msgid "Remember:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:538
|
||||
msgid "I have printed a one-time token in the console. Copy and paste it here to confirm you are the owner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:546
|
||||
msgid "The set owner request has timed out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:552
|
||||
msgid "You have been set as owner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:554
|
||||
msgid "Invalid token."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:566
|
||||
msgid "Locale has been set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:580
|
||||
msgid "Done. Sentry logging is now enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:583
|
||||
msgid "Done. Sentry logging is now disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:593
|
||||
msgid "User ID: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:596
|
||||
msgid "through DM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:598
|
||||
msgid "from {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:599
|
||||
msgid " | Server ID: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:608
|
||||
msgid "Use `{}dm {} <text>` to reply to this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:616
|
||||
msgid "Sent by {} {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:628
|
||||
msgid "I cannot send your message, I'm unable to find my owner... *sigh*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:631
|
||||
msgid "I'm unable to deliver your message. Sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:633
|
||||
msgid "Your message has been sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:647
|
||||
msgid "Invalid ID or user not found. You can only send messages to people I share a server with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:653
|
||||
msgid "Owner of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:657
|
||||
msgid "You can reply to this message with %scontact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:667
|
||||
msgid "Sorry, I couldn't deliver your message to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:670
|
||||
msgid "Message delivered to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:690
|
||||
msgid "User added to whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:699
|
||||
msgid "Whitelisted Users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:719
|
||||
msgid "User has been removed from whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:721
|
||||
msgid "User was not in the whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:729
|
||||
msgid "Whitelist has been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:746
|
||||
msgid "You cannot blacklist an owner!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:753
|
||||
msgid "User added to blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:762
|
||||
msgid "blacklisted Users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:782
|
||||
msgid "User has been removed from blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:784
|
||||
msgid "User was not in the blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:792
|
||||
msgid "blacklist has been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:213
|
||||
msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:218
|
||||
msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:281
|
||||
msgid "Unexpected error: `{}`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
284
redbot/core/locales/pt-PT.po
Normal file
284
redbot/core/locales/pt-PT.po
Normal file
@@ -0,0 +1,284 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-19 03:59+UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 21:33-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kowlin <boxedpp@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: pt-PT\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /core/locales/messages.pot\n"
|
||||
"Language: pt_PT\n"
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:309
|
||||
msgid "Install Path: {}\n\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:325
|
||||
msgid "That path does not exist or does not point to a valid directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:334
|
||||
msgid "Path successfully added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:347
|
||||
msgid "That is an invalid path number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:351
|
||||
msgid "Path successfully removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:367
|
||||
msgid "Invalid 'from' index."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:373
|
||||
msgid "Invalid 'to' index."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:377
|
||||
msgid "Paths reordered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:395
|
||||
msgid "That path does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:399
|
||||
msgid "The bot will install new cogs to the `{}` directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:225 ../core_commands.py:266
|
||||
msgid "No module by that name was found in any cog path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:240
|
||||
msgid "Failed to load package. Check your console or logs for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:244 ../core_commands.py:253 ../core_commands.py:285
|
||||
#: ../core_commands.py:374 ../core_commands.py:462 ../core_commands.py:476
|
||||
msgid "Done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:255
|
||||
msgid "That extension is not loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:282
|
||||
msgid "Failed to reload package. Check your console or logs for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:295
|
||||
msgid "Shutting down... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:310
|
||||
msgid "Restarting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:347
|
||||
msgid "The admin role for this guild has been set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:355
|
||||
msgid "The mod role for this guild has been set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:368
|
||||
msgid "Failed. Remember that you can edit my avatar up to two times a hour. The URL must be a direct link to a JPG / PNG."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:372
|
||||
msgid "JPG / PNG format only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:387
|
||||
msgid "Game set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:399
