mirror of
https://github.com/Cog-Creators/Red-DiscordBot.git
synced 2025-11-19 01:19:44 -05:00
[V3 i18n] Update translations from Crowdin (#1350)
This commit is contained in:
240
redbot/cogs/general/locales/ja-JP.po
Normal file
240
redbot/cogs/general/locales/ja-JP.po
Normal file
@@ -0,0 +1,240 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-18 14:42+AKST\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 21:33-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kowlin <boxedpp@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: ja\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /cogs/general/locales/messages.pot\n"
|
||||
"Language: ja_JP\n"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:42
|
||||
msgid "As I see it, yes"
|
||||
msgstr "私がそれを見ると、イエス"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:42
|
||||
msgid "It is certain"
|
||||
msgstr "確かです"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:42
|
||||
msgid "It is decidedly so"
|
||||
msgstr "もしろん確かです"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:43
|
||||
msgid "Most likely"
|
||||
msgstr "最も可能性が高い"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:43
|
||||
msgid "Outlook good"
|
||||
msgstr "見通しが良い"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:43
|
||||
msgid "Signs point to yes"
|
||||
msgstr "サインはイエスを指す"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:44
|
||||
msgid "Without a doubt"
|
||||
msgstr "疑いなく"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:44
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "イエス"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:44
|
||||
msgid "Yes – definitely"
|
||||
msgstr "イエス、もちろん"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:44
|
||||
msgid "You may rely on it"
|
||||
msgstr "頼るかもしれない"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:45
|
||||
msgid "Ask again later"
|
||||
msgstr "後でもう一度聞いて"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:45
|
||||
msgid "Reply hazy, try again"
|
||||
msgstr "返信が見にくい、もう一度聞いて"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:46
|
||||
msgid "Better not tell you now"
|
||||
msgstr "今言いえないのほうがいい"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:46
|
||||
msgid "Cannot predict now"
|
||||
msgstr "今予測できない"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:47
|
||||
msgid "Concentrate and ask again"
|
||||
msgstr "集中してもう一度聞いて"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:47
|
||||
msgid "Don't count on it"
|
||||
msgstr "当てにしてはいけない"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:47
|
||||
msgid "My reply is no"
|
||||
msgstr "私の答えはノー"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:48
|
||||
msgid "My sources say no"
|
||||
msgstr "情報筋はノーと言っている"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:48
|
||||
msgid "Outlook not so good"
|
||||
msgstr "見通しが悪い"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:48
|
||||
msgid "Very doubtful"
|
||||
msgstr "かなり怪しい"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:64
|
||||
msgid "Not enough choices to pick from."
|
||||
msgstr "十分な選択肢ではありません。"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:78
|
||||
msgid "{} :game_die: {} :game_die:"
|
||||
msgstr "{} :game_die: {} :game_die:"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:81
|
||||
msgid "{} Maybe higher than 1? ;P"
|
||||
msgstr "1より高いかもしれない?"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:93
|
||||
msgid "Nice try. You think this is funny?How about *this* instead:\n\n"
|
||||
msgstr "ざんねんでしたね。そうはさせない。これでどうだ:\n\n"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:106
|
||||
msgid "*flips a coin and... "
|
||||
msgstr "コイントスすると… "
|
||||
|
||||
#: ../general.py:106
|
||||
msgid "HEADS!*"
|
||||
msgstr "表!"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:106
|
||||
msgid "TAILS!*"
|
||||
msgstr "裏!"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:130
|
||||
msgid "{} You win {}!"
|
||||
msgstr "{}が勝った!"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:134
|
||||
msgid "{} You lose {}!"
|
||||
msgstr "{}が負けった!"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:138
|
||||
msgid "{} We're square {}!"
|
||||
msgstr "相子!{}"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:151
|
||||
msgid "That doesn't look like a question."
|
||||
msgstr "それは質問に見えません。"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:159
|
||||
msgid " Stopwatch started!"
|
||||
msgstr " ストップウォッチが始まった!"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:163
|
||||
msgid " Stopwatch stopped! Time: **"
|
||||
msgstr " ストップウォッチが止まった!時間:"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:216 ../general.py:217
|
||||
msgid "{}\n"
|
||||
"({} days ago)"
|
||||
msgstr "{}\n"
|
||||
"({}日前)"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:219
|
||||
msgid "Chilling in {} status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../general.py:223
|
||||
msgid "Playing {}"
|
||||
msgstr "{}をプレイ中"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:225
|
||||
msgid "Streaming [{}]({})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../general.py:227
|
||||
msgid "Listening to {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../general.py:229
|
||||
msgid "Watching {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../general.py:234
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "無い"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:237
|
||||
msgid "Joined Discord on"
|
||||
msgstr "Discordに参加した日: {}"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:238
|
||||
msgid "Joined this guild on"
|
||||
msgstr "こギルドに参加した日: {}"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:239 ../general.py:286
|
||||
msgid "Roles"
|
||||
msgstr "役職"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:240
|
||||
msgid "Member #{} | User ID: {}"
|
||||
msgstr "会員番号: {}|ユーザー番号: {}"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:257 ../general.py:299
|
||||
msgid "I need the `Embed links` permission to send this."
|
||||
msgstr "送るには「リンクを埋め込み」の許可が必要です。"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:272
|
||||
msgid "Since {}. That's over {} days ago!"
|
||||
msgstr "{}から。それは{}日以上前よ!"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:282
|
||||
msgid "Region"
|
||||
msgstr "地域"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:283
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "人 のユーザー"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:284
|
||||
msgid "Text Channels"
|
||||
msgstr "テキストチャネル"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:285
|
||||
msgid "Voice Channels"
|
||||
msgstr "音声チャネル"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:287
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "オーナー"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:288
|
||||
msgid "Guild ID: "
|
||||
msgstr "ギルドID: "
|
||||
|
||||
#: ../general.py:343
|
||||
msgid "Your search terms gave no results."
|
||||
msgstr "検索結果は見つかりませんでした"
|
||||
|
||||
#: ../general.py:345
|
||||
msgid "There is no definition #{}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../general.py:347
|
||||
msgid "Error."
|
||||
msgstr "エラー。"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user