Automated Crowdin downstream (#3984)

Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2020-06-18 14:33:59 +02:00
committed by GitHub
parent 8d553a3fc6
commit 0358473af5
1023 changed files with 32211 additions and 28450 deletions

View File

@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-04 12:12+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-18 12:13+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -10,7 +10,9 @@ msgstr ""
"Generated-By: redgettext 3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
"X-Crowdin-Language: fr\n"
"X-Crowdin-File-ID: 34\n"
"Language: fr_FR\n"
#: redbot/cogs/mod/converters.py:20
@@ -21,17 +23,18 @@ msgstr "{} ne ressemble pas à un ID d'utilisateur valide."
msgid "Mention spam (Autoban)"
msgstr "Spam de mention (Autoban)"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:73
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:73 redbot/cogs/mod/kickban.py:413
msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {}"
msgstr "Je ne peux pas vous laisser faire ça. L'automutilation c'est mal {}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:75 redbot/cogs/mod/kickban.py:190
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:467 redbot/cogs/mod/kickban.py:543
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:16
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:418 redbot/cogs/mod/kickban.py:489
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:565 redbot/cogs/mod/mutes.py:16
msgid "I cannot let you do that. You are not higher than the user in the role hierarchy."
msgstr "Je ne peux pas vous laisser faire ça. Vous n'êtes pas supérieur à l'utilisateur dans la hiérarchie des rôles."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:81 redbot/cogs/mod/kickban.py:198
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:426
msgid "I cannot do that due to discord hierarchy rules"
msgstr "Je ne peux pas faire ça en raison des règles de hiérarchie de Discord"
@@ -68,7 +71,7 @@ msgstr "Ban temporaire terminé"
msgid "Kick a user.\\n\\n If a reason is specified, it will be the reason that shows up\\n in the audit log.\\n "
msgstr "Éjecte un utilisateur.\\n\\n Si une raison est spécifiée, ce sera celle-ci qui sera\\n affichée dans les logs du serveur.\\n "
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:183 redbot/cogs/mod/kickban.py:460
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:183 redbot/cogs/mod/kickban.py:482
msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {emoji}"
msgstr "Je ne peux pas vous laisser faire ça. L'automutilation c'est mal {emoji}"
@@ -126,87 +129,87 @@ msgstr "Impossible de bannir {user_id}: permissions manquantes."
msgid "Failed to create modlog case: {reason}"
msgstr "Impossible de créer le cas dans le modlog : {reason}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:400
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:405
#, docstring
msgid "Temporarily ban a user from this server."
msgstr "Bannis temporairement un utilisateur du serveur."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:418
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:440
msgid "You have been temporarily banned from {server_name} until {date}. Here is an invite for when your ban expires: {invite_link}"
msgstr "Vous avez été temporairement banni de {server_name} jusqu'au {date}. Voici une invitation lorsque votre bannissement expirera : {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:430
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:452
msgid "I can't do that for some reason."
msgstr "Je ne peux pas le faire pour une raison quelconque."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:432
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:454
msgid "Something went wrong while banning"
msgstr "Quelque chose a mal tourné lors du bannissement"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:447
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:469
msgid "Done. Enough chaos for now"
msgstr "Terminé. Assez de chaos pour l'instant"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:454
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:476
#, docstring
msgid "Kick a user and delete 1 day's worth of their messages."
msgstr "Éjecte un utilisateur et supprime les messages envoyés par cet utilisateur pendant ces dernières 24 heures."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:484
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:506
msgid "You have been banned and then unbanned as a quick way to delete your messages.\\nYou can now join the server again. {invite_link}"
msgstr "Vous avez été banni puis dé-banni comme moyen rapide pour supprimer vos messages.\\nVous pouvez maintenant rejoindre le serveur à nouveau. {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:495
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:517
msgid "My role is not high enough to softban that user."
msgstr "Mon rôle n'est pas assez élevé pour softban cet utilisateur."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:526
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:548
msgid "Done. Enough chaos."
msgstr "Terminé. Assez de chaos."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:534
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:556
#, docstring
msgid "Kick a member from a voice channel."
msgstr "Expulse un membre d'un salon vocal."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:556
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:578
msgid "I am unable to kick this member from the voice channel."
msgstr "Impossible d'expulser ce membre du salon vocal."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:559
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:581
msgid "Something went wrong while attempting to kick that member"
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la tentative d'expulsion de ce membre"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:582
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:604
#, docstring
msgid "Unban a user from this server.\\n\\n Requires specifying the target user's ID. To find this, you may either:\\n 1. Copy it from the mod log case (if one was created), or\\n 2. enable developer mode, go to Bans in this server's settings, right-\\n click the user and select 'Copy ID'."
msgstr "Débanni un utilisateur de ce serveur.\\n\\n Nécessite de spécifier l'ID de l'utilisateur. Pour le trouver, vous pouvez soit :\\n #. Le copier à partir du cas dans les mod log (Si il a été créé), ou\\n Activer le mode développeur, allez dans Bannissements dans les paramètres du serveur, clique\\n droit sur l'utilisateur et sélectionner 'Copier l'ID'."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:595
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:617
msgid "It seems that user isn't banned!"