|
||||
msgid "Listening set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:411
|
||||
msgid "Watching set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:440
|
||||
msgid "Status changed to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:471
|
||||
msgid "Failed to change name. Remember that you can only do it up to 2 times an hour. Use nicknames if you need frequent changes. `{}set nickname`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:486
|
||||
msgid "I lack the permissions to change my own nickname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:500 ../core_commands.py:513
|
||||
msgid "Prefix set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:509
|
||||
msgid "Guild prefixes have been reset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:532
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Verification token:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:535
|
||||
msgid "Remember:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:538
|
||||
msgid "I have printed a one-time token in the console. Copy and paste it here to confirm you are the owner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:546
|
||||
msgid "The set owner request has timed out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:552
|
||||
msgid "You have been set as owner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:554
|
||||
msgid "Invalid token."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:566
|
||||
msgid "Locale has been set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:580
|
||||
msgid "Done. Sentry logging is now enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:583
|
||||
msgid "Done. Sentry logging is now disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:593
|
||||
msgid "User ID: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:596
|
||||
msgid "through DM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:598
|
||||
msgid "from {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:599
|
||||
msgid " | Server ID: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:608
|
||||
msgid "Use `{}dm {} <text>` to reply to this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:616
|
||||
msgid "Sent by {} {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:628
|
||||
msgid "I cannot send your message, I'm unable to find my owner... *sigh*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:631
|
||||
msgid "I'm unable to deliver your message. Sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:633
|
||||
msgid "Your message has been sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:647
|
||||
msgid "Invalid ID or user not found. You can only send messages to people I share a server with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:653
|
||||
msgid "Owner of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:657
|
||||
msgid "You can reply to this message with %scontact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:667
|
||||
msgid "Sorry, I couldn't deliver your message to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:670
|
||||
msgid "Message delivered to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:690
|
||||
msgid "User added to whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:699
|
||||
msgid "Whitelisted Users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:719
|
||||
msgid "User has been removed from whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:721
|
||||
msgid "User was not in the whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:729
|
||||
msgid "Whitelist has been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:746
|
||||
msgid "You cannot blacklist an owner!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:753
|
||||
msgid "User added to blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:762
|
||||
msgid "blacklisted Users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:782
|
||||
msgid "User has been removed from blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:784
|
||||
msgid "User was not in the blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:792
|
||||
msgid "blacklist has been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:213
|
||||
msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:218
|
||||
msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:281
|
||||
msgid "Unexpected error: `{}`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
285
redbot/core/locales/ru-RU.po
Normal file
285
redbot/core/locales/ru-RU.po
Normal file
@@ -0,0 +1,285 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-19 03:59+UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 21:33-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kowlin <boxedpp@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: ru\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /core/locales/messages.pot\n"
|
||||
"Language: ru_RU\n"
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:309
|
||||
msgid "Install Path: {}\n\n"
|
||||
msgstr "Путь установки: {}\n\n"
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:325
|
||||
msgid "That path does not exist or does not point to a valid directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:334
|
||||
msgid "Path successfully added."
|
||||
msgstr "Путь успешно добавлен."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:347
|
||||
msgid "That is an invalid path number."
|
||||
msgstr "Это неверный путь."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:351
|
||||
msgid "Path successfully removed."
|
||||
msgstr "Путь успешно удален."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:367
|
||||
msgid "Invalid 'from' index."
|
||||
msgstr "Недопустимый индекс «от»."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:373
|
||||
msgid "Invalid 'to' index."
|
||||
msgstr "Недопустимый индекс «в»."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:377
|
||||
msgid "Paths reordered."
|
||||
msgstr "Путь переупорядочен."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:395
|
||||
msgid "That path does not exist."
|
||||
msgstr "Этого пути не существует."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:399
|
||||
msgid "The bot will install new cogs to the `{}` directory."
|
||||
msgstr "Бот будет устанавливать новый ’cogs’ в директорию `{}`."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:225 ../core_commands.py:266
|
||||
msgid "No module by that name was found in any cog path."
|
||||
msgstr "Ни один модуль с таким именем не был найден ни в одном 'cog' пути."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:240
|
||||
msgid "Failed to load package. Check your console or logs for details."
|
||||
msgstr "Не удалось загрузить пакет. Проверьте консоль или логи для более точных деталей."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:244 ../core_commands.py:253 ../core_commands.py:285
|
||||
#: ../core_commands.py:374 ../core_commands.py:462 ../core_commands.py:476
|
||||
msgid "Done."
|
||||
msgstr "Готово."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:255
|
||||
msgid "That extension is not loaded."
|
||||
msgstr "Это расширение не загружено."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:282
|
||||
msgid "Failed to reload package. Check your console or logs for details."
|
||||
msgstr "Не удалось заново загрузить пакет. Проверьте консоль или логи для более точных деталей."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:295
|
||||
msgid "Shutting down... "
|
||||
msgstr "Завершение работы... "
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:310
|
||||
msgid "Restarting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:347
|
||||
msgid "The admin role for this guild has been set."
|
||||
msgstr "Роль администратора была установлена для этого сервера."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:355
|
||||
msgid "The mod role for this guild has been set."
|
||||
msgstr "Роль модератора была установлена для этого сервера."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:368
|
||||
msgid "Failed. Remember that you can edit my avatar up to two times a hour. The URL must be a direct link to a JPG / PNG."
|
||||
msgstr "Не удалось. Помните, что вы можете изменять мой аватар до 2-ух раз в час. URL-адрес должен быть прямой ссылкой на JPG / PNG."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:372
|
||||
msgid "JPG / PNG format only."
|
||||
msgstr "JPG / PNG формат только."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:387
|
||||
msgid "Game set."
|
||||
msgstr "Игра установлена."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:399
|
||||
msgid "Listening set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:411
|
||||
msgid "Watching set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:440
|
||||
msgid "Status changed to %s."
|
||||
msgstr "Статус изменен на %s."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:471
|
||||
msgid "Failed to change name. Remember that you can only do it up to 2 times an hour. Use nicknames if you need frequent changes. `{}set nickname`"
|
||||
msgstr "Не удалось изменить имя. Помните, что вы можете делать это до 2-ух раз в час. Используйте никнеймы, если вам нужны частые изменения. `{} установить никнейм`"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:486
|
||||
msgid "I lack the permissions to change my own nickname."
|
||||
msgstr "Мне не хватает разрешений чтобы изменить свой ник."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:500 ../core_commands.py:513
|
||||
msgid "Prefix set."
|
||||
msgstr "Префикс установлен."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:509
|
||||
msgid "Guild prefixes have been reset."
|
||||
msgstr "Префиксы сервера были сброшены."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:532
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Verification token:"
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Код верификации:"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:535
|
||||
msgid "Remember:\n"
|
||||
msgstr "Помните:\n"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:538
|
||||
msgid "I have printed a one-time token in the console. Copy and paste it here to confirm you are the owner."
|
||||
msgstr "Я напечатал одноразовый токен в консоль. Скопируйте и вставьте для подтверждения что вы являетесь владельцем."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:546
|
||||
msgid "The set owner request has timed out."
|
||||
msgstr "Запрос об установки владельца истекло."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:552
|
||||
msgid "You have been set as owner."
|
||||
msgstr "Вы были назначены владельцем."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:554
|
||||
msgid "Invalid token."
|
||||
msgstr "Неверный токен."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:566
|
||||
msgid "Locale has been set."