msgstr "Il semble que l'utilisateur n'est pas banni !"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:601
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:623
msgid "Something went wrong while attempting to unban that user"
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la tentative de dé-bannissement de cet utilisateur"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:618
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:640
msgid "Unbanned that user from this server"
msgstr "Cet utilisateur à été débanni du serveur"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:624
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:646
msgid "I don't share another server with this user. I can't reinvite them."
msgstr "Je ne partage pas d'autre serveur avec cette utilisateur. Je ne peux pas le réinviter."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:632
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:654
msgid "You've been unbanned from {server}.\\nHere is an invite for that server: {invite_link}"
msgstr "Vous avez été débanni de {server}.\\nVoici une invitation pour ce serveur : {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:639
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:661
msgid "I failed to send an invite to that user. Perhaps you may be able to send it for me?\\nHere's the invite link: {invite_link}"
msgstr "Je n'ai pas réussi à envoyer une invitation à cet utilisateur. Peut-être pouvez-vous l'envoyer à ma place?\\nVoici le lien d'invitation : {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:647
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:669
msgid "Something went wrong when attempting to send that useran invite. Here's the link so you can try: {invite_link}"
msgstr "Quelque chose a mal tourné lors de l'envoi d'une invitation à cet utilisateur. Voici le lien pour que vous puissiez essayer : {invite_link}"
@@ -221,7 +224,7 @@ msgstr "Les serveurs et salons ignorés ont été déplacés. Veuillez utiliser
#: redbot/cogs/mod/mod.py:115
msgid "Delete delay settings have been moved. Please use `[p]movedeletedelay` if you were previously using these functions."
msgstr ""
msgstr "Les paramètres de délai de suppression ont été déplacés. Veuillez utilisez `[p]movedeletedelay` si vous utilisiez précédemment ces fonctions."
#: redbot/cogs/mod/mod.py:126
#, docstring
@@ -259,7 +262,7 @@ msgstr "Échec de la mise en sourdine de l'utilisateur. J'ai besoin des droits d
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:25
msgid "The user has left the server while applying an overwrite."
msgstr ""
msgstr "L'utilisateur a quitté le serveur lors l'application de l'écrasement."
#: redbot/cogs/mod/mutes.py:26
msgid "The channel I tried to mute the user in isn't found."
@@ -374,7 +377,7 @@ msgstr "L'utilisateur a été dé-mute sur ce serveur."
#: redbot/cogs/mod/names.py:36
#, docstring
msgid "Change a user's nickname.\\n\\n Leaving the nickname empty will remove it.\\n "
msgstr ""
msgstr "Changer le pseudo d'un utilisateur.\\n\\n Laisser le pseudo vide le supprimera.\\n "
#: redbot/cogs/mod/names.py:45
msgid "Nicknames must be between 2 and 32 characters long."
@@ -439,7 +442,8 @@ msgstr "Regarde : {name}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:155
#, docstring
msgid "Show information about a user.\\n\\n This includes fields for status, discord join date, server\\n join date, voice state and previous names/nicknames.\\n\\n If the user has no roles, previous names or previous nicknames,\\n these fields will be omitted.\\n "
msgstr ""
msgstr "Affiche les informations sur un utilisateur.\\n\\n Ceci inclut les champs pour le statut, la date d'inscription sur Discord,\\n la date à laquelle cet utilisateur à rejoint le serveur, l'état vocal \\n et les noms/pseudos précédents.\\n\\n Si l'utilisateur n'a pas de rôles, noms ou pseudos précédents,\\n ces champs seront omis.\n"
" "
#: redbot/cogs/mod/names.py:183
msgid "Unknown"
@@ -560,20 +564,20 @@ msgstr "Réinviter lors du débannissement : {yes_or_no}\\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:54
msgid "Send message to users on kick/ban: {yes_or_no}\\n"
msgstr ""
msgstr "Envoyer un message aux utilisateurs expulsé/banni : {yes_or_no}\\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:58
msgid "Default message history delete on ban: Previous {num_days} days\\n"
msgstr ""
msgstr "Suppression de l'historique des messages lors du bannissement par défaut : {num_days} jours précédents\\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:62
msgid "Default message history delete on ban: Don't delete any\\n"
msgstr ""
msgstr "Suppression de l'historique des messages lors d'un bannissement par défaut : Ne supprimez aucun\\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:68
#, docstring
msgid "Toggle role hierarchy check for mods and admins.\\n\\n **WARNING**: Disabling this setting will allow mods to take\\n actions on users above them in the role hierarchy!\\n\\n This is enabled by default.\\n "
msgstr ""
msgstr "Activer/désactiver la vérification de la hiérarchie des rôles pour les mods et les admins.\\n\\n **AVERTISSEMENT** : Désactiver ce paramètre permettra aux mods de prendre\\n des actions sur les utilisateurs au-dessus d'eux dans la hiérarchie des rôles !\\n\\n Ceci est activé par défaut.\\n "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:80
msgid "Role hierarchy will be checked when moderation commands are issued."