|
||||
msgstr "Начало была установлено."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:580
|
||||
msgid "Done. Sentry logging is now enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:583
|
||||
msgid "Done. Sentry logging is now disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:593
|
||||
msgid "User ID: %s"
|
||||
msgstr "ID Пользователя: %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:596
|
||||
msgid "through DM"
|
||||
msgstr "через DM"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:598
|
||||
msgid "from {}"
|
||||
msgstr "от {}"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:599
|
||||
msgid " | Server ID: %s"
|
||||
msgstr " | ID Сервера: %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:608
|
||||
msgid "Use `{}dm {} <text>` to reply to this user"
|
||||
msgstr "Используйте `{}dm {} <text>`чтобы ответить пользователю"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:616
|
||||
msgid "Sent by {} {}"
|
||||
msgstr "Отправил {} {}"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:628
|
||||
msgid "I cannot send your message, I'm unable to find my owner... *sigh*"
|
||||
msgstr "Я не могу прислать ваше сообщение. Я не могу найти своего владельца... *вздох*"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:631
|
||||
msgid "I'm unable to deliver your message. Sorry."
|
||||
msgstr "Я не могу доставить ваше сообщение. Извините."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:633
|
||||
msgid "Your message has been sent."
|
||||
msgstr "Ваше сообщение было отправлено."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:647
|
||||
msgid "Invalid ID or user not found. You can only send messages to people I share a server with."
|
||||
msgstr "Неверный ID или пользователь не найден. Вы можете только отправлять сообщения только тем людям, с которыми я совместно использую сервер."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:653
|
||||
msgid "Owner of %s"
|
||||
msgstr "Владелец: %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:657
|
||||
msgid "You can reply to this message with %scontact"
|
||||
msgstr "Вы можете ответить на это сообщение с %s контакт"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:667
|
||||
msgid "Sorry, I couldn't deliver your message to %s"
|
||||
msgstr "Извините, я не смог доставить сообщение для %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:670
|
||||
msgid "Message delivered to %s"
|
||||
msgstr "Сообщение доставлено к %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:690
|
||||
msgid "User added to whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:699
|
||||
msgid "Whitelisted Users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:719
|
||||
msgid "User has been removed from whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:721
|
||||
msgid "User was not in the whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:729
|
||||
msgid "Whitelist has been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:746
|
||||
msgid "You cannot blacklist an owner!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:753
|
||||
msgid "User added to blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:762
|
||||
msgid "blacklisted Users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:782
|
||||
msgid "User has been removed from blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:784
|
||||
msgid "User was not in the blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:792
|
||||
msgid "blacklist has been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:213
|
||||
msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`."
|
||||
msgstr "Уже выполняется сеанс REPL в этом канале. Выйдите из него с `quit`."
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:218
|
||||
msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit."
|
||||
msgstr "Введите код для выполнения или оценки. `exit()` или `quit` чтобы выйти."
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:281
|
||||
msgid "Unexpected error: `{}`"
|
||||
msgstr "Непредвиденная ошибка: `{}`"
|
||||
|
||||
285
redbot/core/locales/sv-SE.po
Normal file
285
redbot/core/locales/sv-SE.po
Normal file
@@ -0,0 +1,285 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-19 03:59+UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 21:34-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kowlin <boxedpp@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: sv-SE\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /core/locales/messages.pot\n"
|
||||
"Language: sv_SE\n"
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:309
|
||||
msgid "Install Path: {}\n\n"
|
||||
msgstr "Installationssökväg: {}\n\n"
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:325
|
||||
msgid "That path does not exist or does not point to a valid directory."
|
||||
msgstr "Sökvägen finns inte eller pekar inte mot en giltig mapp."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:334
|
||||
msgid "Path successfully added."
|
||||
msgstr "Sökvägen har lagts till."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:347
|
||||
msgid "That is an invalid path number."
|
||||
msgstr "Detta är ett ogiltigt sökvägs nummer."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:351
|
||||
msgid "Path successfully removed."
|
||||
msgstr "Sökvägen är borttagen."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:367
|
||||
msgid "Invalid 'from' index."
|
||||
msgstr "Ogiltigt 'from' index."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:373
|
||||
msgid "Invalid 'to' index."
|
||||
msgstr "Ogiltigt 'to' index."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:377
|
||||
msgid "Paths reordered."
|
||||
msgstr "Sökvägarna omordnade."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:395
|
||||
msgid "That path does not exist."
|
||||
msgstr "Sökvägen finns inte."
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:399
|
||||
msgid "The bot will install new cogs to the `{}` directory."
|
||||
msgstr "Boten kommer att installera nya cogar i `{}` mappen."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:225 ../core_commands.py:266
|
||||
msgid "No module by that name was found in any cog path."
|
||||
msgstr "Ingen modul med det namnet kunde hittas i någon av cog sökvägarna."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:240
|
||||
msgid "Failed to load package. Check your console or logs for details."
|
||||
msgstr "Fel uppstod vid laddningen av paketet. Kolla i konsolen eller i loggarna för detaljer."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:244 ../core_commands.py:253 ../core_commands.py:285
|
||||
#: ../core_commands.py:374 ../core_commands.py:462 ../core_commands.py:476
|
||||
msgid "Done."
|
||||
msgstr "Klart."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:255
|
||||
msgid "That extension is not loaded."
|
||||
msgstr "Den förlängningen är inte laddad."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:282
|
||||
msgid "Failed to reload package. Check your console or logs for details."
|
||||
msgstr "Kunde inte läsa om paketet. Kolla i konsolen eller i loggarna för detaljer."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:295
|
||||
msgid "Shutting down... "
|
||||
msgstr "Stänger ner... "
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:310
|
||||
msgid "Restarting..."
|
||||
msgstr "Startar om..."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:347
|
||||
msgid "The admin role for this guild has been set."
|
||||
msgstr "Admin rollen för denna guild är nu vald."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:355
|
||||
msgid "The mod role for this guild has been set."
|
||||
msgstr "Mod rollen för denna guild är nu vald."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:368
|
||||
msgid "Failed. Remember that you can edit my avatar up to two times a hour. The URL must be a direct link to a JPG / PNG."
|
||||
msgstr "Fel uppstod. Kom ihåg att du kan ändra min avatar upp till två gånger per time. URLen måste vara en direkt länk till en JPT / PNG."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:372
|
||||
msgid "JPG / PNG format only."
|
||||
msgstr "Endast JPG / PNG format."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:387
|
||||
msgid "Game set."
|
||||
msgstr "Spelet ändrat."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:399
|
||||
msgid "Listening set."
|
||||
msgstr "Lyssnar på inställt."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:411
|
||||
msgid "Watching set."
|
||||
msgstr "Tittar på inställt."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:440
|
||||
msgid "Status changed to %s."
|
||||
msgstr "Status ändrar till %s."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:471
|
||||
msgid "Failed to change name. Remember that you can only do it up to 2 times an hour. Use nicknames if you need frequent changes. `{}set nickname`"
|
||||
msgstr "Fel uppstod vid ändring av namnet. Kom ihåg att du endast kan göra detta upp till 2 gånger per timme. Använd smeknamn om du behöver ändra ofta. `{}set nickname`"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:486
|
||||
msgid "I lack the permissions to change my own nickname."
|
||||
msgstr "Jag saknar behörighet för att ändra mitt egna smeknamn."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:500 ../core_commands.py:513
|
||||
msgid "Prefix set."
|
||||
msgstr "Prefix ändrat."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:509
|
||||
msgid "Guild prefixes have been reset."
|
||||
msgstr "Guild prefix har rensats."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:532
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Verification token:"
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Verifikations token:"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:535
|
||||
msgid "Remember:\n"
|
||||
msgstr "Kom ihåg:\n"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:538
|
||||
msgid "I have printed a one-time token in the console. Copy and paste it here to confirm you are the owner."
|
||||
msgstr "Jag har skrivit ett engångs token i konsolen. Kopiera detta och klistra in det här för att konfirmera att du är ägare."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:546
|
||||
msgid "The set owner request has timed out."
|
||||
msgstr "Tidsgränsen för ägarbytesförfrågan har överskridits."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:552
|
||||
msgid "You have been set as owner."
|
||||
msgstr "Du är nu satt som ägare."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:554
|
||||
msgid "Invalid token."