@@ -586,12 +590,16 @@ msgstr "La hiérarchie des rôles sera ignorée lorsque les commandes de modéra
#: redbot/cogs/mod/settings.py:91
#, docstring
msgid "Set the autoban conditions for mention spam.\\n\\n Users will be banned if they send any message which contains more than\\n `<max_mentions>` mentions.\\n\\n `<max_mentions>` must be at least 5. Set to 0 to disable.\\n "
msgstr ""
msgstr "Définissez les conditions de bannissement automatique pour le spam de mentions.\\n\\n Les utilisateurs seront bannis s'ils envoient un message qui contient plus de\\n `<max_mentions>` mentions.\\n\\n `<max_mentions>` doit être d'au moins 5. Réglez à 0 pour désactiver.\\n "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:104
msgid "Autoban for mention spam enabled. Anyone mentioning {max_mentions} or more different people in a single message will be autobanned."
msgstr "Bannissement automatique pour spam de mention activé. Toute personne mentionnant {max_mentions} ou plus de personnes différentes en un seul message sera automatiquement bannie."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:113
msgid "Autoban for mention spam is already disabled."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:116
msgid "Autoban for mention spam disabled."
msgstr "Autoban pour spam de mention désactivé."
@@ -599,7 +607,7 @@ msgstr "Autoban pour spam de mention désactivé."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:121
#, docstring
msgid "Enable auto-deletion of repeated messages.\\n\\n Must be between 2 and 20.\\n\\n Set to -1 to disable this feature.\\n "
msgstr ""
msgstr "Active/désactive l'auto suppression des messages répétés.\\n\\n Doit être entre entre 2 et 20.\\n\\n Règler à -1 pour désactiver cette fonctionnalité.\\n "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:132 redbot/cogs/mod/settings.py:158
msgid "Repeated messages will be ignored."
@@ -607,15 +615,15 @@ msgstr "Les messages répétés seront ignorés."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:138
msgid "Messages repeated up to {num} times will be deleted."
msgstr ""
msgstr "Les messages répétés jusqu'à {num} fois seront supprimés."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:142
msgid "Number of repeats must be between 2 and 20 or equal to -1 if you want to disable this feature!"
msgstr ""
msgstr "Le nombre de répétitions doit être compris entre 2 et 20 ou égal à -1 si vous voulez désactiver cette fonctionnalité !"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:151
msgid "Bot will delete repeated messages after {num} repeats. Set this value to -1 to ignore repeated messages"
msgstr ""
msgstr "Le bot supprimera les messages répétés après {num} répétitions. Définissez cette valeur à -1 pour ignorer les messages répétés"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:163
#, docstring
@@ -633,24 +641,24 @@ msgstr "Les utilisateurs débanni avec `{command}` ne seront pas réinvités."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:188
#, docstring
msgid "Toggle whether a message should be sent to a user when they are kicked/banned.\\n\\n If this option is enabled, the bot will attempt to DM the user with the guild name\\n and reason as to why they were kicked/banned.\\n "
msgstr ""
msgstr "Permet d'envoyer ou non un message à un utilisateur lorsqu'il est expulsé/banni.\\n\\n Si cette option est activée, le bot tentera d'envoyer un DM à l'utilisateur avec le nom du serveur\\n et la raison pour laquelle il a été expulsé/banni.\\n "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:197
msgid "DM when kicked/banned is currently set to: {setting}"
msgstr ""
msgstr "DM en cas d'expulsion/bannissement actuellement réglé sur : {setting}"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:202
msgid "Bot will now attempt to send a DM to user before kick and ban."
msgstr ""
msgstr "Le bot va maintenant essayer d'envoyer un DM à l'utilisateur avant de l'expulser et de bannir."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:205
msgid "Bot will no longer attempt to send a DM to user before kick and ban."
msgstr ""
msgstr "Le bot n'essayera plus d'envoyer un DM à l'utilisateur avant de l'expulser et de bannir."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:211
#, docstring
msgid "Set the default number of days worth of messages to be deleted when a user is banned.\\n\\n The number of days must be between 0 and 7.\\n "
msgstr ""
msgstr "Défini le nombre de jours de messages à supprimer lorsqu'un utilisateur est banni.\\n\\n Le nombre de jours doit être compris entre 0 et 7.\\n "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:217
msgid "Invalid number of days. Must be between 0 and 7."
@@ -658,7 +666,7 @@ msgstr "Nombre de jours invalide. Doit être compris entre 0 et 7."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:220
msgid "{days} days worth of messages will be deleted when a user is banned."
msgstr ""
msgstr "{days} jours de messages seront supprimés lorsqu'un utilisateur est banni."
#: redbot/cogs/mod/slowmode.py:27
#, docstring