|
||||
msgstr "Ogiltigt token."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:566
|
||||
msgid "Locale has been set."
|
||||
msgstr "Språket har ändrats."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:580
|
||||
msgid "Done. Sentry logging is now enabled."
|
||||
msgstr "Klart. Sentry loggning är nu aktiverat."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:583
|
||||
msgid "Done. Sentry logging is now disabled."
|
||||
msgstr "Klart. Sentry loggning är nu inaktiverat."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:593
|
||||
msgid "User ID: %s"
|
||||
msgstr "User ID: %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:596
|
||||
msgid "through DM"
|
||||
msgstr "genom DM"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:598
|
||||
msgid "from {}"
|
||||
msgstr "från {}"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:599
|
||||
msgid " | Server ID: %s"
|
||||
msgstr " | Server ID: %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:608
|
||||
msgid "Use `{}dm {} <text>` to reply to this user"
|
||||
msgstr "Använd `{}dm {} <text>`för att svara användaren"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:616
|
||||
msgid "Sent by {} {}"
|
||||
msgstr "Skickat av {} {}"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:628
|
||||
msgid "I cannot send your message, I'm unable to find my owner... *sigh*"
|
||||
msgstr "Jag kan inte skicka ditt meddelande, Jag kan inte hitta min ägare... *suck*"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:631
|
||||
msgid "I'm unable to deliver your message. Sorry."
|
||||
msgstr "Jag kan inte leverera ditt meddelande. Förlåt."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:633
|
||||
msgid "Your message has been sent."
|
||||
msgstr "Ditt meddelande har sänts."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:647
|
||||
msgid "Invalid ID or user not found. You can only send messages to people I share a server with."
|
||||
msgstr "Ogiltigt ID eller användaren kunde inte hittas. Du kan endast skicka meddelanden som jag delar server med."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:653
|
||||
msgid "Owner of %s"
|
||||
msgstr "Ägare av %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:657
|
||||
msgid "You can reply to this message with %scontact"
|
||||
msgstr "Du kan svara på detta meddelande med %scontact"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:667
|
||||
msgid "Sorry, I couldn't deliver your message to %s"
|
||||
msgstr "Förlåt, men jag kunde inte leverera till meddelande till %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:670
|
||||
msgid "Message delivered to %s"
|
||||
msgstr "Meddelandet levererat till %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:690
|
||||
msgid "User added to whitelist."
|
||||
msgstr "Användaren är nu vitlistad."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:699
|
||||
msgid "Whitelisted Users:"
|
||||
msgstr "Vitlistade användare:"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:719
|
||||
msgid "User has been removed from whitelist."
|
||||
msgstr "Användaren är nu borttagen från vitlistan."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:721
|
||||
msgid "User was not in the whitelist."
|
||||
msgstr "Användaren finns inte i vitlistan."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:729
|
||||
msgid "Whitelist has been cleared."
|
||||
msgstr "Vitlistan har rensats."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:746
|
||||
msgid "You cannot blacklist an owner!"
|
||||
msgstr "Du kan inte svartlista en ägare!"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:753
|
||||
msgid "User added to blacklist."
|
||||
msgstr "Användaren är nu svartlistad."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:762
|
||||
msgid "blacklisted Users:"
|
||||
msgstr "svartlistade användare:"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:782
|
||||
msgid "User has been removed from blacklist."
|
||||
msgstr "Användaren borttagen från svartlistan."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:784
|
||||
msgid "User was not in the blacklist."
|
||||
msgstr "Användaren är inte i svartlistan."
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:792
|
||||
msgid "blacklist has been cleared."
|
||||
msgstr "svartlistan är nu rensad."
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:213
|
||||
msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`."
|
||||
msgstr "Kör redan en REPL session i denna kanal, avsluta den med `quit`."
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:218
|
||||
msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit."
|
||||
msgstr "Skriv kod som ska köras eller utvärderas. `exit()` eller `quit` för att avsluta."
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:281
|
||||
msgid "Unexpected error: `{}`"
|
||||
msgstr "Oväntat fel: `{}`"
|
||||
|
||||
284
redbot/core/locales/zh-CN.po
Normal file
284
redbot/core/locales/zh-CN.po
Normal file
@@ -0,0 +1,284 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-19 03:59+UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 21:34-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kowlin <boxedpp@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /core/locales/messages.pot\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:309
|
||||
msgid "Install Path: {}\n\n"
|
||||
msgstr "安装路径:{}\n\n"
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:325
|
||||
msgid "That path does not exist or does not point to a valid directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:334
|
||||
msgid "Path successfully added."
|
||||
msgstr "路径已成功添加。"
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:347
|
||||
msgid "That is an invalid path number."
|
||||
msgstr "这是一个无效的路径编号。"
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:351
|
||||
msgid "Path successfully removed."
|
||||
msgstr "路径已被成功删除。"
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:367
|
||||
msgid "Invalid 'from' index."
|
||||
msgstr "无效的‘从’索引"
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:373
|
||||
msgid "Invalid 'to' index."
|
||||
msgstr "无效的‘到’索引"
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:377
|
||||
msgid "Paths reordered."
|
||||
msgstr "已重新排序路径。"
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:395
|
||||
msgid "That path does not exist."
|
||||
msgstr "该路径不存在。"
|
||||
|
||||
#: ../cog_manager.py:399
|
||||
msgid "The bot will install new cogs to the `{}` directory."
|
||||
msgstr "机器人将安装新的齿轮到`{}`目录。"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:225 ../core_commands.py:266
|
||||
msgid "No module by that name was found in any cog path."
|
||||
msgstr "在任何齿轮路径都没有发现该名的模块。"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:240
|
||||
msgid "Failed to load package. Check your console or logs for details."
|
||||
msgstr "无法加载包。检查你的控制台或日志来查看细节。"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:244 ../core_commands.py:253 ../core_commands.py:285
|
||||
#: ../core_commands.py:374 ../core_commands.py:462 ../core_commands.py:476
|
||||
msgid "Done."
|
||||
msgstr "完成。"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:255
|
||||
msgid "That extension is not loaded."
|
||||
msgstr "该扩展没有加载。"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:282
|
||||
msgid "Failed to reload package. Check your console or logs for details."
|
||||
msgstr "无法加载包。检查你的控制台或日志来查看细节。"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:295
|
||||
msgid "Shutting down... "
|
||||
msgstr "关闭... "
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:310
|
||||
msgid "Restarting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:347
|
||||
msgid "The admin role for this guild has been set."
|
||||
msgstr "针对此行会的管理员角色已经设置。"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:355
|
||||
msgid "The mod role for this guild has been set."
|
||||
msgstr "针对此行会的协调员角色已经设置。"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:368
|
||||
msgid "Failed. Remember that you can edit my avatar up to two times a hour. The URL must be a direct link to a JPG / PNG."
|
||||
msgstr "失败。请记住在每个小时你最多可以编辑两次头像。网址必须是JPG/PNG图像。"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:372
|
||||
msgid "JPG / PNG format only."
|
||||
msgstr "支持 JPG/PNG 格式。"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:387
|
||||
msgid "Game set."
|
||||
msgstr "游戏集。"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:399
|
||||
msgid "Listening set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:411
|
||||
msgid "Watching set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:440
|
||||
msgid "Status changed to %s."
|
||||
msgstr "状态已改为 %s。"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:471
|
||||
msgid "Failed to change name. Remember that you can only do it up to 2 times an hour. Use nicknames if you need frequent changes. `{}set nickname`"
|
||||
msgstr "无法更改名字。请记住每个小时你只能最多进行两次操作。如果需要频繁更改,请使用昵称。`{}设置昵称`"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:486
|
||||
msgid "I lack the permissions to change my own nickname."
|
||||
msgstr "我没有更改我自己昵称的权限。"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:500 ../core_commands.py:513
|
||||
msgid "Prefix set."
|
||||
msgstr "前缀集。"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:509
|
||||
msgid "Guild prefixes have been reset."
|
||||
msgstr "已重置行会前缀。"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:532
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Verification token:"
|
||||
msgstr "验证令牌:"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:535
|
||||
msgid "Remember:\n"
|
||||
msgstr "记住:"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:538
|
||||
msgid "I have printed a one-time token in the console. Copy and paste it here to confirm you are the owner."
|
||||
msgstr "我在控制台打印了一次性的令牌。复制并粘贴到这里以确认你是所有者。"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:546
|
||||
msgid "The set owner request has timed out."
|
||||
msgstr "设置所有者请求已经超时。"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:552
|
||||
msgid "You have been set as owner."
|
||||
msgstr "你已被设置为所有者。"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:554
|
||||
msgid "Invalid token."
|
||||
msgstr "无效令牌。"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:566
|
||||
msgid "Locale has been set."
|
||||
msgstr "区域已经被设置。"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:580
|
||||
msgid "Done. Sentry logging is now enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:583
|
||||
msgid "Done. Sentry logging is now disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:593
|
||||
msgid "User ID: %s"
|
||||
msgstr "用户ID: %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:596
|
||||
msgid "through DM"
|
||||
msgstr "通过DM"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:598
|
||||
msgid "from {}"
|
||||
msgstr "从 {}"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:599
|
||||
msgid " | Server ID: %s"
|
||||
msgstr " | 服务器ID: %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:608
|
||||
msgid "Use `{}dm {} <text>` to reply to this user"
|
||||
msgstr "使用 \"{} dm {} <text>\" 来答复此用户"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:616
|
||||
msgid "Sent by {} {}"
|
||||
msgstr "发送人 {} {}"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:628
|
||||
msgid "I cannot send your message, I'm unable to find my owner... *sigh*"
|
||||
msgstr "我不能发送你的信息。我无法找到我的所有人... *sigh*"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:631
|
||||
msgid "I'm unable to deliver your message. Sorry."
|
||||
msgstr "抱歉,我无法发送你的消息。"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:633
|
||||
msgid "Your message has been sent."
|
||||
msgstr "你的信息已发送。"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:647
|
||||
msgid "Invalid ID or user not found. You can only send messages to people I share a server with."
|
||||
msgstr "非法ID或者找不到用户。你只能向和我共享服务器的人发送消息。"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:653
|
||||
msgid "Owner of %s"
|
||||
msgstr "%s的所有者"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:657
|
||||
msgid "You can reply to this message with %scontact"
|
||||
msgstr "你可以使用%scontact 回复此邮件"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:667
|
||||
msgid "Sorry, I couldn't deliver your message to %s"
|
||||
msgstr "对不起,我无法将你的信息发送给 %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:670
|
||||
msgid "Message delivered to %s"
|
||||
msgstr "消息已经发送给 %s"
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:690
|
||||
msgid "User added to whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:699
|
||||
msgid "Whitelisted Users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:719
|
||||
msgid "User has been removed from whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:721
|
||||
msgid "User was not in the whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:729
|
||||
msgid "Whitelist has been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:746
|
||||
msgid "You cannot blacklist an owner!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:753
|
||||
msgid "User added to blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:762
|
||||
msgid "blacklisted Users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:782
|
||||
msgid "User has been removed from blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:784
|
||||
msgid "User was not in the blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../core_commands.py:792
|
||||
msgid "blacklist has been cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:213
|
||||
msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`."
|
||||
msgstr "已经在这个通道中运行REPL会话。选择'退出'来退出。"
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:218
|
||||
msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit."
|
||||
msgstr "输入代码来执行或评估。`exit()` 或 `quit`来退出。"
|
||||
|
||||
#: ../dev_commands.py:281
|
||||
msgid "Unexpected error: `{}`"
|
||||
msgstr "异常错误:`{}`"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user